Г Л А В А I. О Зодиаке и о классификации знаков
ВСТУПЛЕНИЕ
Трактат Клода Дарио «Введение в приговоры звёзд» является одной из важнейших работ в истории европейской астрологии. Достаточно сказать, что этот трактат был в числе ключевых источников, посвящённых хорарным и элективным принципам, не только для французских астрологов последующих поколений, но и для британских астрологов, включая знаменитого Уильяма Лилли. Сам Лилли во вступлении к «Христианской астрологии», перечисляя имена авторов тех работ, на которые он опирался при написании своего труда, поставил имя Дарио на первое место (!) – и лишь вслед за ним перечисляются Бонатти, Птолемей и прочие авторитеты астрологии.
При этом сам Дарио, будучи представителем яркой плеяды французских астрологов-врачей XVI века, в жизни являлся фигурой довольно скромной. В то время как Оже Ферье, астролог и лейб-медик Екатерины Медичи, поражал своими прогнозами римских пап и европейских монархов, а другой, не менее известный врач и астролог, Мишель Нострадамус будоражил умы всей Европы своими «Центуриями», Клод Дарио вёл тихую и размеренную жизнь провинциального врача. Родившись в 1533 году в бургундском городке Поннар, Дарио получил медицинское образование в университете Монпелье. Подавляющая часть его жизни прошла в Бургундии. На протяжении ряда лет он практиковал в Боне (где, в частности, и написал «Введение в приговоры звёзд»), а скончался в 1594 году в Дижоне.
По своим религиозным убеждениям Дарио был кальвинистом, а по философским и научным воззрениям – последователем Парацельса. В частности, он выступил переводчиком сочинений Парацельса на французский язык.
Деятельность Дарио, связанная с созданием научных трудов, чётко делится на два этапа. В молодые годы он обрёл известность как автор астрологических работ – в первую очередь, благодаря своему трактату по хорарной астрологии "Ad astrorum judicia facilis introductio" (Лион, 1557), который был им написан в 25-летнем возрасте и впоследствии переиздавался на французском и английском языках. Следующий этап публикаций Дарио пришёлся лишь на 1580-е годы, когда был опубликован целый ряд его сочинений по медицине, включая «Три речи о приготовлении лекарств» и «Большую хирургию». Эти его работы также приобрели международную известность, но примечательно, что если проследить историю распространения и перевода трактатов Дарио, то мы увидим, что его медицинские сочинения получили признание прежде всего в немецкоязычных странах, в то время как Дарио-астролог обрёл мощный авторитет в основном среди британцев.
###
Данное издание подготовлено к публикации в рамках проекта «Manuscripta astrologica», целью которого является перевод на русский язык и изучение классических работ астрологов прошлого. При этом, стремясь наиболее адекватно донести до русскоязычного читателя текст ключевой астрологической работы Клода Дарио, участники проекта столкнулись уже на этапе постановки задачи с определённой проблемой, а именно, с проблемой выбора источника для перевода. Дело в том, что трактат "Ad astrorum judicia facilis introductio" («Простое введение в приговоры звёзд») первоначально (в 1557 году) вышел в свет на латинском языке, но уже в следующем, 1558-м году последовало французское издание – "L'Introduction au jugement des astres" («Введение в приговоры звёзд»). И вторая книга, строго говоря, не была переводом латинского издания, скорее её можно назвать авторской версией на другом языке. Дарио прекрасно владел как французским, так и латынью, и оба варианта трактата были написаны им самим. При этом, текст двух изданий имеет расхождения – иногда несущественные, но иногда довольно серьёзные, меняющие смысл излагаемого материала. Логично предположить, что такие расхождения в большинстве своём не были случайными, а возникли в результате сознательной корректуры автора, решившего, что ряд мест в первоначальной, латинской версии текста содержит неясности или неточности. Потому во втором, французском издании им и были внесены некоторые изменения и дополнения. Руководствуясь этими соображениями, участники проекта «Manuscripta astrologica» положили в основу русского перевода французское издание 1558 г. Что касается латинского текста, то он использовался как вспомогательный материал, особенно в случае неясностей и неточностей во французском тексте (работа проводилась по экземплярам обеих версий из фондов Парижской Национальной библиотеки). Ряд расхождений между двумя версиями трактата отражён в комментариях.
