К. м. и в. т. животовским 3 страница
К письму 991
БК США, МL, 30.55. Публикуется по машинописной копии с оригинала. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.
К письму 992
БК США, МL, 30.55.
1 Так называл Рахманинов свою внучку Софиньку.
К письму 993
БК США, МL, 30.55.
1 «почему здесь?» (нем.).
К письму 994
Арх. С. А. Сатиной. Публикуется по машинописной копии с подлинника. Перевод с немецкого В. К. Тарасовой.
1 См. письмо 999.
К письму 995
БК США, МL, 30.55.
1 См. письмо 999.
К письму 996
БК США, МL, 30.55.
1 См. письмо 999.
К письму 997
БК США, МL, 30.55. Опубликовано: ПМ, с. 558. * См. письмо 999.
2 В письме от 20 июня 1934 г. II. К. Метнер обратился к С. В. Рахманинову с просьбой сообщить, когда могли бы его посетить в Сенаре шотландские друзья Н. К. Метнера — супруги Гендерсоны. Сам Гендерсон — органист, играющий значительную роль в музыкальном мире Глазго. В дни пребывания в этом городе в феврале 1931 г. в связи с концертами Н. К. и А. М. Метнер жили в гостеприимном доме Гендерсона, окруженные трогательным вниманием. Вся цель свидания Гендерсона с Рахманиновым, по словам Н. К. Метнера, «пожать руку артисту, которого он бесконечно чтит и как композитора, и как пианиста» (БК США МL, 30.55, опубликовано: ПМ, с. 460, 461). Судя по воспоминаниям А. М. Гендерсона, он вместе со своей женой встретился с Рахманиновым в Сенаре летом 1933 г. Но он запамятовал. Эта встреча не могла состояться ранее комментируемого письма, а оно относится к 1 августа 1934 г. «Я никогда не забуду нашего первого посещения, — говорит Гендерсон, — ибо мы приехали туда в грозу [...] Радушие Рахманинова и его жены были беспредельными. Мы скоро обнаружили, что у нас есть не только общие друзья, но что и наши симпатии и интересы совпадают. Наша дружба быстро крепла. Наши посещения Гертенштейна стали почти регулярными в течение последующих летних сезонов; а Рахманинов отвечал нам тем же, навещая нас в Глазго каждый зимний сезон, когда он концертировал в Англии [...] Трудно писать о самом Рахманинове кратко, ибо в нем как в человеке было очень много таких качеств, о которых можно говорить только в превосходной степени [...] Во время наших бесед он, конечно, часто говорил об искусстве, которому он посвятил всю свою жизнь. При этом его искренность очевидна. Музыка была для него своего рода религией, и пикантность, неискренность, позу он предавал анафеме. Он часто говорил: «Музыка должна идти от сердца»... Когда он последний раз был у меня накануне его последнего концерта в Глазго (последний раз в Глазго Рахманинов выступал 2 марта 1939 г. — 3. Л.), мы, сидя в моей музыкальной студии, беседовали с ним о вопросах репертуара, об эффективности упражнений на фортепиано. Я спросил его, какую форму технической тренировки он считает самой действенной перед концертом. Не задумываясь ни одну секунду, он ответил: «Что же, конечно, гаммы и арпеджио... Но упражняться надо осмысленно, прибегая к ритмическому варьированию дуолями, триолями, квартолями и т. д.». Привожу здесь лишь несколько примеров, чтобы молодым учащимся стало ясно, что именно Рахманинов подразумевал, говоря о ритмических группировках:
Ноты.
