К. м. и в. т. животовским 7 страница

пошлость — фильм Стоковского, Падеревского, Хейфеца, неудачный Дон-Кихот Шаляпина. Первый сорт эстетика — вот девиз! Фильма должна быть сделана Вами лично (это совсем не так дорого, как думают не знающие), сделаны копии и сданы на хранение в какое-нибудь солидное государственное учреждение (например], Библиотека Конгресса в Вашингтоне) на известный срок, зависящий от Вашей воли. Этот альтруизм, этот идеальный подход был бы Ваш дар десяткам поколений! Но есть еще другая сторона— чисто материальная. Сознаете ли Вы, какие грандиозные royalities [авторские] будут получать Ваши наследники? Ведь нет уголка во всем мире, где не было бы кинематографа и не было бы знаменито Ваше имя! Извините за длинное и сумбурное письмо, но Вы, конечно, схватили идею, которую целый ряд Ваших горячих поклонников поручили мне изложить перед Вами. Думается нам, что, обдумавши здраво, откинувши все сомнения и терзания (а у кого их нет, и чем крупнее человек, тем их больше), Вы должны подчиниться року, создавшему Сергея Рахманинова, а не уподобиться Шаляпину, которого мы теперь так часто и горько упрекаем. Бесконечно Вам преданный и горячо любящий А. Асланов» (БК США, ML, 30.55). На это письмо ответ Рахманинова не известен. Быть может, он и не последовал, ибо свое несогласие с корреспондентом Рахманинов часто выражал умалчиванием.

К письму 1080

ГЦММК, ф. 18, № 2301. Публикуется по ксерокопии с рукописного оригинала, хранящегося у Н. Н. Даля.

1 На комментируемое письмо Н. В. Даль ответил 9 января 1937 г. (см. коммент. 3 к письму 1091).

К письму 1081

Арх. А. А. Свана. Публикуется по ксерокопии с машинописного оригинала с подписью Рахманинова.

К письму 1082

БК США, ML, 30.55. Публикуется по оригиналу, написанному рукой Н. А. Рахманиновой.

1 близкий родственник (нем.).

2 Правильнее эфидейвит — affidavit — письменное показание под присягой (англ.). Такой документ необходим был для получения племянником Н. А. Рахманиновой — Александром Владимировичем Сатиным — права на жительство в США, что и осуществилось в 1937 г. (см. письмо 1097).

К письму 1083

Арх. Н. Л. Слонимского. Публикуется по ксерокопии с оригинала, присланной Слонимским В. А. Киселеву.

1 В перечне произведений, приведенном в комментируемом письме, не указаны следующие транскрипции Рахманинова своих сочинений и пьес других авторов: Бах — Прелюдия, Гавот и

Жига из Партиты № 3 E-dur для скрипки (согласно сведениям в кн. BL — транскрипция завершена 9 сентября 1933 г. Прелюдия впервые исполнена Рахманиновым 20 февраля 1933 г. в Портленде, а все три части — 9 ноября 1933 г. в Гаррисберге. Прелюдия опубликована под маркой «Таир» и в издании Ч. Фоли как часть из скрипичной сонаты Баха, а все три части под названием Сюита— как издание, осуществленное только Ч. Фоли); Бизе — Менуэт; Крейслер — «Муки любви»; Крейслер — «Радость любви»; Мендельсон — Скерцо из музыки к пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь»; Мусоргский — Гопак из «Сорочинской ярмарки»; Рахманинов — «Сирень»; Рахманинов — «Маргаритки»; Римский-Корсаков — «Полет шмеля» из оперы «Сказка о царе Салтане» (опубликовано как издание Ч. Фоли в 1931 г.); Смит — «The Star-Spangled Banner»; Шуберт — «Ручей». Наряду с этими транскрипциями для фортепиано Рахманинову принадлежит также транскрипция для скрипки и фортепиано упомянутого выше Гопака Мусоргского, опубликованная под маркой «Таир» и как издание Ч. Фоли в 1926 г. Не внесена Рахманиновым в список его сочинений, созданных за рубежом до 1937 г., и Каденция к Рапсодии № 2 Листа, впервые исполненная Рахманиновым 10 января 1919 г. в Бостоне.

