Прочитайте и переведите устно следующий текст, затем перепишите и переведите его письменно.

Ramon Zangger hat ein neues Kapitel seines Schaffens aufgeschlagen: die ornamentik. Ein Engadiner Thema. Sein Thema also. Die geschnitzte Rosette und der Schriftzug auf dem Schrank gehoren wie die Arve oder die Leichtbauweise in Ramon Zanggers Archiv der Tradition. Hier holt er sich seine Ideen. Der schreiner meister aus Samedan bewegt sich in der Engadiner Tradition, und er bewegt die Tradition. Denn er hat noch ein zweites Archiv: in seinem Kopf. Dieses wird aus seiner Umgebung und aus Büchern gespeist. Ein abgegriffener Rechenstiel aus dem Bergell fmdet darin gleichermassen Platz wie ein Apple Bildschirm, die vergängliche Land-Art des britischen Künstlers Andy Goldsworthy oder ein Hochhaus der Basler Architekten Herzog & de Meuron. «Ich erfinde nichts Neues», sagt der gelernte Innenausbauzeichner, der Filzstiftspuren statt sägemehl an den Händen trägt und Zeichenstifte statt des obligaten Meters in die Hosentasche steckt.

Der 1953 geborene Unterländer kombiniert den Fundus seiner Archive zu Innenausbauten und Möbeln. Er arbeitet ausschliesslich mit einheimischen Hölzern, mit Ahorn, Lärche, Kastanie und vor allem mit Arve: «Meine Seele lebt fürde- Arve.» Sie habe starke Wurzeln, stellt er fest. Die brauche sie, damit sie im rauchen Klima in den Bergen bestehen könne. Wie er selber. Ramon Zangger, der in Indien und Basel aufgewachsen ist, hat mit 29 Jahren zusammen mit seiner Frau Emilia Zangger-Rechsteiner die Schreinerei seines schwiegervaters in Samedan im Engadin übemommen. Er habe «die Kraft der sesshaftigkeit» entdeckt, wie er sagt. Der Zugewanderte will Teil einer Entwick lung, Teil einer Kultur in diesem Hochtal sein. Will die Leute mit seiner Arbeit, mit dem starken Gesicht der Arve «konfrontieren». Der Schreinermeister schlä gt einen Bogen zur Gesellschaft. Nicht jeder ertrage das – eine solehe Konfrontation. Seine Ambitionen gehen weit über das Gestalterische hinaus gestalten habe mit Musik, mit Mathematik, mit dem sozialen Umfeld,mit der persönlichen Entwicklung, mit der Familienkonstellation zu tun, ist er überzeugt. Mit seinem Leitsatz orientiert sich der Schreinermeister und Gestalter am Praktischen: «Menschsein ist ein gefüge von Fähigkeiten.» Nimmt eine Idee auf Papier oder am Bildschirm Gestalt an, setzt er sie erst einmal der Kritik seiner acht Mitarbeitenden aus. Halt die Idee nicht stand,verstaut er sie in seinem Kopf-Archiv, wo sie weiterwächst, bis sie reif ist. So geschreiben mit der Leichtbauweise in Form eines vielbeinigen Tisches. Anders die Ornamentik und der abgegriffene Rechenstiel: Diese fanden ihre Manifestation als gebohrter Sonnenwirbel, als gefräster viersprachiger Schriftzug und als ausgewaschenes Holz auf der variablen Front des Schranks «spier» (2005) ober. plcrin» (2005) - romanisch für Schmetterling. Den definitiven Namen bekommt das Möbel erst mit dem Gebrauch, als letzten Schliff sozusagen.