Следует отметить, что в англоязычных странах данная работа Дарио известна в основном в переводе Фабиана Уизерса, который был впервые опубликован в 1583 г.:
Dariot, Claudius. A Brief and most easy Introduction to the Astrological Judgment of the Stars, whereby every Man may with small Labor give Answers to any Question Demanded. Translated by Fabian Withers. – London: Printed for Thomas Pursfoote, 1583.
Уже в XVI в. последовало второе издание этого перевода:
Dariot C. A Breefe and most easie introduction to the Astrologicall judgment of the Starres. Translated by Fabian Wither. And lately renued by G. C. Gent ... Also hereunto is added a briefe Treatise of Mathematicall Phisike, entreating very exactly and compendiously of the Natures and Qualities of all diseases incident to humane bodies by the naturall Influences of the Coelestiall motions. – London: Printed by Thomas Purfoot, 1598.
В середине XVII в. данная книга вновь была переиздана под новым названием:
Dariot redivivus: or a brief introduction conducing to the judgement of the stars. Wherein the whole art of judiciall astrologie is briefly and plainly delivered… Also hereunto is added a brief treatise of mathematical physick. Written by G.C. Together with divers observations both of agriculture and navigation, very usefull both for merchants and husbandman. By N.S. [Nathaniel Spark]. – London: Andrew Kemb, 1653.
Английские версии книги Дарио были расширены за счёт добавления материалов об астрономических и астрологических расчётах, а также об астромедицине.
###
Отдельно хочется сказать несколько слов о названии трактата. Современному читателю невольно бросается в глаза словосочетание «приговоры звёзд», от которого веет мрачноватым фатализмом. Действительно, в XX и XXI веках в западной астрологии торжествует гуманистическая астрология, которая не приемлет идеи о предопределённости человеческой судьбы. Однако в прошлые эпохи астрология рассматривалась как способ прочесть по звёздам судьбу, к которой людей «приговорил» Господь. При этом наличие «приговора звёзд» вовсе не означало, что такой приговор окончателен и обжалованию не подлежит. Подобно тому, как в обычной судебной практике есть возможность пересмотра дела, смягчения приговора, а то и помилования, астрологические воздействия считались подчинёнными Высшей воле. Например, Гвидо Бонатти в своих «Соображениях» после перечисления самых негативных астрологических показателей, которые должны принести однозначный отрицательный результат, добавляет, что такой «приговор звёзд» исполнится, лишь если «не проявит себя Божественное великодушие в милосердном вмешательстве»[1]. В наиболее ёмкой форме эту идею выразил современник Дарио, немецкий астролог Ранцау: «Звёзды управляют судьбой людей, но Бог управляет звёздами; звёзды уступают Богу, а Бог – молитвам верующих»[2].
Вообще, если говорить о хорарной астрологии, то она по самой своей сути подразумевает наличие предопределения, «приговора звёзд». Ведь иначе однозначное заключение по хорарной карте было бы невозможным. С другой стороны, элективная астрология демонстрирует отсутствие полного детерминизма человеческой жизни, коль скоро подразумевает возможность выбора удачного времени для тех или иных дел. Если бы в астрологии властвовал фатум, то время начала любого дела и, соответственно, судьба этого дела считались бы заранее предопределёнными и не подвластными корректировке. Так что само наличие такой отрасли астрологии, как элекции, отрицает астральный фатализм – не отвергая при этом идею «приговоров звёзд».
Термин «приговоры звёзд» был стандартным для средневековой и ренессансной астрологической традиции. И термин «юдициарная астрология» (лат. astrologia judiciaria), обозначающий астрологию как искусство предсказания судьбы, происходит именно от латинского judicium, «приговор». Этот средневековый латинский термин, в свою очередь, является калькой с арабского. Самый популярный жанр астрологической литературы в странах ислама – это введения в «сина`а ахкам ан-нуджум» – «искусство приговоров звёзд» (в латинских переводах название этого жанра нередко передавали как «Введение в юдициарную астрологию»). Скажем, популярная книга Кушьяра ибн Лаббана (рубеж X–XI вв.), написанная в данном жанре учебника астрологии, в оригинале называется «Книга введения в искусство приговоров звёзд». Среди европейских астрологов, начиная с XII в., был очень популярен латинский перевод труда ал-Кабиси «Введение в искусство приговоров звёзд». Наконец, фундаментальная книга Авраама Ибн Эзры, которая была издана недавно на русском языке под осовремененным названием «Книга суждений о звёздах», тоже в действительности является «Книгой приговоров звёзд».
