Хронологические границы СРЛЯ
ЮШ
Понятие нормы современного литературного языка.
Нормы языка и нормы речи
Литературный язык, признаки ЛЯ
Литературный язык – это исторически сложившая высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей (определение Кирилла Сергеевича Горбачевича). Литературному языку присущи особые свойства. Среди его основных признаков выделяют следующие:
§ наддиалектный характер,
§ обработанность,
§ общедоступность,
§ строгая нормированность,
§ кодифицированность норм,
§ стремление к устойчивости,
§ полифункциональность,
§ престижность.
Норма – это основной признак ЛЯ. Он состоит в наличии в литературном языке определенных норм (правил) ударения, произношения, словоупотребления и грамматики, причем норм более строгих, чем в других разновидностях национального языка, соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка. Все, что не соответствует норме, является отступлением от общепринятых правил, принадлежит к ненормированной речи.
Круг явлений, охватываемый понятием ненормированная речь, весьма обширен и генетически неоднороден:
1) элементы диалектного характера (пло́тит вм. пла́тит; бро́юсь вм. бре́юсь; площадя́ вм. пло́щади);
2) архаичные формы (засу́ха вм. за́суха; библио́тека вм. библиоте́ка, в ле́се вм. в лесу́, сторониться от кого/чего, вм. сторониться кого/чего);
3) особенности социально-профессиональных диалектов (клапана́ вм. кла́паны);
4) жаргонизмы;
5) просторечие.
Таким образом, современный русский литературный язык противостоит широкому кругу языковых фактов, которые можно бы было назвать «ненормированная речь».
Нужно иметь в виду, что термин «просторечие» в лингвистике используется в двух значениях:
1) литературное просторечие – это слова и формы, имеющие оттенок сниженности на фоне других слов и форм литературного языка (например, жрать, окочуриться, облапошить, дубасить, лоботряс и др.;
2) факты речи малограмотных, необразованных людей, искажающих норму ЛЯ (тролебус вм. троллейбус, транвай вм. трамвай, инженера вм. инженеры, делов вм. дел и т.п.).
Хронологические границы СРЛЯ
Языковеды и преподаватели средней школы обычно опираются на понимание современности от эпохи А.С. Пушкина до наших дней. Однако существенные изменения в составе лексики и в нормах словоупотребления вызывают необходимость пересмотра такой хронологизации. Устарели ударения и формы многих слов: музы́ка, кладби́ще, эпигра́ф, дальный, вихорь. Так что во многом такое понимание СРЛЯ – это дань традиции, призванной оберегать культурно-историческое наследие нации.
При составлении сугубо нормативного словаря-справочника «Трудности словоупотребления» (1973) нижней границей СРЛЯ был признан период конца 30-х – начала 40-х гг. XX в. Именно на это время падает окончание культурной революции, в этот период сложилась новая по социальному статусу интеллигенция. После I съезда советских писателей усиливается борьба за чистоту русского языка, начинается упорядочивание речевой практики, стабилизация языковых норм. С художественной точки зрения творения А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова эталонны, однако нормативная оценка речевых фактов может производиться только с точки зрения языкового сознания современного человека. Поэтому и словарь-справочник «Трудностей словоупотребления» (1973), и «Словарь трудностей» (1976) квалифицируют, например, форму сапогов (вм. сапог) как ненормативную, несмотря на то, что ее употребляли Пушкин, Гоголь, Достоевский, Некрасов, А.К. Толстой, Чехов и др. писатели XIX в. Форма в дому широко представлена в произведениях классической литературы и встречается даже в стихотворениях Ахматовой, Цветаевой, Твардовского, однако в современном языке не может считаться нормативной.
Динамичность нормы
В прошлом в лингвистической науке норма ЛЯ часто рассматривалась как некое статическое явление. Обычно это объяснялось тем, что ЛЯ связывает поколения, поэтому его нормы, которые обеспечивают преемственность культурно-языковых традиций, должны быть максимально устойчивыми, стабильными. Примечательно, что основанная в 1635 году по инициативе кардинала А. Ришелье Французская академия, приступая к созданию первого в истории мировой науки нормативного словаря, ставила перед собой несбыточную задачу упорядочить язык раз и навсегда. На заседании словарной комиссии один их академиков Ройе Коллар решительно заявил, что если неизящное и недостойное, по его мнению, слово baser (основывать) войдет в словарь, то он выйдет из Академии. И что же? Слово вошло, а академик остался.