И разумеется, затем следует сделать инверсию, то есть ритмические группировки поменять местами, переместив их из партии правой руки в партию левой, а из партии левой в партию правой. Этот мудрый совет великого артиста должен быть ободрением и поощрением для всех серьезных педагогов и учащихся. «Конечно, — добавил Рахманинов, — в процессе упражнений должно участвовать слушающее ухо». Последний раз мы слушали Рахманинова на Международном фестивале в Люцерне в августе 1939 г. Этот фестиваль был организован с намерением сделать его ежегодной традицией, наподобие Зальцбургского, но с более широкими перспективами и в международном масштабе. Дирижировали в Люцерне Тосканини, Ансерме, Боулт и Бруно Вальтер; среди солистов были Рахманинов и Казальс; Рахманинов не только помогал организации фестиваля, но и поддержал его в финансовом отношении, так как выступал на нем безвозмездно. В концерте, когда играл Рахманинов, мы сидели вместе с его семьей и в перерыве ходили его приветствовать. После антракта он играл свою Рапсодию на тему
Паганини. По окончании ему преподнесли букет цветов, который он принял с удивлением и замешательством, не зная, куда его приткнуть, как избавиться от него» (Henderson А. М. Rachmaninoff as I knew him. «The Etude», 1954, April, p. 9, 14; перевод с английского В. К. Тарасовой).
3 В письме от 20 июля 1934 г. Н. К. Метнер сообщает, что находится «в состоянии хронической депрессии, какой-то умственной и душевной чахотки», но думает, уехав куда-либо из Бельвю, заняться приведением в порядок своих записок о музыке, подразумевая рукопись «Музы и моды», и предполагает эту работу закончить к осени (см. коммент. 1 к письму 949). Она была завершена, видимо, в ноябре 1934 г. и послана С. В. Рахманинову (см. письма 1010 и 1012).
К письму 998
БК США, ML, 30.55.
1 «в безупречном виде» (англ.).
К письму 999
БК США, ML, 30.55.
1 На автографе партитуры этого произведения названия нет. Видимо, оно определилось не сразу. В комментируемом письме это сочинение называется «Симфонические вариации на тему Паганини», в письме 1002 — «Фантазия для рояля и оркестра в форме вариаций на тему Паганини», а в письме 1004 говорится о репетиции «Рапсодии». В основу сочинения положена тема Каприса № 24 a-moll, op. 1 Паганини. В конце автографа имеется пометка: «18-е августа 1934. «Senar». Слава богу!» (БК США, ML, 30.55). Первое исполнение при участии автора и Филадельфийского оркестра под управлением Л. Стоковского состоялось в Балтиморе 7 ноября 1934 г. Партитура и переложение для двух фортепиано в 4 руки изданы под названием: Рапсодия на тему Паганини для фортепиано и оркестра, ор. 43 по заказу Ч. Фоли у К. Фишера.
2 В сезоне 1934/35 г. С. В. Рахманинов исполнил Рапсодию на тему Паганини, ор. 43 и в Филадельфии и в Чикаго (см. «Концертные сезоны» в Приложениях).
К письму 1000
БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.
1 Речь идет о работе над Рапсодией на тему Паганини, ор. 43. См. коммент. 1 к письму 999.
К письму 1001
БК США, ML, 30.55.
1 По-видимому, речь идет о National City Bank.
2 По утверждению С. А. Сатиной, ею была послана С. В. Рахманинову телеграмма с поздравлением по поводу завершения им Рапсодии на тему Паганини, ор. 43.
К письму 1002
ГЦММК, ф. 18, № 274. Опубликовано: «СМ», 1948, № 2, с. 120, ПР, с. 531.
1 Следующее письмо к В. Р. Вильшау С. В. Рахманинов написал 26 сентября 1935 г. (см. письмо 1044).
2 О концертах Рахманинова в сезоне 1934/35 г. см. «Концертные сезоны» в Приложениях.
3 См. коммент. 1 к письму 999.
4 Поправки Рапсодии на тему Паганини, ор. 43 были сделаны им, видимо, после 7 ноября 1934 г. (см. письмо 1008).
5 На комментируемое письмо В. Р. Вильшау ответил С. В. Рахманинову 25 ноября 1934 г. (БК США, ML, 30.55).
К письму 1003
БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописному оригиналу с подписью С. В. Рахманинова.