В заключение хотелось бы перечислить всех участников работы над данным изданием книги Дарио. Перевод со старофранцузского был выполнен Владой Бернар, которой следует сказать отдельное спасибо за инициативу перевести этот важный трактат, сделав его доступным для русскоязычного читателя. Редактура и комментарии являются плодом дружной совместной работы членов группы «Manuscripta astrologica». Авторы конкретных примечаний обозначены в тексте инициалами: Влада Бернар (В.Б.), Софья Бартенева (С.Б.), Евгений Волоконцев (Е.В.) и ваш покорный слуга (Р.Б.). At last but not least, следует поблагодарить Ю.Ю.Олешко за интерес к данному проекту, его поддержку и ценные замечания.
Роман Броль
(aka Денис Куталёв)
27 октября 2004 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
Золотой век французской астрологии начинается примерно со второй половины XVI столетия. В этом веке царят четыре астролога-врача. Мишель Нострадамус (Michel de Nostredame, 1503–1566) завоевывает мировую славу своими «Центуриями». Практикующий врач и астролог Антуан Мизо (Antoine Mizauld) из Монтлюсона регулярно издает эфемериды. Придворный врач-астролог из Тулузы, Оже Ферье (Auger Ferrier, 1513–1589) посвящает Екатерине Медичи свой труд «Des Jugements Astronomiques sur les Nativités». Этот учебник астрологии, вышедший в 1550 году в Лионе (бывшей столице Галлии при римском правлении и вечной столице французского издательского дела), а затем в Англии, оказал влияние на век последующий, семнадцатый. Это же справедливо и применительно к труду молодого врача из Бона (Beaune) Клода Дарио (Claude Dariot, 1533–1594), опубликованному несколькими годами позже.
То был странный, двуликий век для французской астрологии, чем-то напоминающий то, что происходило с астрологией в России в конце XX века. Астрология полуофициально приближена ко двору. Екатерина Медичи, питая слабость к разного рода гаданиям и предсказаниям, лично наносит визит Нострадамусу в конце его жизни. Оже Ферье назначено содержание при дворе. Существует мода на астрологию, астрология находится в фаворе, превратившись в определенную силу на политической арене. И в то же время астрология и её последователи вынуждены защищаться от критики со стороны научных противников и, конечно же, церкви. Несколькими последовательными эдиктами постановлено подвергнуть все альманахи и предсказания контролю со стороны епископов и архиепископов.
Меня как переводчика, исследователя истории развития языков и астролога, кроме лингвистического и астрологического материала, в труде Дарио заинтересовали два момента. Первый – зачем автору астрологического учебника сразу же после издания первой версии на латыни понадобилось переводить самого себя на французский? И второй – как наиболее точно перевести слово Jugement, перешедшее из латыни во французский и английский и ставшее, на мой взгляд, термином науки астрологии.
Ответ на первый вопрос довольно прост, но состоит из нескольких доводов. Первые два никак с астрологией не связаны: в XVI веке идёт закономерный процесс быстрой эволюции французского языка, и кроме того, развивается печатное дело; книгоиздатели, как любые бизнесмены во все времена, ищут способы увеличить спрос, ориентируясь на покупателей, владеющих только французским языком.
В моём распоряжении нет фактов, раскрывающих отношения Дарио и его книгоиздателя. Зато в изобилии, в лучшем или худшем состоянии, сохранились книги того времени как свидетели битв астрологов между собой и с общими противниками.
Каждый труд астролога был ответом на предыдущее высказывание оппонента или коллеги. Они критиковали друг друга, выискивали ошибки в расчётах, предоставляли свои уточнённые эфемериды, предсказывали свержения одних монархов при соединении Сатурна и Юпитера, смерть и восшествие на престол других в результате затмений и т.д.
Критика астрологии велась почти всегда на французском, близком и понятном населению страны. Астрологи, естественно, предпочитали отвечать на том же языке. Через несколько страниц, читатель, Вы прочтёте в Предисловии самого Дарио вскользь брошенное упоминание об этих дискуссиях.
Первым изданием на латыни Дарио подчёркивает академичность своего труда. Второе издание на французском сделало труд доступным широкому кругу читателей.
Вот и третий довод. Прибавьте к нему тот факт, что Дарио был переводчиком на французский язык, то есть популяризатором, трудов Парацельса.
Четвёртый довод делает честь Дарио как истинному почитателю искусства и многое сообщает о личности астролога, предпочитавшего оставаться в тени, но пережившего века благодаря простому и чёткому изложению основ астрологии и своей переводческой деятельности.
