Принцип кооперации и принцип вежливости

Тема 7. ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ.

КОММУНИКАТИВНЫЙ КОДЕКС.

ПРИНЦИП КООПЕРАЦИИ И ПРИНЦИП ВЕЖЛИВОСТИ

1. Прагматический подход к коммуникации. Теория речевых актов.

2. Классификация речевых актов по Дж. Сёрлю.

3. Правила инициации речевого акта.

4. Принцип кооперации Г. П. Грайса.

5. Принцип вежливости Дж. Лича.

1. Говорящий и его адресат — основные действующие начала в речевом акте. Теория речевых актов (далее — ТРА) составляет центр прагматики. Основоположники ТРА — английский философ Дж. Остин и его последователь Дж. Сёрль — положили начало исследованиям речевого акта, когда произнесение высказывания оказывается совершением того или иного действия.

Под речевым актам понимается высказывание, которое порождается и произносится с определенной целью, имеет определенный мотив для совершения адресованного действия, например просьбы (Прошу Вас прийти), совета (Советую Вам прочесть эту книгу) и др. Чтобы совершаемое действие можно было назвать тем или иным речевым актом, должны быть выполнены определенные условия: для осуществления своих намерений говорящий должен иметь представление (хотя бы смутное) о ситуации общения, об адресате и прогнозировать собственный образ в предполагаемой ситуации.

Речевой акт — сложное образование, состоящее из трех фаз.

Локуция (локутивный акт) — фаза выбора и организации языковых средств.

Иллокуция(иллокутивный акт) — фаза осуществления коммуникативного намерения говорящего совершить нечто с помощью речи. Понятие иллокуции связано с выражением намерения говорящего, его мотива и цели воздействовать на слушающего с помощью речи. Иллокутивная сила, возможность воздействия на адресата с помощью высказывания — основа речевого действия. В зависимости от коммуникативной ситуации иллокутивная сила может истолковываться в высказывании по-разному. Например, высказывание ≪Я позвоню тебе сегодня вечером≫ может истолковываться как сообщение, обещание, извинение, предложение и др. Адресат должен ориентироваться в ситуации для однозначного понимания высказывания.

Перлокуция(перлокутивный акт) наступает при достижении иллокутивного воздействия на адресата и получении определенного результата. Перлокутивный эффект от речевого действия распознается по реакции адресата, когда говорящему удается убедить собеседника пожаловаться, поставить в тупик, оказать влияние.

2. Типология речевых актов, предложенная Дж. Сёрлем, включает следующие классы:

• Репрезентативы— сообщения о некотором положении дел (Я утверждаю, что книга интересная), когда высказывание оценивается по шкале истинно / ложно.

• Директивы— стремление говорящего побудить слушающего к свершению чего-либо (Прошу Вас ответить на вопрос), когда высказывание оценивается по шкале ≪от скромных попыток до агрессии≫.

• Комиссивы— обещания, обязательства (Обязуюсь помогать больным).

• Экспрессивы— выражение психического состояния говорящего, этикетное поведение по отношению к слушающему (Прошу прощения).

• Декларативы— объявления, назначения, изменяющие положение дел. Они успешны лишь в том случае, когда говорящий наделен социальным правом или статусом такие декларации или назначения осуществлять (Декан факультета: Назначаю Вас старостой группы).

3. Коммуникативный акт (далее — КА) обязан своим возникновением адресанту, от которого зависит инициатива выбора схемы взаимодействия. Подготовительный этап КА предполагает набор обстоятельств: потребность и желание говорящего инициировать КА; готовность адресата к речевому взаимодействию; понимание коммуникантами мотивов для организации КА.

Правила инициации коммуникативного акта, по Е. В. Клюеву, представляют собой систему общих посылок, регулирующих речевое поведение адресанта.

• От адресанта не ждут речевой реакции в КА. Здесь действуют как бы определенные договоренности, социальные конвенции (например, учитывается социальный cтaтyc коммуникантов: администратор — служащий, учитель — ученик, хозяин — гость и т. д.). Или обстоятельства диктуются речевой ситуацией, уклониться от которой можно только ≪не явившись≫. Модель заранее декларированного коммуникативного задания: ≪Я хотел бы поговорить с Вами о...≫ При этом адресат не наделен социальным правом инициировать КА (во избежание банальной речевой модели ≪Вопросы тут задаю я≫). Ср. поговорку, указывающую на роль адресата при такой посылке: ≪Всяк сверчок знай свой шесток≫.

