Проведение итогового контроля
Формы текущего и промежуточного контроля включают разнообразные задания, предлагаемые преподавателем во время занятия: опрос, заслушивание докладов по изучаемым темам, проверка упражнений, контрольные работы.
Образцы вопросов для опроса:
1. Сравните слово и фонему, слово и морфему, слово и словосочетание.
2. В чем заключаются структурный, семантический и функциональный аспекты рассмотрения слова?
3. В чем заключается проблема определения слова? Опишите критерии позиционной и синтаксической самостоятельности, раздельнооформленности и цельнооформленности, критерий идиоматичности слова.
4. Какова типичная морфологическая структура английского слова? Что такое морфема? Сравните морфемы словообразовательные и словоизменительные, корневые и аффиксальные, полуаффиксы; морфемы свободные, связанные, изолированные.
Образцы практических заданий:
1. Проанализируйте морфологическую структуру предложенных слов современного английского языка (disagreement, unemotionalism, heart-breaking, etc.).
2. Проведите полный анализ семантической структуры многозначного слова (1 полисемант на выбор студента).
Образец тестовых заданий:
1. The formation of a new word by subtracting a real or supposed suffix from the existing words (to butle, to burgle) is called…
a) affixation
b) back-formation
c) conversion
Формой итогового контроля служит зачет.
Рекомендуемый перечень вопросов для итогового контроля
1.Лексикология как область языкознания: предмет, задачи, связь с другими науками. Методы лексикологического анализа.
2.Слово как базовая единица языка. Понятие «семантического треугольника». Фонетическая, морфологическая и семантическая мотивированность слова.
3.Морфологическая структура английского слова. Типы морфем. Семантическая и структурная классификации морфем. Морфологическая классификация лексики. Методы анализа морфологической структуры слова.
4.Словообразование и его типы в современном английском языке (общая характеристика). Комбинированные и гибридные формы. Понятие словообразовательного гнезда.
5.Аффиксация как способ словообразования. Характеристика и классификации аффиксов.
6.Словосложение как способ словообразования. Характеристика и классификации сложных слов. Проблема выделения критериев диагностики сложных слов.
7.Конверсия как способ словообразования. Продуктивные и непродуктивные конверсивные модели.
8.Сокращение как способ словообразования. Классификация сокращений. Акронимы. Отношения между сокращением и его прототипом.
9.Непродуктивные способы словообразования (реверсия, постпозитивация, звукоподражание, фонетическая градация, сдвиг ударения).
10.Лексическое значение слова и его компоненты. Традиционные и современные подходы к определению лексического значения слова. Соотношение лексического значения слова и понятия. Компонентный анализ как метод изучения лексического значения слова.
11.Семантическая структура слова. Многозначное слово и его семантическая структура. Типы отношений между значениями многозначного слова. Проблема разграничения многозначных и омонимичных форм.
12.Семантические изменения значения слова и их типы. Лингвистические и экстралингвистические причины семантических изменений значения слова.
13.Фразеология как раздел лексикологии. Устойчивые словосочетания и фразеологические единицы: определение, характеристика, классификации.
14.Фразеология как раздел лексикологии. Коммуникативные фразеологические единицы: пословицы, поговорки, эпиграммы, клише. Проблема диагностики коммуникативных ФЕ.
15.Омонимия и ее истоки. Определение, природа и классификация омонимов. Омонимы и паронимы.
16.Синонимия и ее истоки. Определение и классификации синонимов. Понятие синонимического ряда и синонимической доминанты. Гиперо-гипонимические отношения в лексическом составе языка.
17.Антонимия. Антонимы: их определение, общая характеристика, семантическая и структурная классификации. Конверсивы как разновидность антонимов.
18.Лексический состав языка как адаптивная система. Изменение словарного состава языка. Понятие неологизмов и устаревших слов.
19. Этимологическая классификация лексики. Характеристика исконной и заимствованной лексики. Типы ассимиляции заимствований. Интернационализмы.
20. Лексический состав языка как система взаимозависимых лексических подсистем. Принципы семантической классификации лексики (общая характеристика). Несемантические группировки слов.
21.Системность лексического состава языка. Морфологические и лексико-грамматические группировки слов. Тематические и идеографические группировки слов. Понятие семантического поля.
22.Системность лексического состава языка. Группировки эмоционально окрашенных и эмоционально нейтральных слов.
23.Функционально – стилистическая классификация лексики. Понятия функционального стиля и регистра. Группировки стилистически маркированной и стилистически нейтральной лексики.
24.Региональные диалекты и варианты английского языка. Лексические особенности американского варианта английского языка.
25.Лексикография как научная дисциплина. Проблемы лексикографии. Классификации и структура словарей. Типичная структура словарной статьи.
Критерии оценки зачета
Ответ студента на «зачтено» оценивается одной из следующих оценок: «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно», которые выставляются по следующим критериям.
Отлично: студент демонстрирует отличные знания изученного материала, свободно и уверенно владеет тематической терминологией по лексикологии, дает верные и полные определения сущности рассматриваемых лексикологических явлений, качественно и своевременно выполняет все предлагаемые практические задания, принимает активное участие в обсуждении материала на практических занятиях.