2 Однако не все сочинения, упомянутые в комментируемом письме, печатались издательской фирмой К. Фишера, а только Рапсодия на тему Паганини и Третья симфония. Кроме того, и эти публикации являлись заказными изданиями, права на которые принадлежали Ч. Фоли.

К письму 1084

БК США, ML, 30.55.

1 Речь идет о поправках Симфонии № 3 a-moll, op. 44, которыми Рахманинов занимался после первого исполнения ее 6 ноября 1936 г. Филадельфийским оркестром под управлением Л. Стоковского.

2 На машинописной копии комментируемого письма С. А. Сатина сделала примечание: «С. В. Рахманинов нередко определял свое настроение духа, здоровья, свою оценку книги, сочинения и пр.: «А number one; В number two» и т. д. «В» было уже значительно хуже «A», «two» — хуже «опе» (БК США, ML, 30.55).

3 Согласно Хронографу, 19 января 1937 г. в Денвере состоялся клавирабенд Рахманинова, где исполнялись: Моцарт—Вариации из Сонаты A-dur (по Кёхелю № 331); Скарлатти — Сонаты D-dur, e-moll, E-dur; Шопен — Соната h-moll, op. 58; Бах — Рахманинов — Прелюдия из Партиты E-dur; Рахманинов «Маргаритки» из ор. 38, «Восточный отрывок»; Лист — Этюд Des-dur, «Забытый вальс», Полонез E-dur.

К письму 1085

БК США, ML, 30.55.

1 См. письмо 1086.

2 Имеется в виду следующая программа клавирабенда Рахманинова, согласно Хронографу, состоявшегося в Лос-Анджелесе 26 января 1937 г.: Бах — Лист — Органная фантазия и фуга g-moll;

Бетховен — Соната E-dur, op. 109; Шопен — Полонез c-moll из op. 40, Ноктюрн Des-dur из op. 27, Мазурка f-moll из op. 7, Рондо Es-dur, op. 16; Рахманинов — «Этюды-картины» cis-moll, g-moll, es-moll, Es-dur из op. 33; Лист — Сонет 104 Петрарки E-dur; Паганини — Лист — Этюд E-dur, № 5; Вагнер — Брассен — «Заклинание огня» из оперы «Валькирия».

3 Речь идет о втором клавирабенде Рахманинова, согласно Хронографу, состоявшемся 30 января 1937 г. в Лос-Анджелесе. Исполнялась та же программа, что и 19 января 1937 г. в Денвере (см. коммент. 3 к письму 1084), но вместо «Восточного отрывка» Рахманинова прозвучали после его «Маргариток» из ор. 38 два Ноктюрна Фильда — E-dur, № 12 и G-dur.

К письму 1086

ёБК США, ML, 30.55. Публикуется по ксерокопии с оригинала. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.

ёОснование датировки: сопоставление комментируемой телеграммы с письмом 1085 и ответной телеграммой И. Гофмана (см. коммент. 1 к настоящей телеграмме).

ё1 На комментируемую телеграмму И. Гофман ответил Рахманинову 30 января 1937 г.: «Чрезвычайно признателен Вам за Ваше замечательное приветствие. Желаю Вам и всем Вашим всего лучшего. Всегда Ваш И. Гофман» (БК США, ML, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой).

К письму 1087

БК США, ML, 30.55.

1 tripticket — проездной билет (англ.).

2 Н. А. Рахманинова уже много лет сопровождала мужа во время его концертных поездок. После концерта в Цинциннати, то есть после 21 февраля Рахманинову оставалось всего три выступления (см. «Концертные сезоны» в Приложениях). По-видимому, Наталия Александровна согласилась с предложением Сергея Васильевича и уехала в Нью-Йорк, а на смену ей приехал Е. И. Сомов, ибо в письме Рахманинова к Сомову, начатом 15 февраля и законченном 16 февраля 1937 г., Рахманинов просит Е. И. Сомова привезти с собой в Янгстаун «четвертую proof Corni» (см. письмо 1088).

