XII. Устремление к силе просветления посредством девяти сил
КЮН ТУ НЬЮР ВЕ ДЗУ ТРУЛ ТОП НАМ ДАНГ
Посредством силы быстрого свершения чудес,
КЮН НЕ ГО ЙИ ТЕГ ПЕ ТОБ ДАГ ДАНГ
Силы колесницы, подобной вратам,
КЮН ТУ ЙОН ТЕН ЧЁ ПЕ ТОБ НАМ ДАНГ
Силы поведения, наделенного всеми добродетельными качествами,
КЮН ТУ КХЬЯБ ПА ДЖАМ ПА ДАК ГИ ТОП
Силы любящей доброты, пронизывающей всё,
КЮН НЕ ГЕ ВЕ СЁ НАМ ТОП ДАК ДАНГ
Силы полностью добродетельной заслуги,
ЧАГ ПА МЕ ПАР ГЬЮР ПЕ ЙЕ ШЕ ТОП
Силы мудрости, свободной от привязанности, и
ШЕ РАБ ТАП ДАНГ ТИНГ ДЗИН ТОП ДАГ ГИ
Сил знания, искусных средств и самадхи,
ЧАНГ ЧУП ТОП НАМ ЯНГ ДАК ДРУБ ПА ЧЕ
Пусть я совершенным образом реализую силу просветления!
XIII. Устремление к противоядиям, что усмиряют омрачения
ЛЕ КЬИ ТОП НАМ ЙОНГ СУ ДАК ЧЕ ЧИНГ
Пусть я очищу силу кармы;
НЬОН МОНГ ТОП НАМ КЮН ТУ ДЖОМ ПАР ЧЕ
Уничтожу силу вредоносных эмоций;
ДЮ КЬИ ТОП НАМ ТОП МЕ РАБ ЧЕ ЧИНГ
Полностью лишу сил неблагое;
САНГ ПО ЧЁ ПЕ ТОП НИ ДЗОГ ПАР ГЬИ
И доведу до совершенства силу благих деяний!
XIV. Устремление к просветленным деяниям
ЩИНГ НАМ ГЬЯ ЦО НАМ ПАР ДАК ЧЕ ЧИНГ
Я очищу океаны царств;
СЕМ ЧЕН ГЬЯ ЦО ДАК НИ НАМ ПАР ДРОЛ
Освобожу океаны живых существ;
ЧЁ НАМ ГЬЯ ЦО РАБ ТУ ТОНГ ЧЕ ЧИНГ
Постигну океаны Дхармы;
ЙЕ ШЕ ГЬЯ ЦО РАБ ТУ ТОГ ПАР ЧЕ
Реализую океаны мудрости;
ЧЁ ПА ГЬЯ ЦО НАМ ПАР ДАК ЧЕ ЧИНГ
Доведу до совершенства океаны деяний;
МЁН ЛАМ ГЬЯ ЦО ЙОНГ СУ ДЗОГ ПАР ЧЕ
Осуществлю океаны устремлений;
САНГ ГЬЕ ГЬЯ ЦО РАБ ТУ ЧЁ ЧЕ ЧИНГ
Буду служить океану будд!
КАЛЬ ПА ГЬЯ ЦОР МИ КЬО ЧЕ ПАР ГЬИ
И буду осуществлять это, никогда не уставая, на протяжении океана эонов!
XV. Устремление к обучению
а) Подражать буддам
ГАНГ ЯНГ ДЮ СУМ ШЕК ПЕ ГЬЕЛ ВА ЙИ
Все будды во все времена
ЧАНГ ЧУП ЧЁ ПЕ МОН ЛАМ ЧЕ ДРАГ НАМ
Достигали просветления посредством благих деяний
САНГ ПО ЧЁ ПЕ ЧАНГ ЧУБ САНГ ГЬЕ НЕ
И своих молитв и устремлений к просветленным деяниям;
ДЕ КЮН ДАК ГИ МА ЛЮ ДЗОГ ПАР ГЬИ
Пусть я полностью все их осуществлю!
б) Подражать бодхисаттвам: Самантабхадра
ГЬЯЛ ВА КЮН ГЬИ СЕ КЬИ ТУ ВО ПА
Старший из сыновей всех будд
ГАНГ ГИ МИНГ НИ КЮН ТУ САНГ ШЬЕ ЧА
Зовется Самантабхадрой: «Всеблагим»;
КХЕ ПА ДЕ ДАНГ ЦУНГ ПАР ЧЕ ПЕ ЧИР
Тому, чтобы действовать так же искусно, как он,
ГЕ ВА ДИ ДАК ТАМ ЧЕ РАБ ТУ НГО
Полностью посвящаю все эти заслуги.
