Способы появления новых слов в языке
¨ Создание нового слова на базе имеющихся в языке лексических единиц и словообразовательных средств.
Ø Образование новых слов при помощи словообразовательных моделей языка как на базе русской лексики, так и из заимствованной (ср. безысходный – безыдейный, беспринципный). В основном способами такого словообразования служат аффиксация (в послереволюционную эпоху неологизмами были дошкольник, коллективизация) и словосложение (тогда же снегоочиститель). Сюда же можно отнести такой способ словотворчества, как создание аббревиатур и сложносокращённых слов (СССР, МТС, нарком, совхоз, продналог).
¨ Возникновение новых составных наименований, характеризующихся устойчивостью, часто терминологичностью и идиоматичностью (районный центр, стиральная машина, общественное поручение – также после революции).
¨ Заимствование иноязычных слов (телетайп, перманент и т.д.). Сюда же относятся:
Ø Пополнение диалектными и просторечными словами. В отличие от диалектизмов, представляющих собой специфический пласт литературной лексики.
Общая основа для всех процессов заимствования – взаимодействие между культурами.
Различают «материальное заимствование» (не только значение, но и материальных экспонент перенимаются) и «калькирование» (перенимается лишь значение, но не материальный экспонент: небоскреб – скайскрэйпер).
Среди материальных заимствований различают заимствования с учетом письменного облика слова и устные (болгары как услышали слово \парахот\ - так и пишут).
Заимствование может быть прямым и опосредованным (немецкие слова в русский язык через польский).
Устаревшие слова – т.е., которые вышли из употребления и в современном языке, как правило, не встречаются.
Историзмы – слова, устаревшие вместе с понятиями о предметах, явлениях и т.д. Община, вече, земство, царь, монарх. Используются в современных текстах со стилистическими целями.
Архаизмы – слова, заменённые в процессе развития языка другими. Понеже ‘поэтому’, вежды ‘веки’, гость ‘купец, торговец’. Некоторые из таких слов стоят уже за пределами пассивного запаса: тать ‘вор, разбойник. Архаизмы могут сохраняться в составе фразеологизмов: попасть впросак (просак – верёвочный станок), бить челом.
Процесс перехода слова из активного употребления в пассивное – длительный процесс, обусловленный и внеязыковыми, и языковыми причинами. Чем обширнее системные связи устаревающих слов, тем медленнее слово переходит в пассивную часть лексики.
Типы архаизмов:
· собственно лексические – слова, которые устарели целиком и перешли в пассивный слой. Ко́монь – конь, зане́ – так как, потому что.
· лексико-семантические – многозначные слова, у которых устарело одно или несколько значений. Гость – устарело только значение «купец», позор – устарело значение «зрелище».
· лексико-фонетические – слова, у которых изменилось звуковая форма при сохранении содержания. Аглицкий, бусульманский (мусульманский), воксал.
· лексико-словообразовательные – слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы. Белость, беспомощство, близкость, глубость – белизна, беспомощность, близость, глубина.
Считать устаревшие слова действительно вышедшими из активного употребления позволяют лексикографические данные, показывающие, что частота употребления этих слов незначительна.
Исторические изменения в морфологической структуре слова. Явления опрощения, переразложения и осложнения.
В ряде случаев прослеживаются исторические изменения в морфологической структуре слова и его форм, слияние и расщепление морфем либо перераспределение «звукового материала» и компонентов значения между морфемами в составе слова.
1) опрОщение – слияние в одну морфему двух или нескольких морфем, входящих в состав слова (словоформы): так, русск «пояс» при сравнении с литовским «juosta» обнаруживает в своем составе старый префикс по-, который в современном языке уже невыделим. Опрощение происходит постепенно, и иногда наблюдаются переходные случаи «полуопрощения»: вкус уже нормально не связывается с кусок, кусать, хотя в каких-то ситуациях старые связи еще могут актуализироваться.
2) Переразложение – перераспределение «звукового материала» между экспонентами соседних морфем, сдвиг «морфемного шва». Напр: в парах обнять-объятия, принять-приятие, поднимать-подымать, предпринимать-предприимчивый мы видим чередования /n/∞/J//n’/∞нуль согласного. Первоначально корень, представленный в дрвнерусском глаголе яти не начинался носовым согласным. Появление таких вариантов – результат переразложения на границе префикса и корня.