• От адресанта не ожидают инициации никакого КА. Посылка базируется не только иа позиции говорящего (пишущего) в социальной иерархии, но и иа его расположении в составе речевой ситуации. Часть коммуникативных неудач в подобных случаях объясняется чаще всего ≪злоупотреблением властью≫, что может привести адресанта к провалу коммуникативной стратегии (например, модель: Здесь ты мне не хозяин; Ты мне тут не указ и т. п.). Для неконфликтного речевого взаимодействия адресанту достаточно маркировать речевую ситуацию прагматическими клише (Я возьму на себя смелость сказать, что...', Я понимаю, что это прозвучит неожиданно...).

При равном социальном уровне коммуникантов (ситуация равноправного партнерства: сосед — сосед, коллега — коллега) адресанту важно дать понять собеседнику, на каком основании право инициировать речевое взаимодействие принадлежит именно ему. В подобных случаях используются не слишком явные прагматические клише: ≪Яхотел бы заглянуть к вам, чтобы поговорить о...≫; ≪.У меня к Вам вот какой вопрос...≫ и др.

• От адресанта ждут инициации данного КА. Посылка базируется на социальной конвенции, когда адресант имеет высокий социальный статус, позволяющий ему брать инициативу на себя. В определенных случаях, социально обусловленных речевых ситуациях (например, научная конференция или собрание специалистов), говорящий должен ожидать, что в аудитории могут быть те, кто более грамотно разбирается в вопросе. Здесь возможно не-пользование прагматических клише (В настоящий момент я не готов отвечать на такие вопросы, как...), чтобы нейтрализовать возможную агрессивность аудитории.

• От адресанта ждут инициации данного КА. Посылка базируется иа особенностях речевой ситуации. Стихийный речевой лидер в экстремальных условиях берет иа себя право инициировать КА (Беру ответственность на

себя; Слушай мою команду и др.).

• От адресанта ждут инициации другого КА, поскольку данный КА не имеет прецедентов, но и ие имеет коммуникативной перспективы (например, бытовые гиперболы: достать луну с небес, обещание приложить все усилия',

реклама ≪уникального средства≫; характеристика кого-либо как ≪человека кристальной честности≫ и др.). Большинство подобных коммуникативных актов редко принимаются всерьез, без предубеждения.

• От адресанта ждут инициации другого КА, поскольку инициируемый КА трактуется им превратно. Адресант имеет превратные представления о КА. В данном случае намерения адресанта не могут быть достигнуты в силу завышенной самооценки (Я могу себе позволить так говорить) или усталости, когда доводы рассудка ие принимаются во внимание. Тогда коммуникативный провал проявляется в реакции адресата с использованием речевых моделей (Так не объясняют'. Вы не убедили меня; Делай, что хочешь,

только оставь меня в покое).

• От адресанта ждут инициации другого КА, поскольку в инициируемом КА говорящий имеет превратные представления о средствах, которые ведут его к цели. Он неадекватно использует коммуникативную стратегию, приемлемую вообще, но непригодную для данного КА. Речь идет

о ≪злоупотреблениях подробностями≫ (Я начну издалека; Для начала я расскажу вам одну притчу и т. п.), когда коммуникативные стратегии ие соответствуют речевой ситуации. Бесполезно давать конкретные советы, когда обсуждается глобальная проблема; убеждать собеседника в своей

правоте, когда он в этом не сомневается, и т. п.

• От адресанта ждут инициации другого КА, поскольку инициируемый КА не поддается отчетливой вербализации (реакция адресата по модели: ≪Вы это к чему?≫). Разговор ≪ни о чем≫ или ≪о чем придется≫ показывает, что коммуникативная цель словесно не выражена.

4. Адресатявляется важным участником КА, без него не может состояться обмен информацией. На основании того, проинформирован ли адресат о предстоящем КА, различают неожидаемые КА и ожидаемые КА. В случае неподготовленности к КА можно напрямую отказаться от участия в нем или использовать коммуникативную стратегию, позволяющую удержать речевую инициативу и выбрать корректную позицию (слушатель, собеседник и др.).

