Что я увидел однажды ночью в болоте, прикованный цепями к клетке

– Проснись! – расталкивал меня Айари. Я открыл глаза и приподнялся.

– Там что-то приближается.

– Рейдеры?

– Вряд ли.

Мне удалось сесть на корточки; железный ошейник больно врезался в шею. Ночами цепочку каторжников запирали в клетке на плоту.

– Ничего не вижу, – сказал я, вглядываясь во тьму.

– Мелькнул потайной фонарь, – прошептал Айари.

– Кто-то хочет остаться незамеченным.

Разумеется, у рейдеров не было потайных фонарей.

Внезапно в решетку ткнулось рыло тарлариона, устроившегося на краю плота. Я отпрянул. Зверь зарычал и с глухим всплеском нырнул в темную воду.

– Слушай! – прошептал Айари.

– Теперь слышу. Весла. Стараются грести тихо.

– Сколько лодок?

– Не меньше двух, – сказал я, – и движутся одна за другой.

– Значит, это не аскари.

– Верно.

Аскари использовали не весла, а гребки и плавали в каноэ. Более того, ночью они всегда гребли в унисон, подстраиваясь под ритм первого каноэ, чтобы трудней было определить число лодок.

– Как, по-твоему, выглядят эти лодки? – спросил Айари.

– Легкие, с небольшой осадкой.

– Должно быть, длинные, если судить по числу весел, – предположил он. – Наверное, легкие галеры.

– Не может быть. Я знаю, какая осадка у галеры. Эти чересчур легки. Тем более что ни одна галера, даже с самой малой осадкой, не пройдет через болото.

– Тогда что это? И откуда они взялись?

– Означать это может только одно, – сказал я, – но то, что они появились здесь сейчас, среди ночи, – это безумие.

Раздался всплеск и глухой удар. Тарларион – возможно, тот самый, что тыкался мордой в прутья нашей клетки, – натолкнулся в темноте на одну из лодок.

Послышался гневный возглас, на миг вспыхнул потайной фонарь, и в его свете мы успели заметить двух человек на носу низкого, средней ширины судна, похожего на баржу.

Я замер и что было сил стиснул прутья клетки.

Потайной фонарь погас, и суда прошли мимо. Их оказалось три. Рукоятки весел и уключины были обернуты мехом, чтобы избежать скрипа; к тому же гребцы старались не вынимать весел из воды, так что лодки шли почти бесшумно.

– Что случилось? – спросил Айари.

– Ничего, – сквозь зубы процедил я.

В тот единственный миг, когда вспыхнул фонарь, я успел разглядеть лица. На носу лодки стояли еще двое. И один из них был мне знаком – Шаба, географ.

В бессильной ярости я принялся трясти клетку, затем опомнился и утих.

– Что с тобой? – еще раз спросил Айари.

– Ничего.

Я ПРОДОЛЖАЮ РЫТЬ КАНАЛ

Я с остервенением орудовал лопатой, сгружая ил на плот.

Как ни странно, с запада не доносился барабанный бой. Никто не преследовал Шабу…

Я не сомневался, что именно он украдкой проскользнул мимо нас этой ночью. Это были те самые корабли, которые строили в Ианде и переправляли в Шенди, а затем по Ниоке – в озеро Ушинди. Била Хурума создал этот флот в поддержку изысканий Шабы, для экспедиций в глубь страны по реке Уа; но нынешней ночью из ста кораблей мимо нас прошли только три. Шаба явно хотел остаться незамеченным. Каноэ аскари не сопровождали его, и в лодках, насколько я заметил, тоже не было ни одного аскари. Я подозревал, что Шаба взял с собой только близких друзей – географов и писцов, тех, кто ходил с ним в экспедиции на Ушинди и Нгао, тех, кому доверял и на кого мог рассчитывать в самых отчаянных ситуациях.

Я копал и копал, отмахиваясь от мошкары.

Теперь я все понял. Шаба сбежал. Он ушел на восток. Разумеется, вместе с кольцом. Пока я рою этот проклятый канал, Шаба уходит все дальше – с каждым взмахом моей лопаты, с каждым укусом мошки…

Я сбросил на плот еще одну лопату ила.

– Отсюда не убежишь, – сказал Айари. – Даже не думай.

– С чего ты взял, что я думаю о побеге?

– Посмотри, как ты стиснул лопату. Даже пальцы побелели. Если бы болото было твоим врагом, ты разрубил бы его на сотню кусков. – Он посмотрел мне в глаза. – Будь осторожнее. Аскари тоже это заметили.

Я оглянулся. Один аскари пристально глядел в мою сторону.

– Он мог бы давно убить тебя, – продолжал Айари, – но ты очень сильный и хорошо работаешь.

– Я сам могу убить его!

– Бессмысленно, – сказал Айари. – У него все равно нет ключей. Твой ошейник закован наглухо. Копай, не то нас снова изобьют.

– Передай Кису, – велел я, – что я намерен поговорить с ним и что я убегу отсюда.

– Не валяй дурака.

– Переведи!

Айари пожал плечами и передал мои слова Кису. Тот ответил.

– Он не разговаривает с простолюдинами, – перевел мне Айари.

Я с бешеной силой вонзил лопату в ил.

Будь это не болото, а Кису, я бы рассек его надвое.

Наши рекомендации