1 В сезоне 1934/35 г. в Бостоне, согласно Хронографу, состоялось два концерта С. В. Рахманинова—28 октября и 14 ноября 1934 г., но, по-видимому, он не смог встретиться там с Н. К. Авьерино и уже из Нью-Йорка пишет ему 24 декабря 1934 г. (см. письмо 1013).
К письму 1004
Собственность И. Б. Семенова. Публикуется по рукописной копии с оригинала, присланной И. Б. Семеновым. Опубликовано: Swan. Op. cit. April, в переводе с русского на английский язык; СМ., 1945, сб. 4, с. 129, в переводе с английского на русский К. М. Данько; BP, т. 2, с. 218, по русскому тексту оригинала.
1 Е. В. и А. А. Сваны побывали на первом исполнении Рапсодии на тему Паганини, ор. 43 Рахманинова. В архиве А. А. Свана сохранилась программа концерта в Балтиморе 7 ноября 1934 г. с автографом Рахманинова. В воспоминаниях Е. В. и А. А. Сванов сообщается: «После концерта Рахманинов устроил ужин в гостинице в честь премьеры. Присутствовала группа друзей, и вечер прошел прекрасно» (Сваны А. Дж. и Е. Воспоминания о С. В. Рахманинове.— BP, т. 2, с. 218).
К письму 1005
БК США, ML, 30.55. Публикуется по. машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.
Основание датировки: в машинописной копии указано, что Рахманинов послал 4 ноября 1934 г. телеграмму А. Дж. Леви в ответ на его письмо от 1 ноября 1934 г.
1 В письме от 1 ноября 1934 г. А. Дж. Леви как президент Еврейского сиротского приюта обратился к С. В. Рахманинову с просьбой принять участие в благотворительном концерте в пользу более чем 400 сирот-мальчиков. Концерт должен был состояться 4 ноября 1934 г. в Нью-Йорке и в нем предполагались выступления
«всех звезд и знаменитостей сцены, экрана, радио и музыкального мира» (БК США, ML, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой).
К письму 1006
БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.
1 Речь идет о письме Л. Либлинга от 3 ноября 1934 г. из Нью-Йорка с отметкой «конфиденциально»: «Дорогой мистер Рахманинов, я только что вернулся с Вашего концерта и чувствую настоятельную потребность сделать то, чего никогда не делал за все время моей деятельности критика, то есть написать артисту частное письмо с выражением восхищения. Ваше исполнение было так возвышенно, образно и вдохновенно, что Вы пленили мой ум, сердце и воображение. Я горжусь тем, что почти с детских лет слушаю фортепианную игру и был близко знаком с выдающимися пианистами, но меня редко так волновало и полностью захватывало исполнение, как Ваше искусство сегодня вечером. Это было великолепно, одухотворенно и величественно. Я хочу поблагодарить Вас с тем теплым чувством, какое я испытываю в данный момент. Благодарю и за то, что Вы в своей программе так щедро уделили место Листу, к которому теперь относятся слишком пренебрежительно. Я счел бы неоценимой возможность провести с Вами час в беседе о музыке, и я питаю в сердце надежду, что Вы согласитесь прийти ко мне домой как-нибудь вечером. Никаких гостей — совсем интимно. Я знаю, что Вы очень заняты и не любите слишком частых встреч в обществе, но я надеюсь, что Вы, быть может, найдете время и сделаете исключение для меня. Назначьте, пожалуйста, день в течение ближайших двух недель или позднее, по Вашему усмотрению. Я отложу все дела, чтобы быть свободным для такого случая. Еще раз приношу мое искреннее и безграничное восхищение и восторженные поздравления. С сердечным приветом и пожеланием, чтобы Ваши триумфы продолжались без конца. Преданный Вам Леонард Либлинг. P. S. Поверьте, пожалуйста, что я пишу Вам не как издатель «Musical Courier» или критик из «The New York American» (БК США, ML, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой).
2 Имеется в виду «Musical Courier».
К письму 1007
БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с английского В. К. Тарасовой.
