Испанцы и русские: точки пересечения двух пограничных культур.

Свою презентацию я хочу начать стихамиИвана Петровича Колошина, сына подполковника Петра Ивановича Колошина (1794-1848), близкого к декабристам. И.П. Колошин пошел по дипломатической линии и проявил на этом поприще незаурядные способности. С 1863 года – младший секретарь миссии в Бельгии, с 1856 года – старший секретарь миссии в Испании. Находясь в Испании, в Мадриде, младший Колошин, по воспоминаниям, был всеми уважаем и особенно любим тогдашней королевой Изабеллой, обратившей на него милостивое внимание. Женился по любви на испанке среднего круга, не принадлежавшей к состоятельным семействам. В 1875 году он был посланником России в Бадене, имел придворное звание камергера.

За Пиренейскими горами
Лежит такая же страна;
Богата дивными дарами,
Но без порядка и она.

Здесь также куча грязных станций
И недостаток лошадей,
Такое ж множество инстанций
И подкупаемых судей…

Гитара – та же балалайка,
Цыганка – равно как у нас;
Чиновников такая ж шайка;
Ответ “ahora” – наш “сейчас”.

Порядком изучив испанцев,
Я к заключенью прихожу,
Что кроме свежих померанцев
Все то же дома нахожу.

План презентации:

I.Исторический путь и культурное развитие России и Испании

1. геополитическое расположение двух стран

2. религиозные концепции

3. создание новых цивилизаций

4. этапы исторического пути

5. имперский период в истории двух стран

6. взаимный интерес к культуре и его отражение

II. Мифы об Испании И России

III. Черты испанского и русского национальных характеров

IV. Бинарные оппозиции

I.Исторический путь и культурное развитие России и Испании

1. особое геополитическое расположение между Востоком и Западом, что обуславливает:

• «пограничность культур-мостов», всегда находящиеся в активном поиске своей идентичности

• восприимчивость к влияниям извне при одновременном ревнивом отношении к собственной самобытности

• биполярность (внутренняя противоречивость культур)

• приверженность традициям

• синкретизм (синтез культур множества народов)

• влияние восточной культуры

2. мессианство (представление об особой христианской миссии спасения человечества, возложенной на данные народы и выраженной в русской религиозной философии в концепции «Москва - третий Рим» и в испанской национал-католической доктрине «Испанидад»).

3. создание новых цивилизаций

• Испания – ибероамериканская цивилизация

• Россия – евроазиатская цивилизация

Признавая отличие России от остальной части европейского мира Жозе Мануэль Баррозу, выступая на международной конференции «Россия-Европейский Союз. Возможности для партнерства» 21.03.2013 сказал следующее: «Россия это континент, притворяющийся страной. Россия это цивилизация, притворяющаяся народом».

“Russia is a continent disguised as a country, Russia is a civilization veiled as a nation.”

4. этапы исторического пути

• многовековое существование на оккупированной территории и последующее освобождение (в России - монголо-татарское иго, в Испании - арабский халифат)

• героическая победа над Наполеоном в начале XIX века

• синхронность трагических событий в период - XX — начало XXI века (революции, война, установление авторитарного режима, изоляция страны от окружающего мира, репрессии, переход к демократии).

5. наличие имперского периода в истории двух стран с последующим распадом, крахом национальной идеи и опытом травмы «постимперского синдрома»

6. взаимный интерес к культуре и его отражение в работах поэтов и писателей

А.С. Пушкин «Каменный гость»

М. Ю.Лермонтов «Испанцы: Трагедия в 5 д.»

В. П. Боткин «Письма об Испании»

М. Е. Кольцов «Испанский дневник»

Н. И. Леонов «Испанский капкан: повести»

Ф. Лопе де Вега «Великий князь Московский, или Преследуемый Император»

А. Мачадо «Письмо Давиду Выготскому» // Пограничные культуры между Востоком и Западом: Россия и Испания. Материалы II Международного коллоквиума. Под ред. В. Багно.

Р. Пок де Фелиу «Эпоха перемен: Россия глазами испанского корреспондента»

• Композиторов:

М. И. Глинка «Испанские увертюры»

Н.А. Римский-Корсаков Н.А. «Каприччио на испанские темы»

П. И.Чайковский «Испанский танец из балета "Лебединое озеро"

В. Н. Салманов «Испания в сердце: 10 романсов на стихи Пабло Неруды и Гарсиа Лорки: Для меццо-сопрано и баритона в сопровожд. Фортепиано

Я хочу представить 4 стихотворения разных поэтов.

