Там он долго бродил во сне музыку, которая превратилась в проточной воде, а потом вдруг в голос. Казалось, голос Бильбо скандируют стихи. Слабый вначале, а затем все яснее побежали слова.
Эарендила был маринер
что пробыл в Arvernien;
Он построил лодку из лес валили
в Nimbrethil в путешествие;
Ее паруса он плел из серебряных ярмарка,
Из серебра были ей сделаны фонарики,
Ее нос был вылеплен как лебедь,
И свет на ней баннеры заложен.
В доспехи древних королей,
в скованные кольцами он бронированный ним;
Его сияющий щит был забит с рунами
в палате все раны и вреда от него;
Лук его был изготовлен из дракона-Рог,
Его стрелы стрижется из эбенового дерева,
Из серебра была его кольчуга,
его ножны из халцедона;
Его меч был валиант
Адамант его высокий шлем,
Орел-перо на его хохол,
На груди изумруд.
С.37
Под луной и под звездами
Он бродил далеко от Северной пряди,
Растерянно на заколдованных путях
За дни смертных землях.
От скрежета узкого льда
Где тень лежит на ледяных холмах,
Из Нижнего нагревается и сжигания отходов
Он повернулся в спешке, и ровинга еще
Беззвездными воды далеко в сторону
Наконец он пришел к ночи нет,
И прошло, и никогда не прицел он увидел
Сияющий берег, ни свет, которого он искал.
Ветры гнева приехал он,
И слепо в пене бежал
С запада на восток и errandless,
незапланированная он умчался домой.
Там летают Elwing пришел к нему,
и пламя в темноте светится;
Более яркий, чем свет алмаза
Огонь на ее ожерелье.
На Silmaril она связала на него
И венчал его с живым светом
И неустрашимый потом с горящим челом
Он обратил свой нос; и в ночь
С другой мир за пределами моря
Есть сильный и свободный шторм возник,
С.38
ветер силой в Tarmenel;
Путей, которые редко смертный идет
Свою лодку он носил с хлесткими дыхание
Как может смерть через серый
и давно забытой морей сокрушался:
С востока на запад он скончался.
Через ночь он снова родился
На черном и ревущие волны, что бежали
Над лиг неосвещенных и провалились берегу
Что не утонул до дня началась,
Пока он не слышал о стренг Перл
Когда заканчивается мир музыки долго,
Где бы пенящиеся волны ролл
Желтое золото и драгоценности глобальной сети.
Он видел безмолвный подъем на горы
Где сумерки лежит на коленях
Валинора, и Eldamar
Вижу вдали за морями.
Странник бежал от ночи
Чтобы не белый он, наконец,
Чтобы Elvenhome зеленой и Справедливой
Где острый воздух, где бледный, как стекло
Под холмом Ilmarin
Это-проблеск в долине чистой
Башни освещенным Тириона
Отражаются на Shadowmere.
С.39
Он пробыл там от приключения странствующего,
И мелодии они учили его,
И мудрецы старые ему рассказывали чудеса,
И гусли на золото они принесли ему.
Они одели его тогда в эльфов-белый,
И семь огней пред ним послан,
Как через Calacirian
В скрытые земли несчастным он пошел.
Он пришел к вневременной залов
Где светит падение бесчисленных лет,
И бесконечные царит theElder короля
в Ilmarin на горы отвесно;
И слова неслыханно были сказаны тогда
Народных мужчин и эльфов-Кин,
За пределами мира видений
Запретить живущих в нем.
Корабль то новый они построили для него
Из мифрила и эльфийского стекла
С сияющей нос; не выбритая весло
ни паруса, она носила на серебряной мачте:
На Silmaril как фонарь свет
И яркий баннер с живым огнем
Сверкали по ним, Элберет
Сама была установить, кто туда пришел
И крылья бессмертных для него,
И возложил на него бессмертных дум,
Плыть в бескрайнем небе и приходят
За солнцем и светом Луны.
