VI. Прочитайте вслух и переведите устно
1. Bacillus haemolyticus, Streptococcus histolyticus. 2. Contra anginam multa medicamenta sunt: Aethazolum, Streptocidum (Sulfanilamidum — INN), Benzylpenicillinum-natrium etc. 3. Oxacillinum in capsulis gelatinosis praescribitur. 4. Diphtheria, Tetanus, Tularaemia, Variola, Morbilli morbi contagiosi sunt. 5. Emulsa oleosa ex oleo Ricini, oleo Amygdalarum, oleo Persicorum, oleo Vaselini praeparantur. 6. Medicamenta in vivo (organismo) aut in vitro examinantur. 7. Capsulae amylaceae alĭtur oblātae nominatur. 8. Adhibēte oleum Ricĭni in capsulis gelatinōsis. 9. Tabŭla rasa. 10. Terra incognĭta. 11. Contraria contrariis curantur. 12. Non multa, sed multum. 13. Multum vinum bibĕre – non diu vivĕre. 14. Per aspera ad astra.
Тема 25. Причастия прошедшего времени страдательного залога.
Цель:формирование, углубление, расширение и детализация знаний о причастиях прошедшего времени страдательного залога; формирование лексического минимума по причастиям прошедшего времени страдательного залога; развитие культурно-нравственных и творческих способностей студентов с учётом социокультурной составляющей латинского языка.
Организационная форма занятий:просеминар-практическое занятие.
Вопросы, выносимые на обсуждение:
1. Причастия прошедшего времени страдательного залога.
2. Наименования лекарственных средств, содержащие причастия прошедшего времени страдательного залога.
Методические рекомендации:
В ходе подготовки к занятию, студентам необходимо подготовиться по обозначенным выше вопросам по рекомендуемой литературе.
Для закрепления пройденного материала предлагаются упражнения из учебно-методического пособия (занятие №5, 17) «Латинский язык и основы терминологии» (Манвелян Э.А., Каюмова С.С., 2010).
В качестве творческих заданий рассматриваются варианты самостоятельного составления рецептурной прописи с использованием наименований лекарственных средств, содержащих причастия прошедшего времени страдательного залога. Контроль осуществляется выборочно – участники творческого задания выносят на общее обозрение свои варианты, которые разбираются группой – выявляются и исправляются ошибки и недочёты.
Социокультурная составляющая занятия включает в себя изучение крылатых латинских выражений и афоризмов.
Литература и интернет-ресурсы:
Основная
1. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.
2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с.
3. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с.
дополнительная:
1. Авксентьева А.Г. «Латинский язык и основы медицинской терминологии» – Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2002. – 288 с.
2. Арнаудов Г.Медицинская терминология на пяти языках. София, 1979 – 58 с.
3. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003.
4. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с.
5. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ.-учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с.
6. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с.
Интернет-ресурсы:
1. Латинский язык и основы терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml
2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. .Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html
3. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебная литература.www.bolero.ru/books/9785222145166.html
4. Латинский язык и основы терминологии www.medliter.ru/?page=get&id=012602
5. Компьютерная литература. Латинский язык и основы терминологии. 4-е изд. www.combook.ru/product/2077980
6. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519
7. http://latinsk.ru
8. www.lingualatina.ru
Задания для развития и контроля владения компетенциями:
I.Просклоняйте: очищенный скипидар; таблетка хлорацизина, покрытая оболочкой; таблетка, покрытая оболочкой; измельченный лист.
II. Переведите устно, объясните, какой частью речи выражены определения: unguentum Naphthalani; unguentum sulfuratum; chole concentrata, Magnesia usta; Opium pulveratum; Pyrethri insecticidi; tabulettae Aloes obductae; Hydrargyrum praecipitatum, infusum Sennae compositum, oleum camphoratum.
III. Прочитайте вслух, переведите устно:
1. Acidum carbolicum crystallisatum aliter nominatur Phenolum purum. 2. In praeparato «Olimetinum» continentur: oleum Menthae, oleum Terebinthinae, oleum Calami, oleum Olivarum, Sulfur depuratum. 3. Fungus «Inonotus obliquus» producit in Betula increscentiam populariter nominatam «Fungus betulinus». 4. Tabulettae, quae saccharo, dextrino, amylo, farina Tritici, cacao, cera, acetylcelluloso, carboxymethylcelluloso etc. obducuntur, tabulettae obductae nominantur.