К письму 1088

БК США, ML, 30.55.

1 Речь идет о корректурах голосов Симфонии № 3 а-moll, ор. 44 Рахманинова.

2 Согласно Хронографу, в Лоренсе 15 февраля 1937 г. состоялся клавирабенд Рахманинова. Исполнялись: Гайдн — Фантазия C-dur; Глюк — Сгамбати — Мелодия d-moll; Скарлатти — Сонаты D-dur, e-moll, E-dur; Шопен — Соната h-moll, op. 58; Бах — Рахманинов— Прелюдия из Партиты E-dur; Рахманинов«Маргаритки», «Восточный отрывок»; Лист — Ноктюрн As-dur, «Забытый вальс». Рапсодия № 12.

3 За этой фразой на обороте второй страницы письма следует приписка, сделанная Н. А. Рахманиновой: «Милый Женечка! Сережа просит передать Вам следующее: 1. В письме Аркадия к Сереже нет решительно ничего, кроме обычной благодарности и семейных дел. Мы думаем, что он хочет получить предметы роскоши, чтобы на них спекулировать. 2. Чек Вы, наверное, теперь получили; забыли его положить в мое письмо. 3. Мелких можете отправить сто марок. Ольга Александровна, Berlin — Steglitz, Grünewaldstr[aße] b/Weber. 4. Отправили Вам отсюда Сережино драповое пальто 5. Голоса Corni, о которых он пишет, он теперь пошлет по адресу нашей квартиры. Вы должны их отнести Saltai и с ним их проверить. Кажется, все. Я все никак не могу поправиться и чувствую себя неважно. Кто-то меня сглазил. Надеюсь получить от Вас ответ в Чикаго. Привет Вам и Ел[ене] Константиновне. Н. Р.»

4 Начиная с этой фразы и до пятого пункта включительно, письмо написано рукой Н. А. Рахманиновой.

5 Право выбора (англ.).

6 корректура (англ.).

К письму 1089

БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах Рахманинова. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.

1 Сведениями о дальнейшей судьбе сделанной Л. Кайе партитуры, видимо оркестрового переложения Прелюдии g-moll из ор. 23 Рахманинова, не располагаем.

К письму 1090

БК США, ML, 30.55.

1 Согласно Хронографу, в Глазго 18 марта 1937 г. состоялся клавирабенд Рахманинова. Исполнялись: Бах — Лист — Органная фантазия и фуга g-moll; Бетховен — Соната d-moll из ор. 31; Шопен— Полонез c-moll из ор. 40, Ноктюрн Des-dur из ор. 27, Мазурка f-moll (возможно, из ор. 7), Рондо Es-dur, op. 16; Рахманинов — «Этюды-картины» из ор. 33 (возможно cis-moll, g-moll, es-moll, Es-dur); Лист — Сонет 123 Петрарки As-dur; Вагнер — Брассен — «Заклинание огня» из оперы «Валькирия»; Паганини — Лист — Этюд E-dur.

К письму 1091

БК США, ML, 30.55. Опубликовано: «НЖ», 1970, № 99, с. 191. 192.

1 Имеется в виду Англия, где последний концерт в сезоне 1936/37 г., согласно Хронографу, состоялся в Челси. Исполнялись: Моцарт — Вариации из Сонаты A-dur (по Кёхелю № 331); Бетховен— Соната d-moll из ор. 31; Фильд — Ноктюрны G-dur и E-dur; Рахманинов — Прелюдия G-dur из ор. 32, «Восточный отрывок»; Шопен — Соната h-moll, op. 58; Лист — этюды «Шум леса» и «Хоровод гномов».