5. Коммуникативный кодекспредставляет собой систему принципов (основных правил деятельности), регулирующих поведение коммуникантов в ходе КА. Среди них принцип кооперации (cooperative principle), разработанный Г. П. Грайсом. Он представляет собой единство четырех максим, которые определяют вклад участников КА в объединяющую их речевую ситуацию: максима полноты информации, максима качества информации, максима релевантности, максима манеры. Принципы стали называть максимами в силу того, что онн формируются в виде алгоритмов, общих правил-руководств: в ситуации X веди себя таким-то образом. Суть принципа заключается в требовании к каждому из коммуникантов вносить в разговор тот вклад, который необходим на конкретной стадии общения.

Максима количества (полноты информации) постулирует, что информации должно быть не больше и не меньше, чем требуется. Чаще информации всегда предлагается чуть больше или меньше, чем необходимо. Например, ≪многословие≫ справочной службы на вокзале (профессиональный признак) — следствие предупредительного поведения сотрудников. Дозировка информации зависит от ≪ощущения≫ собеседника. Здесь удобна тактика ≪пробных шаров≫: Вместо вопроса ≪Как пройти к...≫ может быть использована модель ≪Вы хорошо ориентируетесь в этом районе≫.

Максима качества информации состоит из таких постулатов (бесспорных истин): ≪Нв говори того, что ты считаешь ложным, не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований≫. Сигналы неискренности собеседника представляют собой особую группу, включающую:

• логическое противоречие (факты не согласуются друг с другом);

• многократное акцентирование побочных мотивов (феномен привыкания к ложной информации как к истинной);

• нагромождение подробностей (речевая модель: ≪Я забыл деньги дома на подоконнике≫)',

• ннтимизация речевой среды (речевая модель: ≪Вы ведь знаете, как я Вам доверяю≫). Фактор доверия — одно из успешных условий коммуникации.

Максима релевантности постулирует: не отклоняйся от темы. Нарушение этого правила отражено в ряде поговорок и выражений (Тебе про Фому, а ты про Ерему; Что ты перескакиваешь с пятого на десятое!).

Максима манеры (способа выражения) связана с тем, как говорят: ≪выражайся ясно≫, т. е. избегай непонятных выражений, избегай двусмысленности. Ее нарушение может вызвать негативную реакцию адресата (Громче! Тише! Что ты бормочешь! Начал за здравие, а кончил за упокой).

6. Принцип вежливости,разработанный Дж. Личем, представляет собой совокупность шести максим: такт, великодушие, одобрение, скромность, согласие, симпатия.

Вежливость — социокультурный компонент общения, отражаемый в языке, предстает как прагмалингвнстическая категория, опирающаяся на экстралннгвистические правила вежливости н на функционально-семантическое поле языковых единиц, выражающих вежливость.

Вежливость — действенный механизм диалоговых взаимодействий, когда коммуниканты выражают уважение к партнеру с помощью речевых единиц. В речевой практике предпочтение отдается вежливой лжи, нежели суровой правде (Я бы с радостью, но, к сожалению, не могу...).

Максимы Дж. Лича формулируются в понятиях этических норм поведения, в том числе и речевого поведения.

Максима такта постулирует; а) уменьшайте затраты других; б) увеличивайте собственные затраты. Эта максима опирается на понятие ≪граница личной сферы≫, когда в КА предполагается наличие области общих речевых действий и области частных интересов. Здесь определяющим

становится фактор дистанции. Тактичнее согласиться в ответ на просьбу (взять на себя затраты), чем отказаться, а если отказаться — то выразить сожаление по этому поводу и вргументировать отказ. Тактично не вторгаться в личную сферу партнера (Вы сколько получаете? Сколько тебе

стукнуло?).

Максима великодушия предполагает необремененне собеседнике и опирается иа следующие правила: а) уменьшайте собственную выгоду; б) увеличивайте выгоду других (речевая модель: ≪Ты не дашь мне книгу до завтра?≫, ≪Вам не трудно подвинуться?*). В просьбе-вопросе заключается

великодушие. При этом адресант ие уверен, что его просьба будет выполнена. Великодушный человек ие будет затрагивать темы, неприятные для собеседника (болезни, смерть близких, возраст дамы и т. п.). Фактически она предохраняет собеседников от доминировання в ходе КА. Уместны

формы демонстрации любезности.

