Транскрипционные значки и их произношение
Символы Согласные звуки | Произношение звука (аналогичное русское) | Символы Гласные звуки | Произношение звука (аналогичное русское) |
[ b ] | [ б ] | Одиночные звуки | |
[ d ] | [ д ] | [ Λ ] | [ а ] — короткое |
[ f ] | [ ф ] | [ a:] | [ а ] — глубокое |
[ 3 ] | [ ж ] | [ i ] | [ и ] — короткое |
[ d3 ] | [ дж ] | [ i: ] | [ и ] — долгое |
[ g ] | [ г ] | [ o ]1 | [ о ] — короткое |
[ h ] | [ х ] | [ o: ] | [ о ] — глубокое |
[ k ] | [ к ] | [ u ] | [ у ] — короткое |
[ l ] | [ л ] | [ u: ] | [ у ] — долгое |
[ m ] | [ м ] | [ e ] | как в слове "плед" |
[ n ] | [ н ] | [ ε: ] | как в слове "мёд" |
[ p ] | [ п ] | Дифтонги2 | |
[ s ] | [ с ] | [ əu ]3 | [ оу ] |
[ t ] | [ т ] | [ au ] | [ ау ] |
[ v ] | [ в ] | [ ei ] | [ эй ] |
[ z ] | [ з ] | [ oi ] | [ ой ] |
[ t∫] | [ ч ] | [ ai ] | [ ай ] |
[∫] | [ ш ] | ||
[ r ] | Мягкое [ р ] как в слове русский | ||
[ о | Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка) | ||
Звуки без аналогий в русском языке | |||
[ θ ] | слабый Язык между зубами сильный | [ æ ] | «Э» сильный звук внизу |
[ ð ] | |||
[ ŋ ] | Носовой, на французский манер, звук [ n ] | [ ə ]4 | [нейтральный звук] |
[ w ] | Губы трубочкой |
Правила чтения
Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.
Открытый слог оканчивается на гласную: game, like, stone - гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите. Буква «е» в конце слова не читается.
Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus - гласная буква в слоге даёт иной звук.
Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.
Задание 1:
1) Произнесите русские слова английскими звуками.
2) Произнесите звуки, которых нет в русском языке, пользуясь таблицей.
3) Найдите в словаре и прочитайте по транскрипции слова: где, носить одежду, погода, ли, девочка, три, дом (уклад), дом (здание).
4) Найдите в словаре слова, которые входят в названия института.
Задание 2:
Прочитайте басню по транскрипции.
Тема 2. Отличия предложения английского от предложения русского.
При переводе с русского языка на английский следует передать смысловое значение русского предложения средствами английского языка.
Отличия:
1. Дословного перевода с русского на английский нет.
2. Обязательное наличие главных членов предложения.
3. «Эмоции» русского языка выражаются конструктивно.
Разбор русского и английского предложения не совпадает.
Задание 1.
Разберите русское предложение по членам предложения. Назначьте отсутствующее подлежащие в русском предложении, которое в английском предложении должно быть выражено личным местоимением по смыслу.
У меня интересная работа. Интересная работа.
Мне нравится моя работа. Моя работа.
Ему следует уделять больше времени учебе. Учеба в институте.
Его назначили ведущим. Ведущий программы.
Ей надо позвонить. Важный звонок.
Её попросили нарисовать шарж. Шарж.
Тебе весело? Весело.
У вас сегодня экзамен? Экзамен.
Вам скучно? Скучно.
Нас волнуют эти проблемы. Старые проблемы.
Нам рассказали много интересного? Интересно.
Им нет и восемнадцати. Молодые.
У них много возможностей. Возможности.
Задание 2.
Разберите русское предложение по членам предложения. Назначьте отсутствующее сказуемое в русском предложении, которое должно быть выражено в английском предложении глаголами to be, to have или оборотом there to be по смыслу.
To be
Социальная работа- важный партнер государства.
Социальная работа, в первую очередь,- работа с людьми.
Современный специалист социальной работы – профессионал, который глубоко разбирается в вопросах общественных отношений.
Социальная работа – молодая наука в России.
8 июня – день социального работника.
Благотворительность – форма социальной работы.
Социальная защита – система мероприятий, осуществляющихся обществом и его различными структурами, по обеспечению достойных условий жизни и поддержанию жизнеобеспечения человека.
Цель этики социального работника – обеспечение социально одобряемых моделей профессиональной деятельности.
Социальная служба - это совокупность государственных и негосударственных учреждений, оказывающих населению социальные услуги.
Организация сетей социальной поддержки – это метод социальной работы, заключающийся в развитии контактов клиента с непосредственным социумом.
To have
Социальная работа имеет много определений.
У социальных работников есть индивидуальные клиенты и группы клиентов.
Социальная работа имеет определенную структуру.
У социальной работы есть свои собственные методы работы с людьми.
История социальной работы имеет единую модель развития для многих стран.
Социальная работа с пожилыми людьми имеет нормативно-правовую базу.
У социальной работы есть все структурные признаки науки.
Социальные работники и социальные педагоги имеют свой собственный кодекс этики.
Разнообразие форм и методов социальной работы не имеет ограничений.
Профессия социального педагога имеет ряд специальностей.
There to be
В России много людей, нуждающихся в помощи.
В социальной работе три основных этапа развития технологии.
В Санкт-Петербурге 267 социальных служб.
В истории развития социальной работы есть 7 периодов.
В Санкт-Петербурге есть только один государственный институт психолого-социального профиля.
В библиотеках есть множество книг по социальной работе.
Есть много различных учебных задач по курсу «Технология социальной работы».
В профессиональной деятельности социальных работников есть много аспектов социального и правого планов.
В мире много социальных проблем.
Есть много определений социальной работы.
Задание 3.
Отсутствующее сказуемое, выраженное глаголом в русском предложении назначается для построения английского предложения глаголами to be, to have или оборотом there to be по смыслу. Приведите примеры русских предложений, в которых отсутствует глагол.
Задание 4.
Определите главные члены предложения.
Я – будущий психолог.
Психолого-социальная работа – важный компонент жизни общества.
Студенты СПбГИПиСР, как правило, люди, понимающие проблемы других людей.
У наших студентов есть возможность на практике ознакомиться с разными аспектами своей будущей специальности.
У каждой кафедры – своя база практики.
В институте два факультета – факультет психолого-социальной работы и факультет прикладной психологии.
На каждом факультете – один поток по 40-50 человек каждый.
Мы можем сами выбирать темы курсовых работ.
У каждого студента должен быть научный руководитель.
Перед написанием работы, тему необходимо утвердить на кафедре.
Работу следует (надо) сдавать вовремя.
Каждый студент пишет курсовую работу самостоятельно.
Студенты выходят на сессию два раза в год. Они сдают сначала зачеты, потом экзамены.
Сейчас промежуточная аттестация. Мы пишем тесты и выполняем задания по многим дисциплинам.
Скоро будут зачеты и экзамены. Я готовлюсь к ним.