1 В Питтсбурге 9 ноября 1934 г., согласно Хронографу, состоялся клавирабенд Рахманинова, в котором исполнялись: Бах — Таузиг — Токката и фуга d-moll; Бетховен — Соната D-dur из ор. 10; Брамс — Баллада g-moll, op. 118; Шопен — Тарантелла As-dur, op. 43, Мазурка a-moll (из какого ор. — не установлено), Скерцо cis-moll, op. 39; Рахманинов — Прелюдия pis-moll из ор. 32, «Музыкальный момент» из ор. 16 (какой — не установлено),
«Восточный отрывок»; Лист — Сонет Петрарки (какой — не установлено), «Хоровод гномов», Рапсодия № 11.
2 В Вашингтоне 8 ноября 1934 г., согласно Хронографу, Филадельфийским оркестром под управлением Л. Стоковского и при участии С. В. Рахманинова была исполнена та же программа, что и 7 ноября в Балтиморе: Стравинский — «Жар-птица», М. Хоу — «Sand», Рахманинов — Рапсодия на тему Паганини, ор. 43, Брамс — Симфония № 3 F-dur, op. 90.
К письму 1008
БК США, ML, 30.55.
1 Речь идет о первой половине рукописи книги Н. К. Метнера «Муза и мода» (см. коммент. 1 к письму 949).
2 Имеется в виду клавирабенд Рахманинова, который, согласно Хронографу, был дан в 11 часов утра в «The Ball Room» отеля «Statler» в Бостоне, где исполнены: Моцарт — Вариации из Сонаты A-dur (по Кёхелю № 331); Глюк — Сгамбати — Мелодия d-moll; Шопен — Вальс As-dur (какой — не установлено), Ноктюрн Fis-dur из ор. 15, Баллада g-moll, op. 23; Рахманинов — Прелюдия a-moll из ор. 32, «Юмореска» из ор. 10; Дебюсси — «Детский уголок»; Вебер — Таузиг — «Приглашение к танцу».
3 В 1935 г. исполнялось десятилетие со времени организации Н. П. Афонским русского церковного хора в Париже, получившего широкую известность как Митрополичий хор. Юбилейный концерт состоялся 16 апреля 1935 г. в Париже в евангелической церкви на улице Шоша, а 19 апреля по приглашению дирекции Opéra Comique этот коллектив всего из 9 певцов выступил под управлением Н. П. Афонского в упомянутом театре. Судя по газетным сообщениям, при подготовке к юбилейным концертам Афонский начал работу над Литургией святого Златоуста, ор. 31 Рахманинова и, видимо, в связи с этим обратился к С. В. Рахманинову с какой-то просьбой. Хотя Е. И. Сомов сообщил Н. П. Афонскому отношение С. В. Рахманинова к своей Литургии святого Златоуста, все же она, по-видимому, прозвучала в исполнении Митрополичьего хора, так как в объявлении к предстоящему 16 апреля концерту среди композиторов, чьи произведения будут исполняться, упоминается и Рахманинов (см.: «Последние новости», 1935, 7 и 13 апреля).
4 За этой фразой следует приписка, сделанная рукой Е. И. Сомова на автографе комментируемого письма: «Я знаю, что свою «Всенощную» он ставит гораздо выше и любит ее больше «Литургии». А ниже делается пометка: «(письмо написал 11/16/34)».
К письму 1009
БК США, ML, 30.55. Публикуется по фотостату с оригинала, переданному А. В. Грейнером в архив С. В. Рахманинова.
Основание датировки: на письме имеется служебная пометка — «Received at General office by Nov. 23, 1934». В Виннипеге в сезоне 1934/35 г. Рахманинов выступал 19 ноября (см. коммент. 1 к настоящему письму).