2 В письме от 11 марта 1937 г. Е. И. Сомов сообщает С. В. Рахманинову: «Дорогой Сергей Васильевич, если Ксения Карловна выздоровела и смогла попасть на Ваш концерт, то Вы уже знаете от нее, что дело с моим переездом в Англию лопнуло или почти лопнуло, ибо, по словам Мих[аила] Ал[ександрови]ча, г. Эльмхерст сказал ему, что их адвокат не имеет никаких надежд на получение для меня разрешения на работу. Хотя я почти не сомневался в этом, все же это известие меня сильно огорчило. Сорвалось. Значит надо что-то придумывать на предмет дожития отпущенных мне лет земного существования. Первым шагом, очень тяжелым для меня шагом будет подание заявления о принятии меня в американское гражданство. Хотя моей России, очевидно, не видать больше, — все же это делать очень тяжело, Сергей Васильевич, как Вы и сами это чувствуете. Но, видимо, это надо сделать» (БК США, МL, 30.55).

3 В ответ на письмо С. В. Рахманинова от 21 декабря 1936 г. Н. В. Даль послал ему 9 января 1937 г. талисман и письмо: «Дорогой Сергей Васильевич! Сегодня получил Ваше письмо; большое и сердечное спасибо Вам за добрую память, душевные пожелания и заботу о материальном благополучии. Хотя мне в свою очередь не остается почти ничего пожелать Вам, ибо судьба наделила Вас важными благами, которыми пользуются в жизни люди высокоодаренные, но все же есть одно условие, необходимое для полного пользования этими благами: здоровье. Его-то я Вам и желаю, причем позволю себе пойти несколько дальше одного лишь душевного пожелания. Восток, как известно, — страна волшебных сказок, всевозможных суеверий, амулетов, талисманов, [неразборчиво] явлений. Прожив на Востоке 15 лет, я не остался совершенно чуждым этим впечатлениям и поэтому решаюсь послать Вам талиcман, долженствующий сохранять и поддерживать Ваше здоровье. Для этого достаточно носить его при себе. Посылаю его просто в заказном письме, ибо это не драгоценный камень; ценность его представляют его оккультные свойства. В чем заключается его магическая сила, я не берусь объяснять, но надеюсь, что она себя обнаружит. Кончаю на этом, чтобы не отнимать у Вас слишком много времени. Еще раз сердечное спасибо за все. Жму Вашу руку. Будьте здоровы! Ваш Н. Даль» (БК США, МL, 30.55.).

К письму 1092

ГЦММК, ф. 18, № 293. Опубликовано: ПР, с. 539.

1 См. коммент. 1 к письму 1061.

2 Согласно Хронографу, в Париже 2 апреля 1937 г. в клавирабенде Рахманинова была исполнена та же программа, что и 26 января 1937 г. в Лос-Анджелесе, только вместо Сонета 104 Петрарки Е-dur Листа всключен был его Сонет 123 Петрарки Аs-dur (см. коммент. 2 к письму 1085).

3 Согласно Хронографу, в Вене 8 апреля 1937 г. Рахманинов исполнял ту же программу, что и в Париже 2 апреля 1937 г. (см. коммент. 2 к настоящему письму).

4 В Милане 12 апреля 1937 г. в клавирабенде Рахманинова, согласно Хронографу, исполнялись: Бах — Лист — Органная фантазия и фуга g-moll; Бетховен —- Соната d-moll из ор. 31; Шопен — Рондо

Es-dur, op. 16; Рахманинов — «Этюды-картины» из op. 33 (какие — не установлено); Лист — Сонет 123 Петрарки As-dur; Крейслер — Рахманинов — «Муки любви».

К письму 1093

БК США, ML, 30.55.

1 светская жизнь (англ.).

2 См. коммент. 3 к письму 1091.

3 См. письмо 1100.

4 День рождения С. А. Сатиной 5 апреля 1877 г. по старому стилю или 17 апреля по новому стилю, но Рахманинов не хотел считаться с тем, что в XIX веке разница между старым и новым стилем не в 13, а в 12 дней, и всегда поздравлял С. А. Сатину 18 апреля.

К письму 1094

ГЦММК, ф. 18, № 2345.

К письму 1095

БК США, ML, 30.55.

К письму 1096

ГЦММК, ф. 18, № 2344.

1 Рахманинов просил прислать ему партитуру его Концерта № 4 g-moll, op. 40, так как предполагал в это время приняться за его переработку (см. коммент. 2 к письму 688 и коммент. 2 к письму 1237).