Als Nächstes wird Ramon Zangger mit dem Schrank beim formforum.ch, dem schweizerischen Verein zur Förderung des Kunsthandwerks, anklopfen und einen Haufen Fragen stellen: Macht das Möbel Sinn? Ist es in der Szene gefragt? Isi es neu? In der Branche vertretbar? Das Bündner Bergtal setzt Grenzen die überwunden iwunden werden müssen, will man den Anschluss nicht verpassen

, die ein Profil erst wahrnehmbar machen, die es Ramon Zangger leichter machen, sich von andern Designern abzugrenzen. Er nimmt das Wort Designer beinahe mit Befremden in den Mund. Jetzt gehört er ja auch dazu – e,der

Schreinermeister. Seinem Lehrling gibt er ein Buch über Design das 21 Jahrhunderts mit auf den Weg. «Erkennen ist der erste Schritt zu einem Produkt», lautet Ramon Zanggers Botschaft. Er hält die Augen offen sein wächst stetig an.

Text : Barbarz Wülzer.Fotos

Вариант 6

Выполнить письменно

1.Переведите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время.

a. Der Fernstudent erhält neue Aufgaben.

b. Mein Freund arbeitet schon vieleJahre im Werk „Salut“.

c. Alle Prüfungen werden wirim Frühling ablegen.

d. Der Student liest neue Texte ohne Wörterbuch.

e. Die ganze Gruppe blieb im Institut bis 15 Uhr.

2. Переведите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом.

a. Wir nahmen an der Diskussion teil.

b. Die Studenten arbeiten oft in der Bibliothek.

c. Die Gruppe bereitet sich auf das Seminar vor.

d. Die Studentendelegation wird heute die Ausstellung besichtigen.

e. Die Studenten bekamen dieLehrbücher in der Bibliothek.

3. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых
произойдет в будущем, и переведите их.

4. Переведите предложения с модальными глаголами:

a. Wir wollen аn der Studentenkonferenz teilnehmen.

b. Mein Freund will nach St-Petersburg fahren.

c. Dieser Student kann wissenschaftliche Texte ohne Wörterbuch übersetzen.

d. Gestern mussten wir die Prüfung in der Mathematik ablegen.

5. Ответьте письменно на следующие вопросы:

a. Welche Stadt ist grösser: St-Petersburg oder Tula? *

b. Welche Jahreszeit ist die kälteste?

6. Перепишите сложные cсуществительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. (при анализе и переводе учитывайте, что последнее олово является основным, а предшествующее поясняет его):

a) die Tagesordnung, die Ordnungszahl.

b) die Wirtschaftsfakultät, der Lehrstoff, der Fernstudent, der Bücheraustausch.

7. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочета­ния; обратите внимание на многозначность предлогов nach и an:

a) Ich gehe nach Hause. Er fährt nach Minsk. Die Brigadearbeitet nach dem Plan. Nach der Arbeit fahren die Fernstudenten ins Institut. Wir kehrten nach zwei Wochen zurück. Es ist zehn Minuten nach acht. Ich kenne ihn nur nach dem Namen.

b) an der Wand, an der Wolga, am Puschkinplatz, am Tage.

8. Перепишите и переведите следующие предложения:

a. In der Stunde übersetzt man deutsche Texte.

b. Diese Frage wird man morgen in der Versammlung besprechen.

c. Man muss diese Arbeit heute bis zu Ende machen.

9. Из данных глаголов образуйте причастие 2 и употребите его с существительными, данными в скобках. Переведите полученные сочетания письменно:

Образец: lesen (das Buch) – das gelesene Buch – прочитанная книга

erfahren ( viel Interessantes), sehen (neue Modelle), benutzen (die Erfahrung), fragen (die Studenten), lesen (die Zeitschrift), sprechen (die Worte).

10. Из данных предложений выберите предложение с придаточным сравнительным и переведите его:

a. Falls Sie einige Wörter nicht verstehen, müssen Sie das Wörterbuch benutzen.

b. Die Versammlung, die heute in unserer Hochgschule stattfindet, ist sehr wichtig.

c. Je höher die Produktivität und die Qualität sind, desto mehr Werke gibt es im Lande.

11. Перепишите и переведите предложения:

a. Bevor wir die Prüfung ablegen, müssen wir uns gut vorbereiten.

b. Unsere Fachleute schaffen neue automatische Maschinen, damit sie die Menschen von der schweren Handarbeit befreien.

c. Welche Prozesse auch auf der Erde erfolgen, Licht und Wärme der Sonne nehmen an allem teil.

Наши рекомендации