3) Осложнение морфологической структуры – замена одной морфему несколькими (обычно двумя). Напр: слово гамак пришло из одного туземноамериканского языка, и вошло во многие языки как немотивированное слово с безаффиксной, корневой основой, но в нидерландском и некотор др германских языках в результате народной этимологии оно было ассоциировано с глаголом «висеть» и преобразовано в более сложное, двухкоренное hangmatи т.д.
Билет 59. Основные понятия, связанные с изучением фонографического
(фонемографического) письма: алфавит, графика и орфография. Принципы орфографии.
[?]Фонемографическая система письма – такая система письма, где одна фонема отображается на письме одним символом[?] (не нашел определения - сам придумал J)
В фонемографических системах письма выделяют 3 основных понятия:
• Алфавит набор графем (элементов)
•
|
|
• Орфография
Алфавит
Алфавит – набор графем, упорядоченный и систематизированный, расположенный в «алфавитном порядке».
В русском языке в него входят все буквы (33 шт.) и НЕ входят знаки препинания, ударения, переноса слов и т.п.
Для алфавита важно не звуковое оформление графемы, а ее положение в системе других графем (например, что «б» стоит между «а» и «в», а не что она может читаться как «б» или «б’»).
Графика
Графика – первый цикл правил функционирования графем фонемографического письма
Правила графики – правила связи между графемами (или их комбинациями) И звуковыми фонологически существенными единицами (фонемами, слогами и др.)
Состоят из:
• Правила чтения (напр. в рус. «у» всегда /u/, а в англ. «u» может быть /ju/,/ʌ/ или /u/)
• Правила написания (напр. в рус. /u/ после мягкого парного согл. всегда на письме «ю»)
Орфография
Орфография – второй цикл правил функционирования графем фонемографического письма
Состоит из: правил орфографии и правил орфоэпии.
• Правила орфографии – правила написания значащих языковых единиц (морфем и слов)
• Правила орфоэпии – правила «озвучивания» при чтении значащих языковых единиц (морфем и слов)
Правила орфографии строятся на базе правил графики и нужны ТОЛЬКО если по правилам графики есть вариант (напр. безуд. /а/ по правилам графики может быть и «а» и «о» - нужно уточнение: т.е. правила орфографии, которые предписывают сАпог, но вОдить).
Правила орфографии применяются ТОЛЬКО к отдельной букве, а не к слову целиком.
Правила орфографии:
• Обозначение границ между языковыми единицами (лексико-морфологическое)
• Употребление прописных и строчных букв (лексико-синтаксическое)
• Перенос слов на новую строку (морфемно-слоговое)
• Письменное сокращение слов
• Выбор варианта написания, если он предоставлен правилами графики (состоит из 5 принципов)
Пять принципов орфографии:
1. Фонетический («как слышится, так и пишется»)
*!принцип нужен ТОЛЬКО если по правилам графики есть вариант (напр. «здесь» по графике могло быть и «сдесь» и «здезь»)
2. Морфологический (подчеркивает единство морфемы, убрав варьирование ее экспонента)
*напр. приставки «из», «без», «от», «под» и др. могут читаться /is/, /bes/, /od/, /pot/, но данный принцип орфографии устанавливает единство написания морфемы
3. Грамматический (обозначает граммему знаком и распространяет ее на все лексемы с данным грамматическим признаком, даже если звучание не дает этому повод)
*напр. сущ. ж.р. ед.ч. «кость», «тень» имеют «ь» на конце и поэтому он пишется и в словах «ночь» (где является избыточным обозначением мягкости всегда мягкого «ч») и «мышь» (где вообще противоречит правилам графики: «ь» стоит после всегда твердого «ш»)
4. Дифференцирующий (разграничивает лексические омонимы, разделив разным написанием)
*напр. в старорусском «миръ – покой, тишина» и «мiръ – вселенная или крестьянская община» или в совр. рус. «ожог – сущ.» и «ожёг – гл.»
5. Традиционный (этимологический – «пиши, как писали раньше»)
*напр. издавна устоявшееся написание слов «горох» или «молоко» через «о»
Слова делятся на:
- Непосредственно проверяемые произношением (слова, написанные по правилам графики и фонематическому принципу орфографии)
- Косвенно проверяемые произношением (слова, написанные по морфологическому и графическому принципам орфографии)
- Непроверяемые (слова, написанные по дифференцирующему и традиционному принципам орфографии)
Билет 60. Письмо в его отношение к языку. Графема и ее варианты.