Пайдаланған әдебиеттер тізімі: 6, 7. „

№5 Тақырып. Мәтін құрылымына талдау жасау

Мақсаты: Мәтін құрылымы бойынша талдау жасау. Ғалымдардың мәтін талдаудағы кестелерімен танысу. Кестелердің айырмашылықтары мен ұқсастықтарын ажырату.

Жоспар:

1. Мәтін талдаудағы ғалымдардың жасаған кестесімен танысу

2. К.Нордтың жоспары

Әдістемелік нұсқаулық:Сабақта танымдық лингвистиканың ең негізгі ұғымдарын түсіндіріп айтып беру, оларды өмірмен байланыстырып, мысалдармен дәлелдеу. Зерттеу объектілердің анықтамаларын дәптерлеріне жазып, жаттап алу.

Пайдаланған әдебиеттер тізімі: 2,7

Тақырып. Мәтіннің жанрлық ерекшелігі

Мақсаты:Мәтіннің жанрлық ерекшелігі. Ғылыми-техникалық мәтін. Құжаттарды аудару. Публицистикалық мәтінді аудару. Көркем мәтінді аудару.

Жоспар:

1.Стиль туралы түсінік.

2.Мәтіннің жанрлық ерекшелігіне тоқталу.

Әдістемелік нұсқаулық:Сабақта танымдық лингвистиканың ең негізгі ұғымдарын түсіндіріп айтып беру, оларды өмірмен байланыстырып, мысалдармен дәлелдеу. Зерттеу объектілердің анықтамаларын дәптерлеріне жазып, жаттап алу.

Пайдаланған әдебиеттер тізімі: 6, 7

№7 Тақырып. Аударма алды мәтін туралы мәлімет жинау мәселесі

Мақсаты: Аударма алды мәтін талдау жұмыстарын ұйымдастыру. Мәтін туралы мәлімет жинақтау. Мәтінге жан-жақты талдау жасау.

Жоспар:

1. Аударма алды мәтін талдау жұсытары

Әдістемелік нұсқаулық:Сабақта танымдық лингвистиканың ең негізгі ұғымдарын түсіндіріп айтып беру, оларды өмірмен байланыстырып, мысалдармен дәлелдеу. Зерттеу объектілердің анықтамаларын дәптерлеріне жазып, жаттап алу.

Пайдаланған әдебиеттер тізімі: 2,6

Тақырып. Түсіндірме түріндегі аударма.

Мақсаты:Түсіндірме түріндегі аударма да аударма үдерісінде жиі қолданылады. Аударма барысында кейде түпнұсқа тілдегі белгілі бір тілдік бірліктің баламасы бір немесе бірнеше сөзбен беріле алмауы мүмкін. Бұл жағдайда аудармашы түсіндірме тәсілін қолданады.

Жоспар:

1.Түсіндірме аударма туралы түсінік

2.Аударма алды мәтін талдаудағы түсіндірменің рөлі.

Әдістемелік нұсқаулық:Сабақта танымдық лингвистиканың ең негізгі ұғымдарын түсіндіріп айтып беру, оларды өмірмен байланыстырып, мысалдармен дәлелдеу. Зерттеу объектілердің анықтамаларын дәптерлеріне жазып, жаттап алу.

Пайдаланған әдебиеттер тізімі: 3, 6

Тақырып. Бастапқы мәтін аудармасының өзгергізтігіне талдау жасау

Мақсаты: Аударылатын мәтін мен аударылатын тілдегі кездесетін ерекшеліктер. Аударма алды мәтін талдаудағы бастапқы мәтіннің аударма тіліндегі мәтін айырмашылығы.

Жоспар:

1. Аударма стратегиясы туралы түсінік

Әдістемелік нұсқаулық:Сабақта танымдық лингвистиканың ең негізгі ұғымдарын түсіндіріп айтып беру, оларды өмірмен байланыстырып, мысалдармен дәлелдеу. Зерттеу объектілердің анықтамаларын дәптерлеріне жазып, жаттап алу.

Пайдаланған әдебиеттер тізімі: 3, 5

Тақырып. Аударма нәтижесіне талдау жасау

Мақсаты: Аудармаға мәтіндік тұрғыдан талдау жасау. Жалпылай немесе жобалай аудару. Таза аударма. Мәтінді аударғаннан кейінгі мәтінге талдау жасау ерекшеліктері мен кездесетін қиындықтар.

Жоспар:

1. Аударманы тексеру жүмыстары және талдау

Әдістемелік нұсқаулық:Сабақта танымдық лингвистиканың ең негізгі ұғымдарын түсіндіріп айтып беру, оларды өмірмен байланыстырып, мысалдармен дәлелдеу. Зерттеу объектілердің анықтамаларын дәптерлеріне жазып, жаттап алу.

Пайдаланған әдебиеттер тізімі: 2, 7

№11 Тақырып. Жазбаша аудармадағы мәтін талдау

Мақсаты: Аударма түрлеріне сәйкес мәтін талдау. Жазбаша аудармадағы мәтін талдау қиындықтары мен кемшіліктері. Жазбаша аудармадағы мәтін талдаудағы мәтін түрлері бойынша талдау жасау жолдары.

Жоспар:

1. Жазбаша мәтінді аудару ерекшелігіне тоқталу.

Әдістемелік нұсқаулық:Сабақта танымдық лингвистиканың ең негізгі ұғымдарын түсіндіріп айтып беру, оларды өмірмен байланыстырып, мысалдармен дәлелдеу. Зерттеу объектілердің анықтамаларын дәптерлеріне жазып, жаттап алу.

Наши рекомендации