Действительно, в то время астрология «выходит в народ». Нострадамус вводит скорее не традицию, но моду ежегодных предсказаний в своих альманахах. Эти альманахи создавались по схеме «Календарей». Один из первых таких календарей был опубликован на французском в 1493 году в Лионе и назывался «Le Kalendrier des Bergers» («Календарь Пастухов»). Традиция пришла из Германии. Календари предназначались для земледельцев и врачей; они были просты в употреблении настолько, что «каждый пастух» мог пользоваться днями и часами новолуний и полнолуний, лунных и солнечных затмений.
Такие календари положат затем основу популярной астрологии в ее почти современном виде с еженедельными предсказаниями в прессе. Нострадамус выпускал альманахи, в которых писал по одному катрену для каждого месяца и для всего года в целом. Авторитет его как врача и астролога был незыблем, вызывая почти трепет у незнающего народа.
Астрология у Нострадамуса представлена как загадка, мистика, искусство видеть, используя астрологические законы. Какие – не указывается. Его «Центурии» предназначены для тех, чьи знания астрологии помогут их интерпретировать.
Сжатость, краткость изложения во «Введении» Дарио и скупость приводимых автором примеров явно служат завуалированной цели выделить это издание на французском в море всевозможных популярных альманахов, предсказаний и катренов более или менее знаменитых астрологов или инициативных обывателей, жаждущих славы или фурора, составленных в лучшем случае на основании вырванных из общей теории астрологических соображений.
Ферье и Нострадамус посвящают свои труды монархам, Дарио же – некоей даме, упоминания о которой придётся долго искать в истории Франции. Каждый из астрологов искал и находил свой путь. История жизни и труды этих астрологов разворачивают перед нами картины того времени.
Шестью годами ранее Оже Ферье пишет свой учебник, озаглавленный «Des Jugements Astronomiques sur les Nativités» – «Астрономические Суждения по Натальным Картам», в действительности представляющий из себя работу по критическим градусам. (Эта работа получила известность не только во Франции, но и за рубежом, в частности, в Британии. Так, веком позже Кальпепер использовал некоторые части учебника Ферье в своём «Astrological Judgement of Diseases from the Decumbiture of the sick».) Слово «астрономические» в заглавии учебника Ферье является всё тем же отголоском дискуссий, запретов, моды и т.д.
Дарио же предпочитает изложить как можно короче самые основы астрологии, не заручаясь поддержкой высокопоставленных особ и, по-видимому, не желая вступать в открытый, а то и ненужный, по его мнению, спор. Его труд произвёл свой эффект, особенно в следующем, XVII веке, в Англии.
Завершая небольшой экскурс в ту эпоху, скажем лишь несколько слов касательно общей картины развития астрологии во Франции. Похоже, французская астрология имеет периоды активности и спада примерно в 150–200 лет.
Французская астрология знала две большие волны влияния – в XIII веке с запада, из Испании пришли знания арабов и древних евреев. Стоит отметить в связи с обсуждаемой темой, что в то время во Франции многие труды были переведены на французский, а затем уже на латынь. С XIII века в списках на французском ходит рукопись труда Ибн Эзры «Commencement de la Sapience de Signes» («Начала Знаний о Знаках»). В XVI веке пришедшие с востока, из Германии, астрологические знания, вновь побудили астрологию во Франции к развитию. Частично знания пришли из Италии, благодаря латыни.
Итальянский астролог XIII века Бонатти ввёл практику написания перечня конкретных соображений перед вынесением астрологического суждения. Дарио следует скорее логике «Тетрабиблоса» – каждая глава представляет собой астрологическое правило, то есть соображение.
Здесь и пришло время поговорить о переводе слова Jugement, широко употребляемого в названиях работ французских астрологов XVI века и перешедшего в употребление астрологов-англичан без изменения. Jugement, переводимое на русский язык, как «приговор», но и «суждение», приобретает, похоже, особый смысл в связи с астрологией. Действительно, даже Ферье, не без основания чего-то боявшийся, озаглавливает свой труд «Des Jugements Astronomiques» – и всем становится ясно, не раскрывая книгу, что речь идёт об астрологии, настолько термин Jugement ассоциируется именно с этой наукой.
Думается, что этот термин можно перевести как «Законы». Тогда мы имеем и некую предопределённость или неизменность для приверженцев «Приговоров», но в то же время и гибкость понятий «Суждение» или «Рассуждение» (перед вынесением приговора, например). К тому же слово «Законы» относит нас к традиционным научным законам (притяжения, тяготения и т.д.) и придаёт астрологии более солидное звучание как науке со своими законами, уводя в сторону от фатализма.