Хорошо: студент демонстрирует хорошие знания изученного материала, владеет тематической терминологией по лексикологии, дает верные определения сущности рассматриваемых лексикологических явлений, выполняет все предлагаемые практические задания, но допускает незначительные ошибки с последующей самокоррекцией, принимает активное участие в обсуждении материала на практических занятиях.
Удовлетворительно: студент демонстрирует неполное знание изученного материала, неуверенно обращается с тематической терминологией по лексикологии, дает неполные определения сущности рассматриваемых лексикологических явлений, своевременно выполняет все предлагаемые практические задания, но допускает ошибки, демонстрирует пассивное участие в обсуждении материала на практических занятиях.
Неудовлетворительно: студент демонстрирует незнание изученного материала, неуверенно обращается с тематической терминологией по лексикологии, дает неполные и неверные определения сущности рассматриваемых лексикологических явлений, выполняет практические задания с серьезными ошибками, не принимает участия в обсуждении материала на практических занятиях.
8. ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, НЕОБХОДИМОЙ ДЛЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Основная литература
1. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка : учеб. пособие / И. В. Арнольд. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2014. – 376 с.
2. Бабич, Г. Н. Lexology: а Current Guide. Лексикология английского языка: учеб. пособие / Г. Н. Бабич. – М. : Флинта : Наука, 2013. – 200 с.
Дополнительная литература
1. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Раздел Лексикология : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. – М. : Изд. Центр Академия, 2004. – 368 с.
2. Антрушина, Г. Б. Лексикология английского языка. На англ. языке / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. – М. : Дрофа, 2013. – 288 с.
3. Арбекова, Т. И. Лексикология английского языка (Практический курс) : учебное пособие для 2-3 курсов ин-тов и фак-тов ин. яз. / Т. И. Арбекова – М. : Высшая школа, 1977. – 240 с.
4. Гвишиани, Н. Б. Современный английский язык. Лексикология: учеб.пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. / Н. Б. Гвишиани. – М. : Издательский центр «Академия», 2014. – 273 с.
5. Зыкова, И. В. Практический курс английской лексикологии: учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак. ин. языков / И. В. Зыкова. – М. : Издательский центр «Академия», 2008. – 288 с.
6. Катермина, В. В. Лексикология английского языка: Практикум / В. В. Катермина. – М. : Флинта : Наука, 2010. – 120 с.
ПЕРЕЧЕНЬ РЕСУРСОВ ИНФОРМАЦИОННО-ТЕЛЕКОММУНИКАТИВНОЙ СЕТИ «ИНТЕРНЕТ», НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1. Лексикографический портал http: // www.wordcentral.com.
2. Лексикографический портал http: // www.yourdictionary.com
3. Лингвистический портал http: // www.lingvotech.com.
4. Лингвистический портал http: // www.wordorigins.org.
5. Образовательный портал «Слово»: www.portal-slovo.ru
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Преподаватель, читающий курс лекций и ведущий практические занятия по лексикологии, должен основываться на базовых учебниках по лексикологии английского языка. Поскольку очень важно научить студента самостоятельно рассуждать, сопоставляя различные точки зрения, и делать собственные выводы и обобщения, лектору необходимо показать проблематику лексикологии, а не ограничиваться наиболее распространённой точкой зрения на те или иные вопросы. Для этого следует дополнять материал базовых учебников сведениями из современных трудов отечественных и зарубежных учёных.
В связи с тем, что лексикология является прикладной наукой, теоретические выкладки следует иллюстрировать фактами языка - примерами, взятыми преимущественно из современной английской, американской, канадской, австралийской художественной литературы, периодики, художественных фильмов, теле- и радиопередач на английском языке, интернет - ресурсов, т.к. в задачи курса входит описание словарного состава языка в современном его состоянии. Поэтому упражнения, предлагаемые в учебниках, необходимо постоянно дополнять новыми примерами. Особенно это касается таких тем лексикологии, как «Словообразование», «Заимствования», «Разговорный функциональный стиль» и др. Для организации рациональной, продуктивной самостоятельной учебной деятельности студентов большую значимость имеют задания, направленные на самостоятельный поиск примеров по определённой теме в лексикографических справочниках разного типа и в текстах разнообразных жанров. Необходимо также уделять внимание сопоставительному анализу лексических особенностей английского и русского языков.
Лекции и практические занятия должны быть направлены на главные задачи лексикологии – помочь понять и полюбить такую сложную и многогранную единицу языка, как слово, расширить лингвистический и общекультурный кругозор, пополнить вокабуляр новыми полезными выражениями и словами, развить вкус к изучению теории и практики языка в целом.
Для успешного изучения дисциплины студентам необходимо в обязательном порядке посещать лекционные и семинарские занятия, тщательно конспектировать обсуждаемый материал и уделять особое внимание самостоятельной подготовке к практическим занятиям по лексикологии.