2 В ответном письме от 21 мая 1937 г. Е. И. Сомов сообщает Рахманинову, что в его шкафу пьес для 4-х рук Годовского не нашел и добавляет: «Кстати, Кирьена, которую я спрашивал об этих вещах, говорит, что лет семь тому назад или около этого Вы дали ей пачку этих вещей с просьбой раздать детям» (БК США, ML, 30.55).

К письму 1097

БК США, ML, 30.55.

1 поровну (англ.).

К письму 1098

ГЦММК, ф. 18, № 278. Опубликовано: «СМ», 1948, № 2, с. 122, с купюрами; ПР, с. 539—541.

1 Имеется в виду письмо В. Р. Вильшау от 31 апреля 1937 г., в котором, сообщив о смерти своего брата Виктора Робертовича, Ф. Ф. Кенемана и Н. Т. Жегина, В. Р. Вильшау затем останавливается на теме о подрастающем поколении: «Растет смена, молодое поколение, и нужно, к чести их, сказать, что во многих и во многом достойные удивления. Возьми хоть музыкальный фронт! Ойстрах,

Гилельс, эти: Зак, Тамаркина, Гилельс (пианист), Флиер, а эти малолетние в 7, 8, 9 лет, я их видел и слышал — поразительно! ведь это каплюшки, которые с трудом сами могут сесть на стул, а играют концерт Бетховена, хотя и первый, но как большие! А другая, такого же роста и лет, сидит за 2-м фортепиано и аккомпанирует наизусть!? А ведь скрипачи почти что каждый второй выступают с концертами: Вьетана, Паганини, Чайковского и пр. А что сказать про такого, как Каравайчук, который играет и свои вариации и фантазию на «Шехеразаду» или аккомпанирует свою колыбельную виолончелисту, который на голову разве выше только ростом! Как ни говори, а эти достижения мне импонируют. Достижения само собой, я понимаю, бывают разные: от самых маленьких до грандиозных, так же, вероятно, и взгляды на их классификацию [...] Верно, конечно, что наше правительство не покладая рук работает, чтобы массам нашего народа жилось бы все лучше и лучше, но верно и то, что в семье не без урода, а так как у нас семья довольно большая — 170 миллионов, то и уродов, конечно, тоже много. Есть всякие — и несознательные, а есть и сознательные. Сейчас вот что мне в голову пришло: ты, вероятно, побываешь, конечно, на выставке в Париже, и то, что ты там увидишь, может всколыхнет твои чувства, свяжет тебя добрыми воспоминаниями с твоей родиной. Трудно допустить, чтобы у тебя не бывало желания хотя бы одним глазком взглянуть туда, где протекла добрая половина твоего творческого пути, твоего счастья, где тебя тоже и любили и ценили. Конечно, изменились времена, изменились люди. И я скажу откровенно про себя, что как-то особенно иногда чувствую свое обидное одиночество, ненужность, но ведь это удел далеко немногих, с этим приходится мириться. А представь себе все твои квартиры, вернее дома, в. которых ты жил: в Серебряном переулке, на Воздвиженке, Страстной бульвар — стоят без изменений! И я часто мимо них хожу, и не бывает, чтобы я не посмотрел, не вспомнил своего дорогого Сергея Васильевича, которого я, кроме всего, неустанно благодарю за его бесконечную доброту ко мне до сего дня» (БК США, ML, 30.55).

2 Имеется в виду Ч. Фоли.

3 Этот концерт не состоялся, см. письмo 1118.

4 Предполагавшиеся грамзаписи в 1937 г. не осуществились. Концерт № 1 fis-moll, op. 1 и Симфония № 3 a-moll, op. 44 Рахманинова записаны на грампластинки при участии автора в 1939—1940 гг. (см. «Грамзаписи С. В. Рахманинова» в Приложениях).