Максима одобрения предполагает позитивную оценку других и постулирует: в) уменьшайте порицание других; б) увеличивайте одобрение других. Одобрить — значит признать поведение собеседника правильным. Отрицательная оценка действий с помощью сниженной лексики и обращений

иа ты может послужить стимулом для отпора (≪Зачем словарь сюда засунула?≫, ≪Опять воды набухала!≫, ≪Что за кофту напялилсП≫).

Максима скромности опирается на правила: а) меньше хвалите себя', б) больше порицайте себя. Эта максима предполагает неприятие похвал в собственный адрес. Вопрос касается завышенных или заниженных самооценок собеседников.

Максима согласия, или неоппозиционности, постулирует:

а) уменьшайте разногласия', б) увеличивайте симпатии между собой и партнером. Фактически эта максима разрушает стереотипы, согласно которым ≪В споре рождается истина≫ и ≪Платон мне друг, но истина дороже≫. Отказ от конфликтной ситуации во имя взаимодействия путем взаимных уступок позволяет достичь разумного согласия собеседников. Отмечено, что в русском языке слишком много несогласия (≪Да нет, конечно/≫ и даже ≪Нет, я согласна!≫).

Максима симпатии, в основе которой лежит благожелательность, постулирует: а) уменьшайте антипатии", б) увеличивайте симпатии между собой и партнером. Эта максима находит свое выражение в этикетных вопросах о жизни, о делах, о здоровье. Благожелательность может вступить

в конфликт с искренностью собеседников, но только при наличии у одного или у обоих участников КА предосудительной коммуникативной цели (лесть, обман и т. п.).

7. Принципы и правила общения складываются из следующих взаимосвязанных постулатов:

■ ориентир на собеседника (его социальная и психологическая роль, его коммуникативные намерения);

■ доверие к собеседнику и сотрудничество с ним;

■ соблюдение вежливости, следование правилам речевого этикета;

■ обоснованность речевого поведения, смена стратегий и тактик в ходе общения;

■ владение вариативностью языковых средств, представление о сценариях общения в речевых ситуациях.

Задание на дом по теме 7.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ

1. Что следует понимать под речевым актом? Какова роль каждой фазы (локуция, иллокуция и перлокуция) в речевом акте?

2. Какова типология речевых актов по Дж. Сёрлю?

3. В чем состоит суть коммуникативного кодекса?

4. Что предписывают максимы Г. Грайса?

5. В чем суть принципа кооперации?

6. Какова роль принципа вежливости в коммуникативном кодексе?

7. На каких принципах основываются правила общения?

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Поясните, что входит в понятие коммуникативного акта.

2. Покажите, каким образом в речевой практике используются максимы принципа кооперации П. Грайса. Приведите примеры из ваших наблюдений. Одинакова ли реализация принципа вучебной лекции и обычном разговоре?

3. Проанализируйте текст и определите, какие постулаты, правила общения нарушаются персонажем:

У Грушницкого страсть была декламировать; он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий; спорить с ним я никогда не мог. Он не отвечает на возражения, он вас не слушает. Только что вы остановились, он начинает длинную тираду, по-видимому,

имеющую какую-то связь с тем, что вы сказали, но которая на самом деле есть только продолжение его собственной речи.

(М. Ю. Лермонтов).

4. Определите, какие прагматические максимы соблюдены, а какие нарушены. Тексты какого ряда неприемлемы и почему?

1. Дорогая Наташа! Поздравляю тебя с днем рождения и желаю тебе всего самого лучшего, исполнения всех твоих желаний. Твоя Таня.

2. Дорогая Наташа! Поздравляю тебя с днем рождения и желаю тебе избавиться от полноты, которая тебя мучает. Успеха тебе! Твоя Таня.

3. Уважаемый Владимир Петрович! Поздравляем Вас с Новым годом и желаем Вам здоровья, долгих лет жизни, благополучия и еще много-много учеников. Ваши студенты из 153-й группы.

4. Уважаемый Владимир Петрович! Поздравляем Вас с Новым

годом и желаем Вам избавиться от пристрастия к курению, которое Вам вред ит. Благополучия Вам и успехов! Ваши студенты из 153-й группы.

5. Попадали ли вы в следующие коммуникативные ситуации?

