О Партха, страстный интеллект характеризуется способностью лишь частично определить внутреннюю природу религии, безрегигиозности, долга и не-долга.
Текст 18.32
адхарма= дхармам ити йа, манйате тамасаврита
сарвартхан випарита=ш ча, буддхих са партха тамаси
(хе) партха — О Партха; буддхих — разум; йа — который; манйате — принимает; адхармам — безрелигиозность; дхармам — как религию; сарва-артхан ча — и все объекты познания; випаритан ити — как прямо противоположное; са — такой разум; аврита — покрытый; тамаса — невежеством; тамаси — является природы невежества.
Благодаря интеллекту, погрязшему в невежестве, безрелигиозность воспринимается как религия, и всё видится как прямо противоположное.
Текст 18.33
Дхритйа йайа дхарайате, манах пранендрийа-крийах йогенавйабхичаринйа, дхритих са партха саттвики
(хе) партха — О Партха; йайа авйабхичаринйа дхритйа — Та непрерывная решимость, которая; дхарайате — контролирует; манах-прана-индрийа-крийах — устремления ума, жизненную силу и чувства; йогена — посредством исключительной концентрации; са дхритих саттвики — есть решимость природы благости.
О Партха, решительность в благости направлена на одну цель; благодаря ей контролируются ум, жизненный потенциал, чувства и вся их разнообразная деятельность.
Текст 18.34
Йайа ту дхарма-камартхан, дхритйа дхарайате ’рджуна прасангена пхалаканкши, дхритих са партха раджаси
(хе) партха — О Партха; (хе) арджуна — О Арджуна; са дхритих — та решительность; раджаси — в страсти; йайа дхритйа — благодаря которой; дхарма-кама-артхах — ритуальная религиозность, чувственые желания и богатство; дхарайате — осознаются; (прадханйена) — как главенствующие факторы; прасангена ту — однако благадоря контакту с этим; (бхарати) — человек становится; пхала-аканкши — жаждущим плодов.
О Партха, О Арджуна, решительность в страсти рождается из жажды выгоды, всегда прибегает к ритуальным религиозным обрядам с целью накопления богатства ради исполнения мирских желаний.
Текст 18.35
йайа свапна= бхайа= шока=, вишада= мадам ева ча
на вимунчати дурмедха, дхритих са тамаси мата
са дхритих — Та решимость; мата — известна; тамаси — как решимость природы невежества; йайа — благодаря которой; дурмедхах — неразумная личность; на вимунчати — никогда не отказывается; свапнам — от сна; бхайам — страха; шокам — скорби; вишадам — дипрессии; мадам ева ча — и гордости.
Решительность в невежестве характеризуется тем, что благодаря ей неразумный человек не может расстаться со сном, страхом, скорбью, унынием и гордостью.
Текст 18.36-37
сукха= тв идани= три-видха=, шрину ме бхаратаршабха
абхйасад рамате йатра, духкханта= ча нигаччхати
йат тад агре вишам ива, паринаме ’мритопамам
тат сукха= саттвика= проктам, атма-буддхи-прасада-джам
(хе) бхаратаршабха — О лучший из Бхарат; иданим ту — сейчас; шрину — услышь; ме — от Меня; три-видхам сукхам — о трех видах счастья; йатра абхйасат — культивируя которые; рамате — (человек) наслаждается; нигаччхати ча — и достигает; духкха-антам — конца всех несчастий. йат тат — Любое счастье, которое; агре — вначале; вишам ива — подобно яду; паринаме — а впоследствии; амрита упамам — подобно нектару; тат сукхам — такое счастье; атма-буддхи-прасада-джам — рожденное из чистоты разума, направленного на душу; проктам — зовется; саттвикам — счастьем природы страсти.
О Бхаратаршабха, услышь же сейчас от Меня о трех видах счастья. То счастье, которое рождает просветление и сводит на нет все страдания, которое вначале подобно яду, но в последствии подобно нектару, и которое возникает из чистого самопознания, описывается как счастье в благости.
Текст 18.38
вишайендрийа-са=йогад, йат тад агре ’мритопамам
паринаме вишам ива, тат сукха= раджаса= смритам
тат йат — То счстье, которое; (джайате) — рождатся; вишайа-индрийа-са=йогат — из контакта чувств с их объектами; агре — и в начале; амрита-упамам — подобно нектару; паринаме — а впоследствии; вишам ива — подобно яду; тат сукхам — конечно же такое счастье; смритам — зовется; раджасам — счастьем природы невежества.