5 Судя по откликам прессы США, Симфония № 3 a-moll, op. 44 Рахманинова имела успех у публики. Так, о первом исполнении ее в Филадельфии 6 ноября 1936 г. в «The New York Times» 8 ноября 1936 г. сообщалось: «По окончании Симфонии публика долго не покидала зал, продолжая аплодировать, пока, наконец, Рахманинов не появился на эстраде». В той же газете от 11 ноября 1936 г. об исполнении этой Симфонии в Нью-Йорке 10 ноября 1936 г. говорится: «Однако искренность и оригинальность произведения, сочетание блестящей техники и мастерства оркестровки вызвали горячий восторг слушателей». Что же касается критиков, то они по-разному повели себя. Одни предпочли воздержаться от немедленной оценки сложного сочинения после его однократного прослушивания. Другие, как, например, Дж, Симэн, пришли к заключению, что Третья

симфония «одно из значительных произведений русской школы. В этом сочинении есть широта и величие, размах и мистическая красота; оно находится на грани гениальности («Daily Mirror», 1936, November 11). Но такая оценка была скорее исключением.» Некоторые критики, отмечая ряд достоинств симфонии, вместе с тем находили в ней уязвимые стороны. «Третья симфония вызвала много различных мнений. Несомненно, долго еще будут продолжаться споры, касающиеся симфонии... Симфонию называют мрачной, лирической и вызывающе насмешливой и т. д., и т. д. Но это просто произведение большого ума, работающего в хорошо знакомой и любимой им области... В этом сочинении есть сильные места, но эффектный финал оставляет впечатление поверхностности» (У. Дж. Гендерсон— «The New York Sun», 1936, November 11). Большинство же критиков пришло к таким выводам: это сочинение «сухое и строгое. За 30 лет, отделяющих Третью симфонию от Второй, Рахманинов дал несколько более интересных произведений» (Э. Г. Шлосс — «The Philadelphia Record», 1936, November 7); симфония «ничего не прибавляет к тому, что мы уже знаем о Рахманинове. Здесь все то же мрачное настроение, то смягченное нежной лирикой, то оживленное едким юмором. Но все это уже было сказано композитором и сказано более удачно и убедительно, чем на этот раз» (Л. Джильмен — «The New York Herald Tribune», 1936, November 11); «Третья симфония Рахманинова — пережевывание того, что никогда не представляло собой ценности» (Б. Г. Хэггин—-«The Brooklyn Daily Eagle», 1936, November 11); «Нельзя сказать, будто Рахманинов говорит в этой Симфонии о чем-то новом,, даже несмотря на то, что его речь здесь более индивидуальна, чем когда-либо раньше, и свободна от проявлявшегося прежде влияния Чайковского» (О. Дауне —«The New York Times», 1936, November 11). Все же дальнейшую судьбу этой Симфонии определили не подобные поверхностные неубедительные отклики американских критиков, а серьезный интерес к этому сочинению со стороны таких выдающихся дирижеров, как Г. Вуд, Д. Митропулос, Ю. Орманди, А. Родзинский, Л. Стоковский и другие. Но если за границей для признания Симфонии как крупнейшего художественного события нашей эпохи потребовались годы усилий названных музыкантов и самого Рахманинова как дирижера, то на родине композитора это произведение при первом же его исполнении получило горячий отклик и стало одним из самых любимых слушателями сочинений.. Оно; получило чрезвычайно высокое признание и на страницах советской прессы (см. коммент. 1 и к письму 1284). Перевод с английского всех приведенных откликов В. К. Тарасовой.

6 Рахманинов подразумевает главу 18 — «Лучшие в мире музыканты», где говорится о концертах различных крупных музыкантов и в частности о Рахманинове. (И л ьф И. и Петров Е. Одноэтажная Америка. М., 1937, с. 148, 149).

7 Это произошло, по-видимому, в ноябре 1911 г., когда во время своих концертов в Тифлисе Рахманинов встретился там с И. Гофманом. Виктор Робертович Вильшау, окончив Московскую консерваторию с серебряной медалью по классу И. В. Гржимали, с 1896 г. преподавал в Тифлисском музыкальном училище РМО. Несмотря на то, что фортепиано не было его специальностью,- он владел этим инструментом и славился тем, что превосходно читал с листа любое фортепианное произведение.