С.40
От высоких Evereven холмы
Где мягко серебряные фонтаны падают
Его крылья несли его, блуждающий огонек,
За могучие горные стены.
От конца мира затем он отвернулся
И снова стремился найти афар
Его дом через тени странствия,
И горит как звезда остров
На высоко над туманами он пришел,
Далекий огонь перед солнцем,
Удивительно, где просыпается рассвет
Где серый Норланд воды бегут.
А за Средиземье прошел
И, наконец, услышал плач боль
Женщин и эльфийских дев
В старшие дни, в годы оны.
Gut на его могучий дум был заложен,
Пока Луна должна исчезать, в округлые звезды
Пройти, и медлить не больше
сюда, на берега, где смертные;
Никогда еще газета на
Поручение, что никогда не должен отдыхать
Нести его сияющей лампы издалека,
В Flammifer земли Запада.
Пение прекратилось. Фродо открыл глаза и увидел, что Бильбо сидит на своей табуретке в кругу слушателей, которые улыбаются и аплодируют.
С.41
"Теперь мы лучше еще раз", - сказал Эльф.
Бильбо встал и поклонился. "Я польщен, Lindir", - сказал он. "Но это было бы слишком утомительно, чтобы повторить все это".
"Не слишком утомительно для вас," эльфы ответили смехом. "Вы знаете, вы не устали читать свои собственные стихи. Но на самом деле мы не можем ответить на Ваш вопрос в одно заседание!"
- Как! - воскликнул Бильбо. "Вы не можете сказать, какие детали были мои, а какие были Dunadan это?"
"Это не легко для нас, чтобы понять разницу между двумя смертными, - сказал Эльф.
"Бред, Lindir," фыркнул Бильбо. "Если Вы не можете различить между человеком и Хоббитом, ваши суждения беднее, чем я себе представляла. Они такие же разные, как горох и яблоки".
"Может быть,. Для овец, и другие овцы, несомненно, появляются разные", - засмеялся Lindir. "Или пастухам. Но смертные не были наши исследования. У нас есть другие дела".
"Я не буду спорить с вами," сказал Бильбо. "Я сонный после столько музыки и пения. Я оставлю вас, чтобы догадаться, если вы хотите".
Он встал и подошел к Фродо. "Ну, вот и закончилась", - сказал он низким голосом. "Оно прошло лучше, чем я ожидал. Я не часто спрашивают на второе слушание.
С.42
Что ты думаешь об этом?"
"Я не собираюсь попробовать и угадать", - сказал Фродо улыбается.
"Вам не нужно", - сказал Бильбо. "По сути это было все мое. Кроме того, что Арагорн настоял на моем указав зеленым камнем. Он, казалось, думаю, что это важно. Я не знаю, почему. В противном случае он, очевидно, думал, что все это над моей головой, и он сказал, что если я имела наглость сделать стихи про Эарендила в доме Элронда, это было мое дело. Я думаю, что он был прав".
"Я не знаю", - сказал Фродо. "Мне показалось как-то соответствовать, хотя я не могу объяснить. Я был в полудреме, когда вы начали, и он, казалось, должен вытекать из чего-то, что я был, о чем мечтал. Я не понимаю, что это действительно ты говоришь почти до конца".
"Итис трудно бодрствовать здесь, пока вы не привыкнете к нему," сказал Бильбо. "Не то, что хоббиты никогда не приобретать совсем эльфийский интерес к музыке и поэзии и сказки. Они, кажется, они как еда, или больше. Они будут происходить еще долго. Что вы скажете соскальзывания для некоторых более спокойно поговорить?"
"Мы можем?" - сказал Фродо.
С.43
"Конечно. Это игрища не бизнес. Приходят и уходят, как вам нравится, пока вы не шумите".
Они встали и тихо ушли в тень, и направился к двери. Сэм они оставили позади, крепко спит по-прежнему с улыбкой на лице. Несмотря на свой восторг в компании Бильбо и Фродо почувствовал рывок сожаления, когда они выходили из зала огня. Даже когда они ступили за порог в один ясный голос Роуз в песне.