1 Согласно Хронографу, в Виннипеге 19 ноября 1934 г. Рахманинов играл: Моцарт — Соната D-dur (по Кёхелю № 576); Шопен—
Соната b-moll, op. 35; Скрябин — Поэма (вероятно, Fis-dur из op. 32), Этюд dis-moll из op. 8; Бородин — Скерцо As-dur; Рубинштейн — Баркарола a-moll, op. 45 bis; Крейслер — Рахманинов — «Муки любви»; Рахманинов — Прелюдии (две, но какие — не установлено); Штраус — Таузиг — «Живут только раз».
2 В Вашингтоне 9 декабря 1934 г. в клавирабенде Рахманинова исполнялись: Бетховен — Соната f-moll, op. 57; Шопен — Экспромт, Скерцо h-moll, op. 20, две Мазурки (какие — не установлено), Тарантелла As-dur, op. 43, Ноктюрн Es-dur из op. 9, Баллада f-moll, op. 52; Вебер — Таузиг — «Приглашение к танцу».
3 В Балтиморе 10 декабря 1934 г. Рахманинов играл ту же программу, что и 19 ноября 1934 г. в Виннипеге (см. коммент. 1 к настоящему письму). Но после Баркаролы Рубинштейна исполнен был Мусоргский — Рахманинов — Гопак и вместо пьесы Штрауса — Таузига — «Живут только раз» — Этюд-карпиччио f-moll из ор. 28 Дохнаньи.
4 См. коммент. 2 к письму 1015.
5 Письмо написано на бланке: Canadian Pacific—Railway en route.
К письму 1010
БК США, ML, 30.55. Опубликовано: «СМ», 1961, № 11, с. 85, 86; ПМ, с. 558.
1 См. комент. 2 к письму 1009.
2 См. коммент. 1 к письму 949.
3 Рахманинов приехал в Париж в январе 1935 г. (см. письмо 1017) и, по-видимому, сразу распорядился об издании книги «Муза и мода» Метнера. В письме А. М. Метнер к Э. К. Метнеру от 9 мая [1935 г.] имеется сообщение: «Колина книга на днях выйдет, так как сдана уже последняя корректура» (ГЦММК, ф. 132, № 2353—2395, л. 54).
4 См. письмо 1012.
К письму 1011
ГЦММК, ф. 175, № 15.
К письму 1012
БК США, ML, 30.55. Опубликовано: «СМ», 1961, № 11, с. 86; ПМ, с. 559.
1 О концертах Рахманинова в сезоне 1934/35 г. см. «Концертные сезоны» в Приложениях.
2 Речь идет о второй половине рукописи книги Н. К. Метнера «Муза и мода».
3 На комментируемое письмо, как и на письмо от 8 декабря 1934 г. (см. письмо 1010), Н. К. Метнер ответил 31 декабря 1934 г. из Бельвю. Положительное впечатление Рахманинова от рукописи книги «Муза и мода» радовало Н. К. Метнера. Его сочувствие было для Метнера особенно важно потому, что Рахманинов «заглазно» взялся печатать книгу, и Метнеру было бы крайне тяжело, если бы Рахманинов это делал «только на основании данного... слова» (БК США, ML, 30.55, опубликовано: ПМ, с. 462, 463).
4 Поездка С. В. Рахманинова в Мексику, судя по Хронографу, не состоялась. Сохранилась машинописная страница с поправками на ней Рахманинова, озаглавленная «Five programs for Mexico» (ГЦММК, ф. 18, № 2120). Произведения, упоминаемые в этих пяти программах, дают основание утверждать, что программы составлялись для предполагавшейся именно в 1934/35 г. поездки в Мексику.
5 В письме к С. В. Рахманинову от 31 декабря 1934 г. Н. К. Метнер сокрушается, что приезд Рахманинова в Париж совпадает с пребыванием Метнера в Англии и вернется он оттуда только в начале февраля. В действительности, уехав в Англию 10 января 1935 г., Метнер пробыл там до 28 февраля. Встреча же с Рахманиновым в Париже состоялась 28 марта 1935 г. (см. письмо 1026).
К письму 1013
ГЦММК, ф. 18, № 1297. Публикуется по машинописному оригиналу с подписью С. В Рахманинова. Слово «свинья» зашифровано названиями букв древнеславянской азбуки.