К письму 1099

БК США, МL, 30.55. Опубликовано: «НЖ», 1969, № 97, с. 161, 162.

К письму 1100

БК США, МL, 30.55.

1 См. коммент. 4 к письму 1098.

К письму 1101

БК США, МL, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сделанной Е. И. Сомовым с оригинала. Опубликовано в кн.: «Памяти С. В. Рахманинова». Нью-Йорк, 1946, с. 180; ПР, с. 542; ВР, т. 1, с. 459, 460; ПТФ, с. 530, 531.

1 Комментируемое письмо — ответ на следующее письмо М. М. Фокина от 23 августа 1937 г.: «Дорогой Сергей Васильевич! Хотим поблагодарить Вас и Наталью Александровну за чудный вечер, который мы провели в Вашем «Райчике». Очень благодарим Вас за ознакомление с Рапсодией. Я ее давно слыхал в Вашем исполнении в Нью-Йорке и очень был увлечен этой вещью. Но мне надо много раз еще прослушать ее, чтобы я чувствовал, что знаю. Надеюсь, если изучить Вашу Рапсодию, и я почувствую, что мог бы создать подходящее и достойное оформление для сцены, Вы разрешите мне это сделать и благословите меня на такой подвиг. Признаюсь: когда ехал к Вам, смутно надеялся, что, может быть, от нашего свидания родится новый балет, о котором давно мечтаю Это пока не вышло. Вы уже заняты, а я все не нашел той темы, которая мне казалась бы совершенно для Вас подходящей. Прочел я массу книг в поисках сюжета и не могу сам понять, отчего так безрезультатно! Недавно, ознакомившись с сюитой (увертюрой) Баха, в один день придумал (и не глупое, мне кажется) все содержание балета. Мне нужен какой-то толчок. Часто это бывает музыка, реже книга. Вероятно, мешает делу моя неуверенность в том, что именно Вас бы заинтересовало. Мифы (только что перечел Овидия) дают богатый материал и для композитора, и для балетмейстера. Но Вы, я помню, косо посмотрели на Персея. «Что он там чувствует, этот Персей? почем я знаю!» — сказали Вы. «Пастушка и трубочист», «Ковер-самолет» Андерсена, «Гусар» Пушкина могли бы быть славными балетиками. Но Вам не хочется предлагать такие пустячки. Когда начинаю думать об эпохе Петра (соблазнительные элементы: сам Петр, ассамблеи, царевич Алексей в Италии, смесь жестокости и гениальной воли, разгул, пьянство, святотатство, трагедия отца и сына). Когда думаю об эпохе Анны Иранновны (Ледяной дом, костюмированные контрасты, князь Голицын, за женитьбу в Италии на итальянке разведенный, превращенный в шута и обвенчанный с шутихой-калмычкой) — все это выставляет монархов в таком виде, что Вы бы не захотели браться за эту тему. Ничего не нашел у Пушкина, Лермонтова, Байрона, Шелли, Жуковского, Оскара Уайльда, Эдгара По, в русских сказках, в 1001 ночи, в Декамероне, ничего, что было бы подходящим и для Вас, и для меня, и не было бы уже использовано другими. (Одна еще тема не использована и п[ото]му подает надежду, это —

Царевич Ясный сокол. Ударится о землю и обратится соколом! Красиво и балетно.) Теперь я ищу книги Карло Гоцци и Гофмана, а также все сказки Андерсена. Так трудно найти на русск[ом] языке! Вере Петровне сейчас сказал, что говорил много раз: для Вас нужен балет, изображающий что-нибудь мощное, борьбу стихий, напр[имер] а 1а мой последний балет на муз[ыку] Баха. Не сотворить ли нам «Сотворение мира»? Вот тема для музыки! Чудно описано у Овидия в самом начале «Метаморфоз». Хотя письмо слишком затянулось, мне хочется еще сказать, как интересны мне были Ваши мысли о ценности темы в музыке. Ведь я у музыки учусь балету и проверяю свои мысли о танце, слушая содержательные суждения о музыке. Теперь в балете, так же как у большинства новых музыкантов, качество тем заменяется количеством их. Тема так слаба, что ее повторять нельзя, надо брать другую, хотя бы такую же бессодержательную. Мы не нашли ничего подходящего на Люцернском озере и докатились сюда в Саих. Здесь было чудно, теперь же дожди, но это, может быть, кстати. Сижу целые дни над «Петушком». Как жаль, что не мог показать Вам наши купюры. Примите от Веры Петровны и меня и передайте Наталии Александровне наш сердечный привет и пожелания здоровья и отдыха. Ваш. М. Фокин» (БК США, МL, 30.55, опубликовано: ПТФ, с. 527, 528, 530).