В Gilthoniel Элберет,
Silivren penna не мирел
о menel аглар elenath!
На-chaered палан-diriel
О galadhremmin ennorath,
Fanuilos, Ле linnathon
нэф услышьте, Си неф aearon!
Фродо остановился на мгновение, оглядываясь. Элронд сидел в своем кресле и огонь был на его лице, как летний свет на деревья. Рядом с ним сидела Леди Арвен. К его удивлению, Фродо увидел, что Арагорн стоял рядом с ней; его темный плащ был отброшен назад, и он, казалось, был одет в эльфийский почты, и звезды сияли на его груди. Они говорили вместе, и тогда вдруг показалось, что Фродо Арвен повернулась к нему, и свет ее глаз упал на него издалека и пронзил его сердце.
С.44
Он стоял зачарованный, в то время как сладкие слоги из эльфийской песни падали, как очистить ювелирные изделия смешанного слово и мелодия. "Это песня к Элберет", - сказал Бильбо. "Они будут петь и другие песни Благословенного царства, много раз сегодня. Давай!"
Он привел Фродо вернулся в свою маленькую комнату. Он открыл на гар Дэнс и посмотрел на юг через ущелье Бруином. Там они сидели какое-то время, глядя в окно на яркие звезды над крутым лазания по лесу, и тихо разговаривали. Они не говорили еще новости из Шира далеко, ни о тени и опасностях, которые окружили их, но справедливой, что они видели в мире вместе, эльфы, звезды, деревья, нежная падения яркий год в лесу.
Наконец раздался стук в дверь. "Прошу прощения", - сказал Сэм, положив в его голове, "но я был просто интересно, если вы будете хотеть чего-либо."
"И умоляю твое, Сэм Гэмджи", - ответил Бильбо. "Я думаю, вы имеете в виду, что это время твой хозяин лег спать".
С.45
"Ну, сэр, есть Совет завтра рано, я слышала, и он только встал сегодня в первый раз."
"Совершенно верно, Сэм", - засмеялся Бильбо. "Вы можете рысью и рассказать Гэндальфу, что он пошел спать. Доброй ночи, Фродо! Благослови меня, но он был рад снова увидеть тебя! Нет люди, как хоббиты все-таки за реальный хороший разговор. Я старею, и я начал удивляться, если я когда-нибудь доживу до ваших глав нашей истории. Доброй ночи! Я пойду прогуляюсь, я думаю, и посмотреть на звезды Элберет в саду. Ну спать!"
Глава 2: Совет Элронда
С.46
На следующий день Фродо проснулся рано, чувствуя себя посвежевшим и хорошо. Он шел вдоль террасы над громко течет Бруином и смотрел на бледный, холодный восход солнца над горами, и светят. Косые сквозь тонкий серебряный туман; роса на желтые листья были блестящими и тканые сетки паутинка мерцали на каждом кусте. Сэм шел рядом с ним, ничего не говоря. но принюхиваясь к воздуху, и смотрю каждый раз с удивлением в глазах на огромную высоту на Востоке. Снег был белым на их вершинах.
На срезе сидение на камень рядом с поворотом на пути они наткнулись на Бильбо, Гэндальф и глубоко в разговоре. "Алло! Доброе утро!" сказал Бильбо. "Чувствую, что готов для великого Совета?"
"Я чувствую себя готовым ко всему", - ответил Фродо. "Но больше всего я хотел бы пойти на прогулку сегодня и осмотреть долину.
С.47
Я хотел бы попасть в эти сосновые леса туда". Он указал далеко в сторону Ривенделла на север.
"Вы можете иметь позже возможность", - сказал Гэндальф. "Но мы не можем сделать каких-либо планов. Можно много услышать и сегодня примем решение".
Внезапно, как они говорили в один ясный звоночек прозвенел. "Это звоночек для Совет Элронда", - воскликнул Гэндальф. "Теперь пойдем! И вы, и Бильбо не хотели".