Клинглер — учитель, которого я выбрал
Недавно накануне Рождества из Германии в Мацумото пришла бандероль. Она была от профессора Клинглера, который живет в Мюнхе-
Доктор Судзуки за работой |
Взращенные с любовью
не и, несмотря на свои восемьдесят лет, все еще пишет музыку и ведет активную музыкальную жизнь. В бандероли была соната, написанная им для сольной скрипки. Воспоминания о моем глубокоуважаемом учителе вернули меня на сорок лет назад, когда я был студентом в Берлине.
В марсельском отеле я распрощался с принцем Токугавой, продолжившим свое кругосветное путешествие, и прямиком направился в Берлин с господином Флигелем, немецким инженером, с которым я подружился на борту «Хако-не-мару». Там я снял номер в отеле и три месяца подряд ежедневно ходильна концерты. Я отказался от предложения Ко Андо дать мне рекомендательное письмо для моего будущего учителя. Я слушал всех — от всемирно известных исполнителей до начинающих молодых музыкантов, так как хотел найти человека, о котором мог бы с полным правом сказать: «Я хочу, чтобы он был моим учителем». Однако прошло три месяца, а я так и не нашел его. И как раз в тот момент, когда я подумывал о том, чтобы перебраться в Вену, я попал на концерт квартета Клинглера. Меня пригласила туда госпожа Капель, дальняя родственница Флигеля. Я до сих пор мысленно слышу их игру тем вечером. Это была музыка, исполненная глубочайшей духовности. Она заворожила меня своей красотой и тронула душу. Помимо всего
Взращенные с любовью |
Доктор Судзуки за работой |
не и, несмотря на свои восемьдесят лет, все еще пишет музыку и ведет активную музыкальную жизнь. В бандероли была соната, написанная им для сольной скрипки. Воспоминания о моем глубокоуважаемом учителе вернули меня на сорок лет назад, когда я был студентом в Берлине.
В марсельском отеле я распрощался с принцем Токугавой, продолжившим свое кругосветное путешествие, и прямиком направился в Берлин с господином Флигелем, немецким инженером, с которым я подружился на борту «Хако-не-мару». Там я снял номер в отеле и три месяца подряд ежедневно ходил на концерты. Я отказал-, ся от предложения Ко Андо дать мне рекомендательное письмо для моего будущего учителя. Я слушал всех — от всемирно известных исполнителей до начинающих молодых музыкантов, так как хотел найти человека, о котором мог бы с полным правом сказать: «Я хочу, чтобы он был моим учителем». Однако прошло три месяца, а я так и не нашел его. И как раз в тот момент, когда я подумывал о том, чтобы перебраться в Вену, я попал на концерт квартета Клинглера. Меня пригласила туда госпожа Капель, дальняя родственница Флигеля. Я до сих пор мысленно слышу их игру тем вечером. Это была музыка, исполненная глубочайшей духовности. Она заворожила меня своей красотой и тронула душу. Помимо всего
Доктор Судзуки со своими юными воспитанниками
Доктор Судзуки и его жена Вальтрауд
Доктор Судзуки и Кодзи Тойода за дружеской беседой
Доктор Судзуки дает урок в США
Пабло Казальс обнимает
доктора Судзуки
после выступления юных
музыкантов в Токио
Взращенные с любовью
прочего, меня потрясли сыгранность и техника исполнения. Я не стал дожидаться, пока кто-нибудь представит меня Клинглеру, и написал ему по-английски, так как еще не знал немецкого: «Пожалуйста, возьмите меня к себе учеником».
Еще до того как я отправил это письмо, до меня дошли известия от японских музыкантов, живущих в Германии, что у меня нет никаких шансов, поскольку Клинглер не берет частных учеников. Однако вскоре я получил от Клинглера короткий ответ: «Приезжайте». Со мной про-* изошло то же самое, что и с Кодзи Тойодой много лет спустя, который тоже, будучи молодым девятнадцатилетним человеком, на свой страх и риск обратился к Энеску и стал его учеником. С трудом отыскав дорогу к дому Клинглера среди незнакомых берлинских улиц, я навестил его, и он попросил меня сыграть концерт Роде. В одном месте я сбился, и мне пришлось повторить пассаж еще раз. «Это конец», — подумал я обреченно, но он спросил: «Когда вы придете в следующий раз?»