Представление о незыблемости норм было свойственно многим ученым. Это объясняется, тем, что, во-первых, язык меняется очень медленно и для существенных сдвигов в языковой системе недостаточно жизни одного поколения, это создает иллюзию неизменяемости языка. Во-вторых, тем, все новое сначала затрудняет пользование языком, нарушает автоматизм пользования языком и поэтому вызывает оборонительную реакцию.
Современное языкознание стоит на представлениях о динамичности нормы ЛЯ. Литературная норма отражает поступательное развитие языка, она опирается на требование «гибкой стабильности», совмещает в себе и учет продуктивных, не зависящих от воли отдельных людей тенденций развития языка, и бережное отношение к капиталу литературно-традиционных речевых навыков.
Нормы языка и нормы речи
Норма (от англ. norm) в «Словаре лингвистических терминов» Ольги Сергеевны Ахмановой определяется как:
1) Язык, противопоставляемый речи как система (инвариант), определяющая все многообразие речевых реализаций.
*Инвариант – элемент абстрактной системы языка в отвлечении от ее конкретных реализаций.
2) Принятое речевое употребление языковых средств, совокупность правил (регламентаций), упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида.
Первое определение это определение языковой нормы. Норма в языке – это то, что соответствует законам языка (склонение имен, согласование прилагательных и причастий с существительными). Эти нормы устанавливаются не людьми, а законами языка. Таким образом, языковая норма – это совокупность явлений, разрешенных законами данного языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех говорящих на данном языке в определенный период истории языка. В законы языка вмешаться нельзя, следовательно, нельзя нормировать язык.
Второе определение соответствует норме речи. В речи существуют варианты, и их существование обусловлено языком, так как в самой системе языка заложена возможность варьирования. Эти варианты могут и должны подвергаться нормированию. Нормировать – это значит определять статус варианта в речи: литературный вариант – нелитературный (просторечный или диалектный); литературный основной вариант или дополнительный, допустимый в разговорной речи; равноправные варианты. Ср.: класть – ложить, не знаю – без понятия; обеспе́чение – обеспече́ние, пицце́рия – пицери́я, ми́зерный – мизе́рный.
Нельзя выбросить из речи людей, из употребления какое-то слово, форму, если они вам не нравятся или вы так не говорите, нельзя запретить говорить, НО определить статус варианта можно. И поскольку нормы речи – это явление изменчивое, следовательно, могут меняться и нормы языка, но их изменение связано с изменениями в системе языка в целом. Крылатым выражением стали слова римлянина Марцелия, обращенные к императору Тиберию: «Nec Caesar non supra grammaticos» («Даже император не превыше грамматиков»), что значит – даже император не властен над языком.
Вариантность и норма
Действительно, в языке отмечается сосуществование параллельных, или вариантных, форм. Это распространенное явление в литературном языке, которое является объективным и неизбежным следствием языковой эволюции. Варианты свидетельствуют о том, что старые нормы расшатываются, и помогают привыкнуть к новым формам.
Варианты существуют на всех уровнях языковой системы: орфоэпическом (булочная и було[шн]ая; волна́м и во́лнам; творо́г и доп. тво́рог; ме́льком и доп. мелько́м), лексическом (одаренный, талантливый), морфологическом (инспекторы и инспектора; машет и доп. махает) и синтаксическом. Из-за наличия вариантов возникает острая необходимость определения статуса вариантов.
Признание нормативности языкового факта опирается на наличие трех признаков:
1) регулярную употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения;
2) соответствие этого способа выражения возможностям системы ЛЯ с учетом ее исторической перестройки (т.е. норма должна отражать закономерности языковой системы);
3) общественное одобрение регулярного способа выражения образованной частью общества.
Таким образом, нормы определяются степенью частоты употребления и авторитетностью источников, принципом целесообразности – ясности, выразительности, т.е. исключительно теми качествами, которые облегчают процесс общения. Можно сказать, что норма – это не только социально одобряемое правило, но и правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей, публицистов, общественных деятелей – мастеров слова.