«Зри в корень», то есть приговоры выносят на основании законов. Кстати, в данном труде Дарио вы найдете больше астрологических законов, чем приговоров или рассуждений. Именно это Дарио и имел в виду, кратко излагая законы хорарной астрологии и астрологии производных домов.
Выражая огромную благодарность и признательность Ю.Ю.Олешко и всем членам группы «Manuscripta Astrologica» за неоценимую помощь, я надеюсь, что знакомство с «Введением в Приговоры Звёзд» Клода Дарио принесёт вам пользу и удовольствие.
Влада Бернар
8 января 2005, Ницца
ВВЕДЕНИЕ
В ПРИГОВОРЫ ЗВЁЗД
Клода Дарио, врача в Боне,
с Трактатом по Элекциям для начала дел
В Лионе,
Прелестный цветок на меху горностая:
Красота тела в ночи смерти растает.
(Подпись под гербом)
Клод Дарио приветствует предобродетельную даму, христианку из Бесси, Госпожу Селланта, Бера и Шольма[3]
Можно было бы, добродетельная Госпожа, предложить и высказать множество доводов и незатейливых аргументов против моего небольшого Трактата (который увидит свет с посвящением Вам) – из тех, что обычно приводят в спорах, чтобы принизить или осудить изучение наук, изобличающих или предсказывающих будущие события.
Для меня не составит большого труда ответить на эти аргументы и отвести их, особенно если я обращаюсь к такому великодушно и благородно настроенному уму, как Ваш, к разуму, который умеет услышать и выбрать наилучшие доводы.
Посему Вы не станете возражать, если я немного поспорю и выскажусь подробнее. Итак, скажу, следуя многим другим изучавшим эту науку, что совершенно уверен в том, что Звёзды не имеют абсолютного и неизбежного влияния на душу, но имеют лишь некоторую власть в том, что касается особенностей физического тела[4]. Потому, благодаря свободной воле, мы имеем возможность и силу превозмочь влияния Звёзд, которые не могут нас заставить сделать что-либо, но лишь предрасположить.
Является истиной, что, зная об этих влияниях, мы можем предчувствовать и более или менее точно судить об их результатах, судя по температуре[5] тела человека, которая подвержена их влияниям, – для того, чтобы узнать, будет ли жизнь долгой и счастливой или наоборот.
Однако, говоря это, я не хотел бы также утверждать, что предсказываемые влияния не могут быть предотвращены либо уменьшены. И как свидетельство к слову будет привести высказывание Мудреца, который публично признал, что Астролог сказал ему правду, но благодаря Философии, добродетели и долгим стараниям, он, вопреки злу, выздоровел и исправил судьбу к лучшему[6].
Так, иногда, когда по Звёздам мы узнаём о будущих болезнях, мы можем помешать их наступлению, устранив их причину, или можем хотя бы действовать так, чтобы зло не стало значительным и опасным, как могло бы случиться. Как я уже сказал, звёзды предрасполагают, но не принуждают.
Посему, а также из-за вышеперечисленных причин, я, не раздумывая, выпустил в свет этот Трактат, сначала на латыни, теперь на французском, и, не сомневаясь, посвящаю его Вашему благородству и достоинству, украшенным знаниями. Здесь я учу давать ответы на любые предложенные вопросы о том, произойдёт ли что-либо или не произойдёт, сведя эти вопросы к примерам двенадцати домов. Все, имеющие хоть немного здравого смысла – этого качества, которым Вы блистаете, – легко поймут, что всё происходит не по принуждению звёзд, но из-за оказываемых ими влияний. Следует принять во внимание, что во власти мудрого ума сделать так, чтобы результат был обратным, устраняя беду, обещанную и предсказанную по Звёздам, как явствует из примера добродетельного Сократа, приведённого мною выше.
Итак, надеюсь, что Ваше благородство и мудрость, обогащённые верным учением, примут участие в этом скромном труде, посвящаемом Вам от всего сердца тем, кто желает Вам и Вашим близким дальнейшего процветания.