Ситуация 1. Получение информации в справочном бюро аэропорта. Какие максимы принципа кооперации использовались при этом. Обозначьте действия речевого акта, используя глаголы спрашивать, информировать, объяснять, уточнять, успокаивать. Какие невербальные компоненты коммуникации могут быть использованы при этом?

Ситуация 2. Поездка со случайными попутчиками в поезде. Какие вопросы вы зададите и каким образом будете соблюдать максиму такта. Важен ли при этом факт социальной дистанции? Будет ли, на ваш взгляд, данная ситуация по преимуществу фатической или по преимуществу коммуникативной?

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА

1. Поясните, какие максимы соблюдены или нарушены в следующих ситуациях:

А. Я хотел бы поговорить с Вами по важному вопросу.

Б1: Заходите ко мне вечером, часов в шесть. Все и обсудим.

Б2- Мне не о чем с Вами говорить.

2. Проанализируйте примеры конфликтного и кооперативного общения и поясните, какие максимы соблюдаются или нарушаются коммуникантами.

А: — Вы тут что расселись! Молодежь называется! Не видите, старик еле живой стоит, а вы не уступите. Совести нет совсем.

— Не приставай, тетка! Мы тоже с работы едем, устали как собаки.

Б: — Простите, вам не трудно подвинуться?

— Нет-нет, пожалуйста, садитесь. Давайте я сумку уберу, а то вам будет тесно.

— Ничего, ничего, не беспокойтесь! Мы тут все поместимся. Спасибо вам большое.

— Что вы, не за что! (Цит. по: Формановская, 1998)

3. Проанализируйте диалог между матерью и дочерью. Какие максимы преобладают в диалоге между взрослым человеком и ребенком?

...сегодня рано утром <...> к калитке подкатила на велосипеде почтальонша Наташа и вручила маме телеграмму.

Маме прочла ее и сказала:

— Ой!

Потом она растерянно посмотрела на Варю.

— Что ж мне теперь делать? С кем я тебя оставлю?

— Мам, ты что? — забеспокоилась Варя. — Что-нибудь с папой? Или это от бабушки Оли? Ну, мам!

Варя взяла у мамы из рук клочок бумаги. Там было написано: ≪Профессор Хуан Анхель Мендоса будет в Москве девятого июня проездом Токио тчк Турик≫. <... >

— Боже мой, что же мне делать? Понимаешь. Варька, я всю жизнь мечтала поговорить с этим человеком.

— С Хуаном?

— Он самый главный специалист в моей области.

— В какой области? — не поняла Варя. — В Московской?

— Да нет, в моей теме, в культуре древнего Перу... Ах, как мне надо с ним встретиться. Необходимо. Ну, просто необходимо!

Мама молчала. И Варя молчала. Потом Варя сказала:

— Ну, встречайся, раз надо.

— Как же я тебя оставлю? Как ты будешь одна? <... > Ну, никого в округе. <... >

— Варя. Я тебя умоляю. Варя. Никуда не выходи из дома. Я тебя умоляю. Сиди возле телефона. Я буду звонить каждый час. Если что, я схвачу такси и приеду. Ты слышишь, Варя? Будь разумной. Никуда не ходи. Никого не пускай в дом. Я к вечеру вернусь. А пока я буду звонить каждый час. Ты не будешь бояться, нет? Ты не станешь нервничать? Смотри, Варя, а то...

Мама хотела сказать: ≪А то закашляешь≫, но не сказала.

— Газ зажигай аккуратно. Слышишь? Там курица с рисом на сковородке. Погрей. Компот в холодильнике, но ты очень холодный не пей. Пусть постоит немного на кухне. Ты слышишь. Варя? Не забудь пообедать. Но я еще позвоню. Сиди возле телефона, читай.

— Ладно, мам, я все поняла.

(И. Токмакоаа. Маруся еще вернется. — М., 1991. —С. 5-7)

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

Обязательная литература

1. Агапова С. Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации. — Ростов-на-Дону, 2004. — С. 90-176.

2. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. — М., 2002. — С. 7-19; 21-75; 111-175.

3. Формановская Н. И. Речевое, взаимодействие: коммуникация и прагматика. — М., 2007. — С. 93-123; 255-275; 389-423.

Дополнительная литература

1. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000. — С. 215-228.

2. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — М., 2003. — С. 63-68; 94-95.__

Наши рекомендации