Испания у каждого поэта, без сомнения, своя, и пути к ней были разными.

“Испанское” давно стала частью нашей национальной культуры, мы живем в однажды открытом нами мире Дон Кихота и Дон Жуана, Эль Греко и Веласкеса.

Индивидуальный опыт поэта во многом опирается на русскую традицию XIX века и сложившиеся уже тогда основные мифологемы, отражающие архетипы образов испанского “происхождения”, а скорее комплекс нарицательности, приобретенный именами таких персонажей, как Дон Кихот, Дон Жуан или Кармен.

А.С. Пушкин

«Пред испанкой благородной
Двое рыцарей стоят.
Оба смело и свободно
В очи прямо ей глядят.
Блещут оба красотою,
Оба сердцем горячи,
Оба мощною рукою
Оперлися на мечи.

Жизни им она дороже
И, как слава, им мила;
Но один ей мил — кого же
Дева сердцем избрала?
«Кто, реши, любим тобою?» —
Оба деве говорят
И с надеждой молодою
В очи прямо ей глядят.»

Своеобразно смотрит на Испанию Маяковский.

Владимир Маяковский

Испания

Ты — я думал —
райский сад.
Ложь
подпивших бардов.
Нет —
живьём я вижу
склад
«ЛЕОПОЛЬДО ПАРДО».
Из прилипших к скалам сёл
опустясь с опаской,
чистокровнейший осёл
шпарит по-испански.
Всё плебейство выбив вон,
в шляпы влезла по́ нос.
Стал
простецкий
«телефон»
гордым
«телефонос».
Чернь волос
в цветах горит.
Щеки в шаль орамив,
сотня с лишним
сеньорит
машет веерами.
От медуз
воде синё.
Глуби —
вёрсты мера.
Из товарищей
«сеньор»
стал
и «кабальеро».
Кастаньеты гонят сонь.
Визги…
пенье…
страсти!
А на что мне это всё?
Как собаке — здрасьте!

Мигель Эрнандес.

Мигель Эрнандес - испанский поэт. Антифашист. Воевал с Франко. Пытался бежать через границу, но был схвачен. Умер в тюрьме в 1942 г. в возрасте 32 лет.

ПОЖАР

Европа вспыхнула, пылает пожарищем: из края в край, от России и до Испании, в порыве высоком и всесжигающем пожар полощется полотнищем знамени. Его костры табунами проносятся, он все сметает ураганом внезапным, он похож на победного знаменосца, водрузившего стяг багровый над Западом. Пожар пылает, как очистительный факел, опаляя во мгле небоскребы серые, свергая статуи, вгрызаясь в темь: прогнившие здания сгорают во мраке, словно это косынки кисейные. И ночь увядает, и зреет день! Пожар, порождающий грозные штормы, управляет сердцами людей и моторами. Это Ленина свет над миром кочует, алеет над ледяными просторами и горные одолевает хребты. Он бережно раны людские врачует - раны печали и нищеты. Словно солнце затмило химеру луны! Словно сердце, морского коралла багровей, титаническим рифом поднялось из волны и на землю исторглось потоками крови. Это запах, радующий обоняние, это песня, чье эхо по штрекам развеяно. Над кострами рассветными распевает Испания, украшенная портретами Ленина. Здесь люди сгорают, как метеоры... Но Испания борется, не щадя усилий, сердцем солдата озарена. Через оскорбленные Пиренейские горы, как руки, далеким кострам России свои костры протянула она! 1 сентября 1936 г. Политбюро рассмотрело ее и приняло решение “о временном командировании в Испанию парижского корреспондента «Известий» т. Эренбурга”.Первые десять дней Эренбург провел в Каталонии в условиях полной неясности, что творится. “Не только крестьяне не знали, что происходит в соседней деревне, — вспоминал он, — в Барселоне никто не мог ответить на вопрос, в чьих руках Кордова, Малага, Бадахос, Толедо”.65 Вместе с кинооператорами Карменом и Макасеевым он совершил пятидневную поездку на Арагонский фронт, познакомился с авиачастью “Красные крылья”, побывал под Уэской, где оборону держали знакомые ему анархисты Дуррути. Затем — Мадрид; встречи с советским послом М. И. Розенбергом, военным атташе В. Е. Горевым, с М. Е. Кольцовым (все трое были потом расстреляны), с лидерами коммунистов Хосе Диасом и Пассионарией; Бывало, что Эренбург откровенно рисковал, — так, в июле он проник на захваченную франкистами территорию: очень хотелось увидеть франкистскую Испанию своими глазами. Очерк “В фашистской Испании” был напечатан в “Известиях” 9 августа 1938-го.Корреспондент “Известий” отступал вместе с республиканской армией, вместе с ней он перешел французскую границу (у него была журналистская карточка, и он ее использовал, чтобы помогать испанцам)...