Из Бона, первого апреля 1558
Автор, говоря о своей книге, посылает её той, которой она посвящена... О, книжка! Боишься? В чём страх твой, ответь мне!Наука пугает иль добродетель?Не бойся! Прямая дорога тебе –К той, которой тебя посвящаю,И вместе с тобою её умоляюС огромной любовью к тебе отнестись...И пусть на страницах твоих не нашлисьСлова, что восславят её красоту,Но ты ей поведаешь правду не ту,Ты скажешь о том, что ума совершенствоЛишь в мудрости вечной находит блаженство[7].
Г Л А В А I I I. Об эссенциальных достоинствах Планет
Древние знали по опыту, что Планеты в определённых местах Зодиака имеют бóльшую силу и влияние, чем в других; и в этих местах они более сильны и удачливы, чем в других. Так происходит оттого, что природа этих мест и звёзд, которые в них находятся, согласуется с природой планет, так что определённая симпатия и согласие возникают между природой планет и звёзд. Вот почему их называют эссенциальными достоинствами планет. Насчитывают пять достоинств планет: Обитель, Экзальтация, Триплицитет, Терм и Фас; расскажем о них по порядку.
Об экзальтации
Второе эссенциальное достоинство – Экзальтация, то есть знак Зодиака, в котором достоинство и сила планеты усилены благодаря некоторому соответствию её природы данному знаку. Что и происходит с Солнцем, когда оно находится в Овне (согласно суждениям Птолемея), но в основном (согласно утверждениям других) в девятнадцатом градусе. В этом градусе оно экзальтирует, поскольку оно начинает приближаться к Северу, и дни начинают увеличиваться и превосходить по продолжительности ночи.
Но Солнце ослаблено там, где его враг находится в возвышении, то есть в Весах и в девятнадцатом градусе [данного знака] – это место возвышения Сатурна. Таким же образом, Сатурн ослаблен и бессилен в девятнадцатом градусе Овна. Потому что, если Солнце – хранитель природы, а Сатурн её разрушает, то их возвышения и падения противоположны.
То же происходит с Юпитером и Марсом. Ибо Юпитер находится в возвышении в пятнадцатом градусе Рака и в падении в том же градусе Козерога. И так же Марс в двадцать восьмом градусе Козерога находится в возвышении, и в том же градусе Рака – в падении.
Венера экзальтирует в 27-м градусе Рыб, и в том же градусе Девы она находится в падении.
Меркурий находится в падении в 15-м градусе Рыб и экзальтирует в том же градусе Девы.
Наконец, Луна экзальтирует в 3-м градусе Тельца, и в том же градусе Скорпиона она в падении.
Голова и Хвост Дракона также экзальтируют в определенных знаках Зодиака, а в других они в падении. А именно: Голова Дракона экзальтирует в 3-м градусе Близнецов, а Хвост – в 3-м Стрельца, в котором Голова Дракона находится в падении, так же, как и Хвост [находится в падении] в 3-м градусе Близнецов.
Таким образом, мы видим, что планеты экзальтируют в знаках, созерцающих аспектом дружбы один из знаков их Обителей[18], что отчасти является причиной того, что они удачливы в этих знаках, о чём будет сказано далее.
И сколько бы древние Арабы ни относили Экзальтацию планет к определённым градусам знаков, мы (следуя изречениям Птолемея) распространяем экзальтацию на весь знак. Планеты проявляют свою силу в этих градусах и знаках, поскольку, если какая-либо из планет будет находиться в градусах своей Экзальтации, то она станет очень счастливой и удачливой; и наоборот в случае, когда планеты будут в падении.
Это эссенциальное достоинство, следующее за Обителью, сравнимо с числом четыре.
О Триплицитете
Меж эссенциальных достоинств планет триплицитет занимает третье место в делении знаков, о котором уже говорили. Теперь остаётся только сказать о планетах, которые доминируют и управляют знаками как ночью, так и днём. Каждый из знаков управляется тремя планетами, из которых одна управляет днём, другая – ночью, а третья – общая, помогает и ночью и днём.
Первый триплицитет называется огненным, и управляется Солнцем днём, Юпитером ночью, и Сатурном – как ночью, так и днём, и по этой причине Сатурн назван общей доминирующей планетой этого триплицитета.
Второй триплицитет, то есть земной, подобным же образом управляется днём Венерой, ночью – Луной, и Марсом – как ночью, так и днём.
Сатурн, Меркурий и Юпитер являются управителями третьего, воздушного триплицитета; но день подвластен Сатурну, ночь – Меркурию, Юпитер помогает им обоим.
Наконец, водный триплицитет – четвёртый, получил Венеру, Марс и Луну в качестве своих управителей; Венера управляет днём, Марс – ночью, и Луна – любым временем суток[19].