1 За рахманиновской подписью следует машинописная приписка от лица Е. И. Сомова: «Дир Сёр, честь имею сообщить Вам, что все нью-йоркские Дамы чрезвычайно возмущены Вашим поведением и отпускают по Вашему адресу такие выражения, повторить которые не позволяет мне мой юношеский стыд. В частности, Наталия Александровна говорит, что вся ее «партия» была приспособлена к Вам, ибо иначе ничего бы не устраивалось 28-го декабря, и потому Вы должны «расшибиться в пышку», отпроситься у «Кусика» и хотя бы в карете скорой медицинской помощи, но приехать в Нью-Йорк. В случае неисполнения Вами этого вседамского желания, Вам, безусловно, грозит большая личная опасность и огромный моральный урон, и потому я, по чувству большой личной симпатии к Вам и по чувству простого человеколюбия, считаю нужным дать Вам дружеский совет — непременно приехать в Нью-Йорк 28-го декабря. Засим, поручая себя Вашим молитвам, остаюсь неизменно Вам преданный Евгений Сомов*.
К письму 1014
БК США, ML, 30.55. Публикуется по фотостату с оригинала, переданному А. В. Грейнером в архив С. В. Рахманинова.
К письму 1015
БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сделанной А. Чейсинсом.
1 Имеется в виду следующее письмо А. Чейсинса к С. В. Рахманинову от 28 декабря 1934 г.: «Дорогой мистер Рахманинов, я приходил вчера вечером в «Карнеги-холл» за кулисы, но обнаружил, что Вы уже уехали. Поэтому пишу Вам о том, что мне так хотелось сказать Вам лично. Новое Ваше сочинение великолепно. Это поистине Рапсодия, и Вам удалось дать свое индивидуальное толкование теме, которую до Вас использовали Лист и Брамс. Мне казалось, что с этой темой больше нельзя сделать ничего особенного, что все ее возможности исчерпаны, но Вы этим последним
сочинением убедительно доказали противоположное. Чудесный оркестровыйколорит, остроумие Вашей изобретательности и совершенное владение формой — все это потрясающе прекрасно. Хотя об этом распространяться так же излишне, как и заявлять, что Вы играли на фортепиано так, как только лишь Рахманинов может играть, я тем не менее чувствую неизъяснимую потребность высказать Вам мой восторг. Сердечный привет к Новому году Вам и миссис Рахманиновой. Всегда преданный Вам Абрам Чейсинс» (БК США, МL, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой).
2 Свою Рапсодию на тему Паганини, ор. 43 Рахманинов играл 27 декабря 1934 г.. в Нью-Йорке с Нью-Йоркским филармоническим оркестром под управлением Бруно Вальтера. Это сочинение теми же исполнителями было повторено в дневном концерте там же 28 декабря 1934 г.
К письму 1016
БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова.
1 См. коммент. 2 к письму 746.
2 для передачи (франц.).
К письму 1017
БК США, ML, 30.55.
1 Имеется в виду собака И. С. Волконской.
2 См. коммент. 5 к письму 1012.
К письму 1018
ГЦММК, ф. 18, № 2339. Публикуется по оригиналу частично машинописному (лишь со слов «Вчера вечером...» текст написан рукой С. В. Рахманинова).
1 См. письмо 1017.
2 По контракту с С. Юроком, М. А. Чехов должен был, собрав труппу из бывших артистов МХТа и Первой студии МХТа (В. М. Греч, А. М. Жилинский, М. А. Крыжановская, П. А. Павлов, В. В. Соловьева, Г. М. Хмара и др.), совершить гастрольную поездку по США. Перед своим отъездом эта труппа дала несколько спектаклей в Париже в театре на бульваре Батиньоль. Гастроли начались с 16 февраля 1935 г. в Нью-Йорке в театре «Маджестик» спектаклем «Ревизор».
