Словарно-стилистическая работа
Учитель предлагает объяснить значение слов «бахрома» (тесьма для обшивки чего-нибудь с рядом свободно свисающих нитей, кистей, шнурков);
«карниз» (перекладина над окном, на которую вешают шторы; выступ в передней части здания над окном, дверью);
«кашпо» (декоративная ваза для маскировки цветочного горшка),
«эстамп» (оттиск, отпечаток картины на бумаге с печатной формы (на камне, металле, дереве), выполненной самим художником или мастером-гравером) и составить с ними предложения.
Далее проводится работа с синонимами «аккуратный», «опрятный», «чистоплотный», «стройный», «статный» (данными в учебнике «Русский язык. 6 класс» Т. А. Ладыженской и др.). Обращается внимание на слова местонахождения: стоять (стол), находиться, располагаться, размещаться; в центре, посередине, прямо, напротив, вдоль, налево, направо, вверху, внизу.
Домашнее задание:
• составить сочинение-описание картины Т. Яблонской «Утро», используя для раскрытия основной мысли рабочие материалы в определенной последовательности;
Ход урока 2.
Чтение и редактирование сочинений.
Самостоятельная работа (написание сочинения на чистовик).
Тема: Морфемный и словообразовательный разбор слова.
Цель:Дать сведения о происхождении слов с точки зрения исторической и языковой;
Способствовать расширению познаний учеников в области этимологии;
Выявить лексическое значение слов и исследовать происхождение их.
Оборудование:презентация «Откуда пришли слова», проектор, экран, компьютер.
Ход урока 1
1. Слово учителя..
– Сегодня мы совершим одну экскурсию по городу вместе с девочкой Машей.
Она приехала из другого города и оказалась на вокзале.
Слайд 1
Вокзал – слово по происхождению английское. Когда-то госпожа Вокс устроила в усадьбе зал, где проводили танцы. Сначала этот зал и назвали вокзалом, в слове мы слышим “вок” + “зал”. А теперь – это помещение на станции для пассажиров.
Слайд 2
Маша вышла на площадь. Ей интересно будет узнать, что слово это по происхождению русское, обозначало “плоский”.
На площади – рынок. Сейчас это крытое помещение, но когда слово родилось, в немецком языке оно означало “круг, площадь”, потому что рынок чаще всего устраивали на торговой площади.
Рядом с рынком – аптека – учреждение, где изготавливают и продают лекарства. Когда-то давно это было греческое слово и означало “склад”.
Слайд 3
Маша подходит к огромному торговому комплексу. Это Гипермаркет. Сложное слово. “Гипер” в переводе с латинского означает “сверх”, “маркет” – покупка-продажа. Так комплекс назвали за огромное количество отделов, где продают вещи совершенно разного назначения.
Рядом станция метро. Метро – сокращённое слово “метрополитен” – городской подземный транспорт. Посмотрим, как слово образовалось.
В греческом языке было 2 слова: “метер” (мать) и “полис” (город), а если сложить вместе, получится “мать городов”, т. е. столица. А от них образовалось – метрополитен – столичный транспорт. Потому что метро сначала строили только в самых крупных городах.
Слайд 4
На метро Маша доехала до окраины. На берегу залива – порт. Это слово из латинского языка: место стоянки, погрузки судов.
Слайд 5
А это здание – бассейн. В латинском языке раньше обозначало – “чаша”, в немецком – “котлован”.
Слайд 6
На другой площади – собор. Слово из старославянского языка, означало “собрание”. По-другому это здание называется – церковь. Слово во время крещения пришло из Греции. Означает – “господний (дом)”.
Слайд 7
Это сооружение нам уже знакомо – стадион. Напомним Маше: слово греческое. В древних олимпийских играх бегун пробегал дистанцию примерно в 192 метра – это “стадий”.
Слайд 8
Маша пришла в парк и пошла по аллее. Аллея – это дорога в саду или в парке, по обеим сторонам которой посажены деревья или кусты. Слово пришло из французского языка, где означало “проход, дорога”.
Вдалеке журчит фонтан. Это сооружение, в котором вода под напором бьёт струёй. Фонтан – слово по происхождению латинское, значение его было – “источник”.
Слайд 9
А вот дорога, похожая на аллею, также растут по бокам деревья. Но эта аллея в городе, идёт вдоль улицы. Здесь её правильное название – бульвар. Это слово заимствовано из голландского языка. Означало раньше совсем другое: крепостной вал.
Закрепление.
Слайд 10
– Вы узнали эту карту? Это карта города. Мы будем путешествовать по ней. Попадая в какой-нибудь уголок, назовём его и расскажем всё о значении и происхождении слова.
Домашнее задание:комплексный анализ текста.
Тема: Морфемный и словообразовательный разбор слова.
Цель:отработка навыков морфемного и словообразовательного разбора слова.
Ход урока 2.