Илья Эренбург

В январе 1939

В сырую ночь ветра точили скалы.
Испания, доспехи волоча,
На север шла. И до утра кричала
Труба помешанного трубача.
Бойцы из боя выводили пушки.
Крестьяне гнали одуревший скот.
А детвора несла свои игрушки,
И был у куклы перекошен рот.
Рожали в поле, пеленали мукой
И дальше шли, чтоб стоя умереть.
Костры ещё горели - пред разлукой,
Трубы ещё не замирала медь.
Что может быть печальней и чудесней -
Рука ещё сжимала горсть земли.
В ту ночь от слов освобождались песни
И шли деревни, будто корабли.

II.Ассоциация России и Испании в глазах остальных европейцев с Востоком, причем периферией Востока, стран варварских, непонятных, архаичных, странных. И как следствие этого – создание мифов:

«черная легенда»об Испании, появление которой было обусловлено:

  • долгим мусульманским присутствием, и это создало образ людей диких, нетипичных, крайне религиозных, агрессивных, воинственных («Африка начинается за Пиренеями»)
  • создание и тиражирование британцами образа внешнего врага — Испании — в качестве гнусного угнетателя покорённых индейцев и негров — в противовес «свободным» и «процветающим» британским колониям и доминионам.
  • «черной легендой» об испанской инквизиции

• легенда о«Завещание Петра Великого» (фр. Le Testament de Pierre le Grand) — политически тенденциозная фальсификация, появившаяся в 1812 году и опубликованная на французском языке. По утверждению публикаторов, документ представлял собой стратегический план действий для преемников Петра Великого на многие века, с целью установления Россией мирового господства. Ставилась цель «приблизиться елико возможно ближе к Константинополю и к Индиям». Данный документ получил широкую известность, ему посвящены сотни комментариев историков.

По общему мнению историков — подложный документ, сфабрикованный французскими политическими кругами, тесно связанными с внешней политикой.

III. Черты испанского и русского национальных характеров и социокультурные ценности, в которых в большой степени присутствует восточный элемент:

• особенное отношение к идее времени (связанное с полихронностью двух народов)

  • гибкость к установленным временным рамкам и формальностям
  • ориентация на выполнение сразу нескольких дел
  • взаимодействие сразу с несколькими людьми одновременно

• патриархальный уклад общества

• схожий уклад семьи, гостеприимство

• стремление к свободе от жестких рамок техногенной цивилизации

• высокая потребность в человеческих контактах

• щедрость

• стремление к справедливости

• ориентация на духовный поиск, обусловивший талант в сферах музыки, искусства, литературы.

Вот как пишут о себе испанцы и русские:

«Испанский характерполон противоречий. К нему применимы такие прилагательные как жесткий и человечный, смиренный и бунтующий, энергичный и ленивый. Испанцы спонтанны и преисполнены достоинства, они демонстрируют все то, что мы можем называть человеческим микрокосмосом. Это люди страсти, они могут концентрировать силу воли перед лицом особых обстоятельств, они способны
на сверхчеловеческие поступки», пишет Сальвадор де Мадариага.

Русская душа, по словам Николая Бердяева, представляет собой сочетание разнородных сущностных начал: «неисчислимого количества тезисов и антитезисов – свободы и порабощенности, революционности и консерватизма, новаторства и инертности, предприимчивости и лени».

Сходство исторических судеб России и Испании заставляет задуматься о близости психологических черт, менталитета 2-х народовЮ отличающихся ярко выраженной самобытностью, расположенных как бы между 2-мя мирами – восточным и западным – и испытавших на себе влияние того и другого. По мнению В. Багно, общая черта, свойственная всем пограничным культурам, заключается в том, что они особенно восприимчивы к влияниям извне и в то же время ревниво оберегают свою самобытность.

IV. Образы противопоставления русской и испанской культур (бинарные оппозиции):

• Индивидуализм – коллективизм

• Холодный – жаркий

• Темпераментный – сдержанный

• Громкий – тихий

• Смуглый – светлый

• Легкий в общении – строгий

• Экстраверт – интроверт

• Рационализм – иррациональность

• Импульсивность – спокойствие

• Жизнерадостность – меланхолия

• Энергичность – созерцательность

Наши рекомендации