Это достоинство равно трём.
О термах планет
Каждый знак делится множеством различных способов, при этом являясь Обителью определённой планеты, но его градусы ещё подразделяются на термы. К этому делению египтяне приступали таким образом: они отдавали первые шесть градусов Овна терму Юпитера, шесть следующих градусов этого же знака – Венере. Затем, восемь следующих – Меркурию, подразделяя десять оставшихся на две равные части и отдавая первые пять Марсу, а пять оставшихся – Сатурну.
И таким же образом планеты в других знаках получают определённые градусы в качестве термов. Но чтобы было удобно их перечислить теперь, мы их все свели в одну таблицу (см. Рис. 1), в которую включены и другие достоинства.
Но мне кажется неудачным вот так оставлять это утверждение, не указав, что два светила не имеют никаких градусов в качестве термов, но каждое из них имеет половину всего Зодиака, которая принадлежит им вместо термов. То есть, половина Солнца начинается с первой точки Льва и до конца Козерога. И другая часть, которая начинается от первого градуса Водолея и до конца Рака, будет иметь Луну в качестве управителя. То есть, светила, находящиеся в той части Зодиака, которая им соответствует, имеют то же достоинство, что и другие пять планет в своих собственных термах. Это достоинство соответствует числу два.
О Фасах Знаков
Небо перед Зодиаком было разделено на двенадцать знаков, каждый из них содержит по 30 градусов; теперь мы разделим каждые тридцать градусов ещё на три равные части, которые называются фасами. Так, каждый фас будет включать в себя десять градусов, и в каждом из них какая-то планета будет иметь достоинство и место.
Марс получает первый фас Овна, второй фас принадлежит Солнцу, третий – Венере. Первый фас Тельца подчинён Меркурию, второй – Луне, третий – Сатурну. Первый фас Близнецов – Юпитеру, второй – Марсу, и так далее по порядку следования фасов и планет, как ясно покажет таблица ниже. Это достоинство наименее значительное из всех, так как оно подчинено единице.
Далее следует таблица, представляющая достоинства планет[20].
Рис. 1
Представленная таблица состоит из многих кругов, разделённых на различные интервалы. Первый круг разделён на градусы знаков, второй показывает их количество в арифметических числах. Третий содержит названия знаков и их символы. В четвёртом отмечены фасы и их хозяева. Пятый разделён линиями на термы планет, между ними нарисованы символы планет, которые имеют управление в данном месте Зодиака. Шестой круг состоит из хозяев триплицитетов. Седьмой содержит экзальтации, восьмой – обители, девятый – падения и, наконец, десятый – места радости планет. В центре таблицы находится указатель, на котором обозначены достоинства планет.
Так, если нужно узнать, находится ли планета в месте своего достоинства, или если нужно найти хозяина любого дома, то, поставив указатель точно на градус знака, в котором находится планета[21], мы найдём на этой линии все достоинства, которые эта или другие планеты могут иметь в данном месте Зодиака.
Есть ещё одно колесо под этим указателем, которое содержит дни обострения болезни, дни для лечения и дни между обострениями той или иной болезни (которые подчинены движению Луны). Если мы хотим узнать эти дни, нужно смотреть, в каком знаке и градусе была Луна в момент заболевания пациента.
Так, если поставить указатель вышеназванного колеса на то место, где была Луна, и расположить малый указатель на первом критическом углу, то он покажет градус знака, по которому следует судить о болезни, когда Луна войдёт в этот градус, при условии, что Луна будет очень сильной. Обратное произойдет, когда Луна будет несчастливо расположена, при этом судят, что её влияние скорее плохое, чем хорошее.
Так же следует поступать, чтобы найти дни обострения болезни, дни лечения и дни между кризисами: следует смотреть, когда Луна соединится и подойдёт к градусам, которые соответствуют шестнадцати углам круга, как указывается в шестидесятом Афоризме Птолемея[22], то есть нужно смотреть для выяснения критических дней движение Луны через шестнадцать углов круга, поскольку если Луна там хорошо расположена, больной выздоровеет, и наоборот, если Луна плохо расположена.