3 После встречи с М. А. Чеховым С. В. Рахманинов поручил Т. С. Конюс написать Е. И. Сомову следующее письмо от 30 января 1935 г.: «Дорогой Евгений Иванович, папа очень просит Вас встретить Мих[аила] Александровича Чехова, который выезжает на пароходе «Lafayette» 6-го февраля. Он по-английски почти не говорит и очень боится N[ew] Y[ork]'a, таможни, просмотра паспортов и вообще всяких формальностей. И он, и его жена, Ксения Карловна, очень милые, и я уверена, они оба Вам очень понравятся. Вчера они были у нас, и папа ему обещал попросить Вас его встретить, чем М[ихаил] А[лександрович] был очень тронут. Через несколько часов папа и мама уезжают, и мы опять остаемся одни!... Таня» (БК США, ML, 30.55). По получении комментируемого
письма Е. И. Сомов 6 февраля 1935 г. сообщает С. В. Рахманинову из Нью-Йорка: «То, что Вы пишете о «Ревизоре» и о Чехове, в частности, — очень нас огорчает, ибо и Соня и мы решили вместе пойти на ряд спектаклей и в первую очередь на «Ревизора», которым открываются гастроли. Мы, конечно, пойдем, несмотря на столь расхолаживающие известия, полученные от Вас, ибо уж очень изголодались по русскому театру, но будем идти туда уже с некоторой грустью. Впрочем, это, может быть, и лучше: не так сильно будет разочарование, если ему суждено быть. Спектакли здесь начинаются в субботу 16-го февр[аля], то есть через десять дней. Здесь опять сейчас нечто вроде Русского сезона. Вот недавно приехал Стравинский и, как Вы можете увидеть из посылаемой мной Вам вырезки из газеты, проявляет необычайную деятельность — вплоть до подписывания граммофонных пластинок и нот со своими произведениями. Кстати, прошу передать Фоли мой совет в будущем сезоне иметь всегда запас Ваших пластинок, нот и книги Риземана в артистической, чтобы Вы могли подписывать не программы, а пластинки и ноты, которые предварительно должны быть приобретены теми, кто ищет Вашей подписи. Само собою разумеется, что ноты должны быть издательства «Таир» или тех, что представлены «уважаемым мюзикпаблишером Чарльзом Фоли». Кстати, о Стравинском: дня два или три тому назад Стравинский был приглашен Фордом продирижировать его оркестром, обычно передающимся по радио (это куда и Вас хотели пригласить). Перед началом программы Стравинский сказал короткую речь такого содержания: «Леди и джентльмены, и очень рад иметь возможность продирижировать Вам сегодня произведения великих русских композиторов Глинки и Чайковского, прямым потомком которых я считаю себя самого». Ей-богу, так-таки и сказал буквально: «0f whom I consider myself as direct descendent». Как Вам это понравится! А вчера давали здесь «Леди Макбет Мценского уезда» и критику на эту оперу я Вам посылаю. Хотя Дауне и разругал музыку, но сама постановка была событием в этом сезоне и имела, говорят, большой успех. Но мы не попали — дорого, а Сонечка была и, быть может, опишет Вам свои впечатления...» (БК США, ML, 30.55). А 11 февраля 1935 г. Е. И. Сомов уведомляет С. В. Рахманинова: «Получил от Танюши Ваше распоряжение встретить Чеховых и оказать им всяческое содействие и уже достал себе пропуск на пароход. Уже купил билеты и себе и Соне и уже предвкушаю наслаждение услышать русскую речь с эстрады. Пока взяли мы билеты только на три спектакля: «Ревизор», «Чужой ребенок» и «Чеховские рассказы». Если понравится, придется пойти и на остальные спектакли, ибо вряд ли до смерти еще увидим что-либо подобное...» (БК, США, ML, 30.55).
К письму 1019
БК США, ML, 30.55.
