Материально-техническое обеспечение дисциплины
Аудиомагнитофоны (7); мультимедийный кабинет (1); лингафонный кабинет (1); учебные CD, DVD диски, электронные словари, обучающие программы, свободный доступ к сети Интернет, возможность размещения заданий для студентов на сайте вуза.
Методические рекомендации для преподавателей
Курс «Деловой иностранный язык» предполагает повышение уровня владения иностранным языком в области делового общения, достигнутого в процессе изучения базового курса в гуманитарном, социальном и экономическом цикле (Б1.В9), и дальнейшее повышение уровня коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.
В течение курса идет работа над основными рецептивными и продуктивными видами речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение, письмо,а также надграмматикой и лексикой.
Рассмотрим подробнее формат «Аудирования».
Задания формата «Аудирования» разного уровня сложности и разных типов:
· Проверка умения понять основное содержание аудиотекста
· Проверка умения детального понимания содержания аудиотекста
· Проверка умения целенаправленно извлекать запрашиваемую информацию из аудиотекста.
Аудиотексты, начитанные носителями иностранного языка, прослушиваются 2-3 раза, темп звучания текстов средний. Для успешного выполнения заданий по аудированию студент должен владеть следующими умениями и навыками аудирования:
· владеть стратегиями глобального, селективного, детального понимания услышанного, уметь применять эти стратегии в связи с поставленными задачами;
· иметь развитый механизм смыслового прогнозирования, основанный не на домысливании и фантазии, а на языковой форме сообщения,
· уметь использовать для понимания текста акустические паралингвистические элементы текста (повышение/понижение голоса, пауза, ритм, междометия и т.д.);
· уметь различать аудиотексты по типу делового общения;
· уметь различать разные тембры голоса (мужской, женский, детский, взрослый и т.д.);
Чтение включает в себя такие задания как задания на установление соответствия, выбор ответа из четырех предложенных альтернатив. Это аутентичные или полуаутентичные тексты (в зависимости от уровня сложности), содержащие ценный и интересный общекультурный, профессиональный, и страноведческий материал.
Данный аспект вызывает затруднения. Здесь дело не только в том, что в заданиях используются аутентичные тексты, которые считаются наиболее трудными в языковом отношении. Языковая компетенция – это необходимое, но недостаточное условие для правильного понимания иноязычных текстов. Необходимо иметь достаточно четкое представление о предмете чтения, о самой действительности, т. е. иметь довольно широкий общий кругозор. Кроме того, важно формировать механизмы чтения: догадка, прогнозирование, идентификация, механизмы анализа и синтеза, умение пользоваться опорами в тексте, компенсационными умениями, межпредметными связями и т.д.
Важно помнить, что понимание при чтении не сводимо лишь к логическим или языковым операциям – это сложный комплекс умений, овладеть которым можно в результате целенаправленной подготовки, включающей следующие основные действия:
· постоянная, а не эпизодическая работа над чтением с акцентом на понимании читаемого, при этом текст должен рассматриваться как источник информации, используемый в коммуникативных целях;
· умение применять различные стратегии чтения, что предусматривает работу над различными видами чтения, понимание специфики текстов различных жанров их целевого назначения. Необходимо понимать, какие виды заданий и упражнений будут наиболее эффективными для тех или иных видов чтения;
· распознавание «сигналов» текста: каждый тип текста характеризуется своими признаками, например, формой, внешней и внутренней структурой, спецификой заголовков, особенностями полиграфического оформления. Это опорные элементы текста, позволяющие прогнозировать его содержание, что существенно облегчает процесс понимания при чтении;
· использование компенсаторных умений;
· тренировка учащихся в правильном распределении времени на зачете
В ходе работы над форматом «Грамматика и лексика» следует, в первую очередь, повторить следующие грамматические темы:
Имя существительное. Местоимение. Имя прилагательное. Степени сравнения имён прилагательных. Система времен английского/немецкого глагола. Согласование времен. Модальные глаголы. Инфинитив. Инфинитивные конструкции. Причастие I и II, формы и функции. Причастные конструкции. Страдательный залог. Сослагательное наклонение. Повелительное наклонение. Придаточные предложения. Бессоюзные предложения. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. Структура придаточного предложения. Прямая и косвенная речь. Сложные синтаксические формы. Словообразование. Аффиксация. Словосложение.
Письмо – чрезвычайно сложный продуктивный вид речевой деятельности. Обучая письму, мы имеем в виду два аспекта:
· работу над техникой письма (т.е. формирование каллиграфических, графических, орфографических, пунктуационных навыков).
· развитие умений передавать смысловую информацию с помощью графического кода изучаемого языка (т.е. письменную речь).
Письменная речь отличается от устной и имеет свою специфику, которая заключается, в первую очередь, в стиле и языковом оформлении речи, в видах и особенностях продуктов письменной речи.
Необходимо помнить, что основным критерием при оценивании официально-делового письма является не только содержание, т. е. степень выполнения коммуникативной задачи, но и грамотное оформление. Следовательно, важно обращать внимание на соответствие письма теме и ситуации общения, указанной в коммуникативном задании, полноту раскрытия темы, использование определенного стиля речи в соответствии с указанной в коммуникативном задании ситуацией и стандартами, принятыми в деловом мире.
При работе над развитием следующих умений говорения и аудирования важно обучить:
- владению речевым этикетом повседневного и делового общения (знакомство, представление, установление и поддержание контакта, запрос и сообщение информации, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/ несогласия с мнением собеседника/ автора, завершение беседы);
- сообщению информации (подготовленное монологическое высказывание) в рамках тематики делового общения в объеме не менее 10-12 фраз за 3 мин (нормальный средний темп речи);
- пониманию монологического высказывания длительностью до 3-х минут звучания.