2 Еще в 1935 г. между М. М. Фокиным и С. В. Рахманиновым произошел разговор, в котором Рахманиновым было высказано пожелание, чтобы Фокин написал какой-либо, подходящий для балета сюжет либретто. Об этом свидетельствует следующее письмо Фокина к Рахманинову от 15 декабря 1935 г.: «Дорогой Сергей Васильевич! Хотел во время переезда на пароходе исполнить Ваше желание, написать либретто, но пока оно у меня не назрело. Это было бы большим музыкальным событием, если бы Вы написали балет, и большой радостью для меня, если бы написали его на мой сюжет. Поэтому я не могу Вам дать то, что у меня случайно осталось не использовано другими музыкантами или придуманное на готовую музыку, а хочу найти тему новую, наиболее для Вас подходящую. Быть может, я предложу Вам несколько проектов, а Вы выберете или забракуете их все. В Париже надеюсь найти книги, кот[орых] в Ныо-Йорке не успел достать. Пришлю все, что в голову придет, на Ваш суд, из Парижа. Жалею, что затягиваю дело. Пока блуждаю в поисках сюжета по 1001 ночи, сказкам и легендам Афанасьева и Декамерону. Последний напоминает анекдоты Северино. Много перцу, но на музыку, особенно Вашу, не ложится. Из русских или восточных сказок я предложу Вам сюжет лишь в том случае, если он будет совершенно не похож на уже использованные для театра. Итак, буду продолжать изыскания. Если Вам придет мысль или появится аппетит на какую-нибудь специальную эпоху, напишите мне два слова. Пошлите письмо Вере Петровне. Она перешлет. Я не знаю еще парижского адреса. Шлю Вам мой душевный привет и самые лучшие пожелания Наталии Александровне. Ваш М. Фокин» (БК США, МL, 30.55, опубликовано: ПТФ, с. 527). Шли дни, месяцы, годы. Рахманинов не переставал интересоваться балетной проблемой и, когда в 1937 г., 13 августа в Сенаре состоялась его встреча с Фокиным, по-видимому, Рахманинов уже задумывался над возможностью создания балета на основе музыки его Рапсодии на тему Паганини ор. 43. Не

случайно во время этого свидания он познакомил Фокина с этим сочинением. Получив же комментируемое письмо, Фокин пишет ему 9 сентября 1937 г.: «Дорогой Сергей Васильевич! Очень рад был получить от Вас письмо и узнать Ваши мысли о Рапсодии. Очень интересно все, что Вы пишете. Если у Вас выяснятся другие подробности, то напишите мне. Каждое слово может быть ценным и дать толчок для развития целой картины. Где я мог бы узнать подробности легенды о Паганини? Очень мало о ней знаю. Еще: что это за штука «Диес Ире»? Есть ли это Dies Irae из католической службы? Имеют ли слова этого гимна отношение к Паганини? Сейчас я очень занят «Петушком» и лишен возможности искать какой-либо материал, относящийся к Паганини. Этим объясняется, что я не смог ответить Вам, как хотелось бы, тотчас же на Ваше письмо. Как только кончу «3[олотого] петушка» (к 21 сентября), сосредоточусь на Рапсодии. Если же получу от Вас еще пояснения, то это очень мне поможет. С искренним приветом Наталии Александровне и Вам от нас обоих. Ваш М. Фокин» (БК США, ML, 30.55, опубликовано: ПТФ, с. 531).

Наши рекомендации