ЛЮ ДАНГ НГАГ ДАНГ ЙИ КЬЯНГ НАМ ДАК ЧИНГ
Дабы также очистить свое тело, свою речь и свой ум,
ЧЁ ПА НАМ ДАК ЩИНГ НАМ ЙОНГ ДАГ ПА
Очистить свои действия и все царства,
НГО ВА САНГ ПО КХЕ ПА ЧИ ДРА ВА
Пусть я буду равен Самантабхадре
ДЕ ДРАР ДАК КЬЯНГ ДЕ ДАНГ ЦУНГ ПАР ШОГ
В его искусности в благих посвящениях!
в) Манджушри
КУН НЕ ГЕ ВА САНГ ПО ЧЕ ПЕ ЧИР
Для того, чтобы осуществить всю полноту добродетели благих деяний,
ДЖАМПЕЛ ГЬИ НИ МЁН ЛАМ ЧЕ ПАР ГЬИ
Я буду действовать в соответствии с молитвами устремления Манджушри,
МА ОНГ КАЛЬ ПА КЮН ТУ МИ КЬО ВАР
И, никогда не уставая, во всех грядущих эонах,
ДЕ ЙИ ЧА ВА МА ЛЮ ДЗОГ ПАР ГЬИ
Я совершенным образом осуществлю все его цели.
XVI. Заключительное устремление
ЧЁ ПА ДАГ НИ ЦЕ ЙО МА ГЬЮР ЧИГ
Пусть мои деяния бодхисаттвы будут безмерны!
ЙОН ТЕН НАМ КЬЯНГ ЦЕ СУНГ МЕ ПАР ШОГ
Пусть мои просветленные качества также будут безмерны!
ЧЁ ПА ЦЕ МЕ ПА ЛА НЕ НЕ КЬЯНГ
Поддерживая эту безмерную активность,
ДЕ ДАК ТРУЛ ПА ТАМ ЧЕ ЦАЛ ВАР ГЬИ
Пусть я осуществлю все чудесные силы просветления!
Пределы устремления
НАМ КХЕ ТАР ТУК ГЬЮР ПА ДЖИ ЦАМ ПАР
Живые существа столь же бесконечны,
СЕМ ЧЕН МА ЛЮ ТА ЯНГ ДЕ ЩИН ТЕ
Как безграничные пределы пространства;
ДЖИ ЦАМ ЛЕ ДАНГ НЬОН МОНГ ТАР ГЬЮР ПА
Также и мои молитвы устремления об их благе
ДАК ГИ МОН ЛАМ ТА ЯНГ ДЕ ЦАМ МО
Будут столь же безграничны, как и их карма и вредоносные эмоции!
Пользы от совершения устремлений
I. Польза от совершения устремлений в целом
ГАНГ ЯНГ ЧОК ЧУЙ ЩИНГ НАМ ТА ЙЕ ПА
Любой, кто слышит этого царя молитв посвящения,
РИН ЧЕН ГЬЕН ТЕ ГЬЯЛ ВА НАМ ЛА ПЮЛ
И стремится к совершенному просветлению,
ЛХА ДАНГ МИ ЙИ ДЕ ВЕ ЧОК НАМ КЬЯНГ
Кто хотя бы раз зарождает веру,
ЩИНГ ГИ ДУЛ НЬЕ КАЛЬ ПАР ПУЛ ВА ВЕ
Обретет подлинную заслугу, большую,
ГАНГ ГИ НГО ВЕ ГЬЯЛ ПО ДИ ТЁ НЕ
Чем от подношения победоносным буддам
ЧАНГ ЧУП ЧОК ГИ ДЖЕ СУ РАБ МО ЩИНГ
Бесконечных чистых царств во всех направлениях, полностью украшенных самоцветами,
ЛЕН ЧИК ЦАМ ЯНГ ДЕ ПА КЬЕ ПА НА
Или подношения им всех высочайших наслаждений богов и людей
СЁ НАМ ДАМ ПЕ ЧОК ТУ ДИ ГЬЮР РО
На протяжении стольких эонов, сколько в этих царствах атомов.