Г Л А В А I V. О градусах
О передаче света и природы
Передача света и природы происходит двумя способами. Во-первых, когда первая, лёгкая планета отделяется от соединения или аспекта со второй, более тяжёлой, планеты и затем сходится в аспекте с третьей, более тяжёлой или более лёгкой планетой, чем вторая. Таким образом, первая планета передаёт свет или природу от второй планеты к третьей; например, когда Меркурий отделяется от Солнца и входит в аспект с Венерой, он передаёт Венере свет и достоинства Солнца. Внешние планеты тяжелее внутренних. Вот почему Сатурн тяжелее Юпитера, а Юпитер тяжелее Марса, Марс тяжелее Солнца, Солнце – Венеры, Венера – Меркурия, и, наконец, Меркурий тяжелее Луны. Тяжёлые планеты названы так, потому что движутся медленнее, чем внутренние планеты.
Во-вторых, передача света происходит, когда первая, лёгкая планета соединяется или находится в аспекте с другой, более тяжёлой планетой, а она, в свою очередь, с третьей, ещё более тяжёлой планетой. Так, вторая планета передаёт свет и природу от первой к третьей планете. Например, если Солнце формирует складывающийся аспект с Марсом, а Марс – с Сатурном[40], то Марс перенесёт Сатурну свет и природу Солнца[41].
О Рецепции
Рецепция бывает двоякая – сильная и слабая. Сильная рецепция происходит тогда, когда одна планета формирует складывающийся аспект к хозяину или к экзальтирующей планете того знака, где она находится, или к хозяину триплицитета, и если она обладает некоторыми достоинствами там, где расположен вышеназванный хозяин, и если обе планеты находятся в местах достоинств друг друга, но также обладают достоинствами и там, где расположены они сами. При складывающемся трине или секстиле рецепция будет лучше и совершеннее.
Как, например, Луна в Раке, созерцающая Венеру в Тельце аспектом секстиля: Луна принимает[42] Венеру в месте своей экзальтации, а Венера принимает Луну в своем триплицитете. Но когда подобная аппликация происходит в местах наименьших достоинств, как то: в Термах и Фасах, – то рецепция будет слабой и недейственной.
О Возврате
Возврат может быть двух видов: возврат достоинств и возврат света. Возврат достоинств происходит, когда одна планета, находясь в обители или в месте других своих достоинств, созерцает вторую планету, которая сожжена или ретроградна. Тогда вторая планета из-за своей слабости, происходящей от ретроградности или сожжения, не может удержать достоинства, которые первая планета ей сообщает через аспект. Как показано на карте (см. Рис. 5), Венера сожжена в Тельце и возвращает Луне достоинства, которые та сообщает ей через аспект секстиля.
Такой Возврат будет всё же благоприятным и полезным в том случае, если обе планеты находятся в углах или в последующих домах и благоприятно расположены; и сходным же образом, если входящая в аспект планета находится в углу карты[43], хотя та, к которой приближается первая планета, всё ещё находится в падающем доме (в любом случае, имеется в виду, что планеты связаны рецепцией), Возврат тогда будет иметь положительное значение.
Наконец, Возврат принесёт пользу в том случае, если та планета, которая возвращает достоинства, находится в углу, поскольку в ином случае Возврат становится бесполезным.
Возврат света происходит тогда, когда две планеты не созерцают друг друга никаким аспектом, но обе созерцают третью. То есть, эта третья планета собирает их свет и проецирует его либо на данные две планеты, либо на другие части Зодиака, как ясно из карты, представленной ниже.
Марс собирает свет Сатурна и Солнца и передаёт его им обоим. Если случится так, что третья планета будет тяжелее, чем две другие, то такое положение будет называться Собиранием Света.
О препятствии[44]
Препятствие происходит тогда, когда более тяжёлая планета находится между двумя более лёгкими и первая из этих двух более лёгких планет формирует складывающийся аспект с более тяжёлой, а третья, ретроградная, или попятная, только что соединилась со второй и первой. То есть, здесь запрещается не только соединение первой и второй планет, но также третья планета сходится со второй и первой, как показано на рисунке карты на примере Венеры, Солнца и Меркурия. Так, Венера только что стала ретроградной и образует складывающийся аспект с Солнцем и затем с Меркурием, таким образом препятствуя телесному соединению Солнца и Меркурия.
Особые препятствия Луне
Сила Луны уменьшается и приносит несчастье в случае, если Луна в свободном уходе, или если её движение или свет ослаблены, или когда она находится в двенадцатом знаке от своей обители, то есть в знаке Близнецов, или когда она не может созерцать знак Рака, который является её обителью, или когда она находится в двенадцатом или первом домах.
Наконец, Луна находится в таком же ущербе при затмении,