С условием предоставления ему там пищи и одежды
(Сен-Галленская формула № 15, вторая половина IX в.)
Я, такой-то, ввиду приближения старости и того, что за нею обычно следует, - бедности, дарю такому-то святому месту или какому-либо сильному мужу все, чем владею, доставшееся по наследству и приобретенное куплей, на том, однако, условии, чтобы означенный муж, или епископ, или настоятели этого места тотчас же мое имущество себе взяли, но взамен меня приняли под свою заботу и попечение и до дня смерти моей ежегодно неукоснительно давали мне по две одежды полотняные, столько же шерстяных, а также в довольном количестве съестных припасов - хлеба, пива, овощей, молока, а по праздникам мяса. А на третий год пусть снабдят меня плащом и, по мере надобности предоставляют рукавицы, обувь, онучи, мыло и баню, в особенности необходимую для немощных, также солому, ибо не сыну своему и не кому-нибудь из родных, но только им оставил я все свое имущество. Буде же чего из вышеупомянутого меня лишат, имущество мое пусть мне вернут, при том, впрочем, условии, если не обратят внимания на мои просьбы и нижайшие мольбы обращаться со мной мягче и человечнее; если же, как думаю, по добру захотят со мной обращаться, тогда властною рукою, без всякого противодействия сонаследников и родственников моих, настоятели этого места пусть владеют всем [имуществом] навеки.
Хрестоматия по истории средних веков
/ Под ред. С. Д. Сказкина и Н. П. Грацианского. М., 1953. Т. I. С. 149.
II. Залог земли
1. (Турская формула № 13, VIII в.)
Высокому брату такому-то я, такой-то. По моей просьбе вы изъявили свое согласие предоставить мне в пользование такие-то ваши вещи и на столько лет. Так мы и сделали. Я же за это пользование закладываю вам местечко, мою собственность, называемую так-то, в таком-то округе, во всей ее целости, на том условии, чтобы, когда истечет положенное число лет и ты соберешь с названной земли столько-то урожая, я означенный долг тебе уплатил и имущество мое вместе с моим обеспечением из твоих рук принял. Если же пренебрегу или замедлю [с уплатой], означенный долг вдвойне уплатить тебе обязуюсь.
Хрестоматия по истории средних веков
/ Под ред. С. Д. Сказкина. М., 1961. Т. I. С. 434.
III. Кабала
Из формул
Вот продажа, если кто продает себя
(Анжерская формула, конец VI в.)
Господину моему такому-то и супруге его такой-то я, такой-то. Так как попутал меня грех и я совершил кражу ваших вещей и не иначе, как закабаливши мою свободу к вам в рабство, могу дать вам удовлетворение, - вот я без всякого принуждения и приказания, но вполне добровольно, закабаляю себя за этот грех в рабство, Я должен получить от вас цену, как мною установленную, столько-то солидов, а вы отныне будете иметь полную власть делать со мной все, что угодно, как с прочими подвластными вам рабами. Если же я сам, или кто из моих родственников, или же кто из посторонних решит противодействовать этой продаже, которая совершена по моей просьбе, добровольно, пусть внесет тебе и казне штраф столько-то солидов... а эта продажа пусть останется неизменной.
Хрестоматия по истории средних веков
/ Под ред. С. Д. Сказкина и Н. П. Грацианского. М., 1953. Т. I. С. 152.
Кто закабаляет себя в рабство другому
(Формула Маркульфа, кн. II, № 28, около 700 г.)
Собственному господину моему такому-то такой-то. Так как по вражьему попущению и собственной моей немощи я совершил тяжкое преступление, за которое мог подвергнуться опасности смерти, а ваше благочестие выкупило меня, уже приговоренного к казни, своими деньгами и мое преступление дало многое из своего имущества, я же из своих средств не могу возместить ваше благодеяние, посему закабаляю вам за это состояние своей свободы, так что отныне не могу выйти из рабского послушания вам, но обещаюсь поступать по вашему или уполномоченных ваших приказанию, как и остальные рабы ваши поступают. Если же я этого не сделаю или захочу каким-либо образом освободить себя от вашего рабства и искать подчинения другому... вы вправе подвергнуть меня какому угодно наказанию, продать или сделать со мною все, что вам будет угодно.
Практикум по истории средних веков
/ Сост. С. Л. Абрамсон, С. А. Сливко, М. М. Фрейденберг. М., 1967. С. 69.
Кабальная грамота
(Санская формула № 4, конец VIII в.)
Господину брату такому-то. Всем ведомо, что крайняя бедность и тяжкие заботы меня постигли и совсем не имею чем жить и одеваться.
Поэтому просьбе моей ты в величайшей нужде моей не отказал вручить мне из своих денег столько-то солидов, а у меня совсем нечем выплатить эти солиды. Поэтому я просил совершить и утвердить закабаление тебе моей свободной личности, чтобы отныне вы имели полную свободу делать со мной все, что вы полномочны делать со своими прирожденными рабами, именно: продавать, выменивать, подвергать наказаниям. Если же, чего, я уверен, не будет, я или кто-либо из наследников моих, или кто другой решится оспаривать это закабаление, пусть внесет тебе и казне штраф во столько-то унций золота; настоящая же кабала пусть остается неизменной.