Практические занятия – составная часть учебного процесса, представляющая собой групповую форму занятий при активном участии студентов. Данные занятия способствуют углубленному изучению наиболее сложных проблем изучаемого раздела языкознания – лексикологии – и служат основной формой подведения итогов самостоятельной работы студентов. На семинарах студенты учатся грамотно излагать проблемы, свободно высказывать свои мысли и суждения, вести полемику, убеждать, доказывать, опровергать, отстаивать свои убеждения, а также профессионально и качественно выполнять практические задания по теме. Все это помогает приобрести навыки и умения, необходимые современному специалисту и способствует развитию профессиональной компетентности.
Подготовка к практическому занятию может носить следующие виды: обсуждение теоретических вопросов, вынесенных на самостоятельное изучение, обсуждение теоретических вопросов, рассмотренных в лекционной части курса, написание доклада, эссе, реферата (с последующим их обсуждением в семинарской группе), а также выполнение практических заданий. С целью эффективной подготовки необходимо использовать рекомендуемые учебные пособия и материалы, а также авторитетные словари английского языка различного типа, включая как печатные, так и электронные версии.
11. СВЕДЕНИЯ О МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ
ГЛОССАРИЙ
Антонимичность – способность слова образовывать оппозиции, члены которых имеют противоположные значения.
Антонимы – cлова одного языка, одной части речи, идентичные по стилю, практически идентичные по дистрибуции, ассоциируются друг с другом, употребляются друг с другом, обозначающие противоположные, но соотносимые друг с другом понятия, их денотативные значения передают контрарные, контрадикторные, конверсивные или векторно-разнонаправленные понятия.
Архаизмы – это слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными единицами.
Аффиксация - процесс образования новых слов путём добавления аффикса\ов к корневой морфеме.
Денотат или референт - понятие или объект окружающей действительности.
Денотативное (референциальное или экстенсиональное) значениеобозначает понятийное содержание слова. Обозначить – это служить лингвистическим выражением понятия или именем для реально существующего объекта при помощи слова.
Диалектизмы – характерные для территориальных диалектов слова, включаемые в речь.
Заимствованное слово – это слово, пришедшее из другого языка и модифицированное фонетически, орфографически и парадигматически в соответствии с нормами заимствующего языка.
Интернационализмы – слова, заимствованные несколькими языками.
Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий, представлявших объекты материальной культуры прошлого.
Калькирование— это способ заимствования, при котором заимствуются ассоциативное значение и структурная модель слова или словосочетания.
Конверсия - процесс образования новых слов путём изменения категории части речи при сохранении морфологической структуры слова.
Коннотативное значение (emotivecharge) обозначает эмотивное (emotionalcontent) содержание слова. Это способность слова обозначать или вызывать эмоции.
Лексикография – теория и практика составления словарей. Важная отрасль прикладной лингвистики. Ставит своей задачей формальное, функциональное и семантическое описание слов.
Лексическое значение слова – это обозначение понятия при помощи средств определённой языковой системы.
Лексико-грамматические варианты слова– это варианты слова, характеризующиеся парадигматическими или морфологическими особенностями, различной валентностью, различными синтаксическими функциями.
Метафора -перенос значения, основанный на ассоциации по сходству.
Метонимия - перенос значения, основанный на ассоциации по смежности.
Многозначность (полисемия) — это наличие у языковой единицы более одного значения при условии семантической связи между ними или переноса общих либо смежных признаков или функций с одного денотата на другой.
Неологизмы – это новые слова, значения слов или сочетания слов, появившиеся в определённый период в языке или использованные один раз («окказиональные» слова) в каком-либо тексте или акте речи.
Омонимы – слова, идентичные по звучанию и написанию или по одному из этих аспектов, но различные по значению.
Семасиология -наука, изучающая значение слова.
Синонимы -два или более слова одного языка, одной части речи, имеющие одно или более схожее денотативное значение, взаимозаменяемые по крайней мере в некоторых контекстах без значительного изменения денотативного значения, но отличающиеся фонетической формой, морфологической структурой, оттенками значения, коннотациями, стилевой окраской, валентностью и идиоматическим использованием.
Слово – единица языка, используемая для целей общения, состоящая из звуков, обладающая значением, подвергающаяся грамматическим изменениям, характеризующаяся формальным и семантическим единством.
Словообразование– процесс образования новых слов из ресурсов данного языка.
Словосложение - процесс образования новых слов путём сложения двух или более основ.
Сленг - совокупность экспрессивных слов разговорной лексики, отражающих грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи и являющихся вторичными наименованиями предметов.
Сокращение -процесс образования новых слов путём сокращения.
Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности.
Транскрипция — это такое заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма (иногда несколько видоизмененная в соответствии с фонетическими особенностями языка, в который слово заимствуется).
Транслитерация— это способ заимствования, при котором заимствуется написание иностранного слова: буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка.
Фразеологические единицы - сочетание слов, выражающее единое понятие и входящее в структуру предложения, сохраняя самостоятельность.
Функциональный стиль - система языковых экспрессивных средств, характерных для определённой сферы коммуникации.