Словарно-стилистическая работа

Учитель предлагает объяснить значение слов «бахро­ма» (тесьма для обшивки чего-нибудь с рядом свободно свисающих нитей, кистей, шнурков);

«карниз» (перекла­дина над окном, на которую вешают шторы; выступ в пе­редней части здания над окном, дверью);

«кашпо» (деко­ративная ваза для маскировки цветочного горшка),

«эс­тамп» (оттиск, отпечаток картины на бумаге с печатной формы (на камне, металле, дереве), выполненной самим художником или мастером-гравером) и составить с ними предложения.

Далее проводится работа с синонимами «аккуратный», «опрятный», «чистоплотный», «стройный», «статный» (дан­ными в учебнике «Русский язык. 6 класс» Т. А. Ладыжен­ской и др.). Обращается внимание на слова местонахож­дения: стоять (стол), находиться, располагаться, разме­щаться; в центре, посередине, прямо, напротив, вдоль, налево, направо, вверху, внизу.

Домашнее задание:

• составить сочинение-описание картины Т. Яблонской «Утро», используя для раскрытия основной мысли ра­бочие материалы в определенной последовательности;

Ход урока 2.

Чтение и редактирование сочинений.

Самостоятельная работа (написание сочинения на чистовик).

Тема: Морфемный и словообразовательный разбор слова.

Цель:Дать сведения о происхождении слов с точки зрения исторической и языковой;

Способствовать расширению познаний учеников в области этимологии;

Выявить лексическое значение слов и исследовать происхождение их.

Оборудование:презентация «Откуда пришли слова», проектор, экран, компьютер.

Ход урока 1

1. Слово учителя..

– Сегодня мы совершим одну экскурсию по городу вместе с девочкой Машей.

Она приехала из другого города и оказалась на вокзале.

Слайд 1

Вокзал – слово по происхождению английское. Когда-то госпожа Вокс устроила в усадьбе зал, где проводили танцы. Сначала этот зал и назвали вокзалом, в слове мы слышим “вок” + “зал”. А теперь – это помещение на станции для пассажиров.

Слайд 2

Маша вышла на площадь. Ей интересно будет узнать, что слово это по происхождению русское, обозначало “плоский”.

На площади – рынок. Сейчас это крытое помещение, но когда слово родилось, в немецком языке оно означало “круг, площадь”, потому что рынок чаще всего устраивали на торговой площади.

Рядом с рынком – аптека – учреждение, где изготавливают и продают лекарства. Когда-то давно это было греческое слово и означало “склад”.

Слайд 3

Маша подходит к огромному торговому комплексу. Это Гипермаркет. Сложное слово. “Гипер” в переводе с латинского означает “сверх”, “маркет” – покупка-продажа. Так комплекс назвали за огромное количество отделов, где продают вещи совершенно разного назначения.

Рядом станция метро. Метро – сокращённое слово “метрополитен” – городской подземный транспорт. Посмотрим, как слово образовалось.

В греческом языке было 2 слова: “метер” (мать) и “полис” (город), а если сложить вместе, получится “мать городов”, т. е. столица. А от них образовалось – метрополитен – столичный транспорт. Потому что метро сначала строили только в самых крупных городах.

Слайд 4

На метро Маша доехала до окраины. На берегу залива – порт. Это слово из латинского языка: место стоянки, погрузки судов.

Слайд 5

А это здание – бассейн. В латинском языке раньше обозначало – “чаша”, в немецком – “котлован”.

Слайд 6

На другой площади – собор. Слово из старославянского языка, означало “собрание”. По-другому это здание называется – церковь. Слово во время крещения пришло из Греции. Означает – “господний (дом)”.

Слайд 7

Это сооружение нам уже знакомо – стадион. Напомним Маше: слово греческое. В древних олимпийских играх бегун пробегал дистанцию примерно в 192 метра – это “стадий”.

Слайд 8

Маша пришла в парк и пошла по аллее. Аллея – это дорога в саду или в парке, по обеим сторонам которой посажены деревья или кусты. Слово пришло из французского языка, где означало “проход, дорога”.

Вдалеке журчит фонтан. Это сооружение, в котором вода под напором бьёт струёй. Фонтан – слово по происхождению латинское, значение его было – “источник”.

Слайд 9

А вот дорога, похожая на аллею, также растут по бокам деревья. Но эта аллея в городе, идёт вдоль улицы. Здесь её правильное название – бульвар. Это слово заимствовано из голландского языка. Означало раньше совсем другое: крепостной вал.

Закрепление.

Слайд 10

– Вы узнали эту карту? Это карта города. Мы будем путешествовать по ней. Попадая в какой-нибудь уголок, назовём его и расскажем всё о значении и происхождении слова.

Домашнее задание:комплексный анализ текста.

Тема: Морфемный и словообразовательный разбор слова.

Цель:отработка навыков морфемного и словообразовательного разбора слова.

Ход урока 2.

Наши рекомендации