1 Согласно Хронографу, в Копенгагене 1 февраля 1935 г., а затем в Осло — 5 февраля и в Стокгольме — 8 февраля, Рахманиновым исполнялась одна и та же программа: Бах — Таузиг — Токката и фуга d-moll; Моцарт — Соната D-dur (по Кёхелю, № 576); Шопен — Соната b-moll, op. 35; Рахманинов — «Музыкальный момент» es-moll из ор. 16, Прелюдия gis-moll из ор. 32, «Восточный
отрывок»; Лист —Этюд Des-dur, «Хоровод гномов», Сонет Петрарки (какой —не установлено), Рапсодия №11.
2 См. коммент. 1 к письму 557.
3 См. коммент. 2 к письму 1020.
4 См. письмо 1018.
5 В своих воспоминаниях о С. В. Рахманинове М. А. Чехов, упоминая об этой встрече, умалчивает о критике Рахманинова в адрес спектакля «Ревизор» (см.: ВР, т. 2, с. 298).
6 О просьбе С. В. Рахманинова к Е. И. Сомову см. коммент. 3 к письму 1018. В письме к С. В. Рахманинову от 25 августа 1935 г. М. А. Чехов сообщает не только о своем пребывании в Америке, но и о той роли, какую в его жизни там играют Е. И. и Е. К. Сомовы: «Глубокоуважаемый и дорогой Сергей Васильевич! Позвольте приветствовать Вас из прекрасной Америки, из дивной Чураевки, где живут такие очаровательные Сомовы! Вчера, беседуя о Вас, Ксения Карловна и я узнали от Сомовых, что Вы собираетесь вернуться в Америку как раз в то время, когда мы предполагаем быть в Европе, и стало грустно: значит мы не увидим Вас ни здесь, ни в Европе! Есть у нас надежда, что мы вернемся еще на одну зиму в Америку, но это только планы. Словом, очень, очень жалеет и Ксения Карловна, и я, что судьба наша лишает нас встречи с глубокоуважаемой Натальей Александровной и с Вами. Как мы благодарны Вам за... Сомовых! Они, вероятно, не люди, а ангелы. Их личных забот и беспокойств не видно и не слышно, а они видят, слышат и понимают заботы и тайные и явные беспокойства других. Случилось так, что мы без Сомовых ни шагу! Избаловались, повеселели и пополнели. Но однажды мы позволили себе вольность: поехали с Ксенией Карловной без разрешения Евгения Ивановича на автобусе наверху и Ксения Карловна сломала себе ребро: автобус дернулся, конечно, Евгений Иванович не виноват, но все же знакомые его и даже сама Елена Константиновна упрекают Евгения Ивановича: «как ты мог отпустить их одних...» У необыкновенного Евгения Ивановича на все хватает времени и на всех терпения. Без помощи и доброты Евгения Ивановича мы здесь пропали бы. О моей поездке в Европу, собственно в Англию, Евгений Иванович, мне кажется, уже писал Вам (так я понял из некоторых слов его). Ехать надо, так как работа, которую мне там предлагают, устраивает меня и внешне и внутренне. Работа многолетняя, что для меня, человека скитающегося и много лет не имеющего места жительства, очень важно и отрадно. Но покидать Америку очень, очень жалко. Мы успели влюбиться в нее. Да и страшно ехать в Европу — очень уж скверная, тяжелая там атмосфера. И будущее пугает. Предлагают мне работу и здесь и говорят, что я всегда могу рассчитывать на эту работу и это очень радует и утешает меня. Вернуться же на зиму в Америку хочется не только ради работы, но и ради удивительных здешних концертов. Здесь в первый раз мы услышали Тосканини! Слышали и Горовица и Хейфеца. А какой оркестр здесь! Все это для нас великая радость! Евгений Иванович советует нам остаться в Англии совсем, а нам грустно. И Сомовых потерять жалко. Впрочем, все выяснится само собой. Глубокоуважаемой Наталье Александровне мы шлем наши самые сердечные пожелания. Вам, глубокоуважаемый и дорогой Сергей Васильевич, желаем много сил, покоя и радости!