Перечень терминоэлементов

Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.

Понятие о многословных латинских клинических терминах.

Латинские названия болезней системы кровообращения и органов дыхания.

Упражнения на перевод терминов, обозначающих болезни системы кровообращения.

ВВЕДЕНИЕ В КЛИНИЧЕСКУЮ ТЕРМИНОЛОГИЮ.

Терминология современной медицины представляет собой одну из самых сложных терминологических систем. Общее количество медицинских терминов неизвестно – по оценкам специалистов, терминологический фонд современной медицины превышает 500 тысяч медицинских терминов. Если еще сто лет назад образованный врач хорошо ориентировался в современной ему терминологии, то в настоящее время овладеть несколькими сотнями тысяч медицинских терминов практически невозможно (историческая справка: в X веке существовала 1 тысяча медицинских терминов, в 1850 году – около 6 тысяч, в 1950 году – около 45 тысяч).

Объектом нашего изучения является клиническая терминология, т.е. терминология, используемая в клинической практике. Большинство клинических терминов представляют собой сложные слова, образованные из словообразовательных элементов.

Задачей нашего курса является обучение методам и техническим приемам овладения несколькими десятками тысяч клинических медицинских терминов, образованных на основе греко-латинских терминообразующих элементов. Клинические термины греко-латинского происхождения – это медицинские термины, заимствованные в готовом виде или созданные искусственно по словообразовательным моделям классических языков. По некоторым оценкам, они составляют свыше 75 % от всего медицинского терминологического фонда.

Основную роль в усвоении клинической терминологии играют греко-латинские терминообразующие элементы – терминоэлементы. Овладение системой греко-латинских терминоэлементов – это, своего рода, терминологический ключ к пониманию базовой медицинской клинической терминологии.

Терминоэлемент – это словообразующий структурный элемент клинического термина, имеющий фиксированное значение и написание.

Так, например, знание терминоэлементов –rrhagia (кровотечение), -pexia (хирургическая операция: фиксация органа), entero- (кишечник), nephro- (почка) позволяет понять такие клинические термины как enterorrhagia, nephrorrhagia, enteropexia, nephropexia и т.д.

Цель обучения однословным клиническим терминам: 1) уметь определять значение клинических терминов, образованных из греческих терминоэлементов, оформленных в латинской и русской орфографии; 2) уметь образовывать термины из греческих терминоэлементов по заданному значению;

1. Общее количество клинических терминоэлементов (ТЭ) – свыше 1500, однако они обладают различной степенью частотности. Существуют единичные ТЭ, встречающиеся лишь в одном-двух терминах, например айлурофобия – навязчивый страх кошек (от айлуро- = кошка). В то же время, ТЭ -фобия входит в состав нескольких сотен терминов.

2. Количество наиболее активных терминоэлементов составляет около 600. Ядро клинической терминологии составляют 150 терминоэлементов, из которых образована основная часть медицинского словаря.

3. Подавляющая часть ТЭ заимствована из древнегреческого языка, поскольку праязыком медицины является древнегреческий язык. Наиболее ранние дошедшие до нас медицинские тексты принадлежат Алкмеону Кротонскому (6 век до н.э.), свыше 100 медицинских сочинений принадлежат Гиппократу, с которого, фактически, начинается история медицины. Латинские ТЭ являются, скорее, исключениями из правил: васкуло-, -тензия и др.

4. Терминоэлементы, как правило, занимают постоянное место в структуре термина. Можно выделить:

a. Корневые (начальные) ТЭ: nephritis.

b. Конечные ТЭ: nephralgia.

c. Префиксы, полупрефиксы: abulia.

5. Некоторые ТЭ могут быть как корневыми, так и конечными, например: мегало/спления = сплено/мегалия – увеличенный размер селезенки.

6. Наибольшей частотностью, а значит, наибольшей продуктивностью обладают конечные терминоэлементы. С помощью одного конечного терминоэлемента образуются длинные цепочки однотипных терминов, построенных по одной и той же модели. Так, например, по модели термина греческой медицины gastrorrhaphia (наложение швов на желудок) было образовано множество наименований с терминоэлементом –рафия: герниорафия, гепаторафия, кольпорафия, энтерорафия и др.

7. Многовековое использование подобных моделей клинических терминов привело к устойчивому использованию самой распространенной модели клинического термина, согласно которой к конечному терминоэлементу, обозначающему патологическое состояние, тип оперативного вмешательства, болезнь, опухоль, способ обследования или лечения и др. добавляется корневой терминоэлемент, обозначающий орган, ткань, часть тела, клетку, например: масто/графия, ларинго/скопия, остео/артр/ит, холе/цист/эктомия, фибр/ома, миело/патия, гем/артр/оз, тромбоцито/ пения, нефро/пиело/стомия.

8. Количество ТЭ в одном термине может составлять от двух до шести: сплено/порто/хол/ангио/графия, гем/ангио/эндо/телио/сарк/ома.

9. Некоторые ТЭ могут употребляться как самостоятельные термины, например: фобия, спазм, некроз, склероз и др.

10. В отечественной практике, в историях болезни, справочной и учебной литературе, принято писать клинические термины в русской (белорусской) орфографии (например: холецистотомия, дисфагия и т.п.). Учитывая, однако, то обстоятельство, что клиническая терминология интернациональна, в данном курсе клинические термины приводятся, в основном, в латинской орфографии. В то же время, в ряде упражнений клинические термины даются и в русском написании. Вы должны научиться свободно оперировать клиническими терминами и в латинском, и в русском написании.

ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ

Выучите указанные ниже терминоэлементы:

Корневые терминоэлементы

Греческий ТЭ Значение терминоэлемента
acr(o)- 1. относящийся к конечностям (акралгия); 2. высота, верхний (акрофобия)
angi(o)- сосуд (ангионевроз)
arthr(o)- сустав (артропатия)
cephal(o)- голова (цеф(ал)алгия)
enter(o)- кишечник, тонкий кишечник (энтеропатия)
haem(at)- кровь (гематурия)
hydr(o)- вода, жидкость (гидрорея)
leuc(o)- 1. белый; 2. относящийся к лейкоцитам (лейкоцитурия)
lip(o)- жир, липиды (липемия)
mast(o)- молочная железа (мастодиния)
nephr(o)- почка (нефропатия)
nyct(o)- ночь, ночной, темнота (никталгия)
odont(o)- относящийся к зубам (одонталгия)
oste(o)- кость, костный (остеопатия)
proct(o)- прямая кишка (прокторрагия)
py(o)- гной (пиорея)
rhin(o)- нос, носовой (ринорея)
spondyl(o)- позвонок, позвоночник (спондилопатия)
sial(o)- слюна (сиалорея)
ur(o)- моча, относящийся к моче, к мочевой системе (уремия)

Конечные терминоэлементы

  Греческий ТЭ Значение терминоэлемента
-aemia 1. содержание чего-либо в крови (бактериемия); 2. относящийся к крови (анемия)
-algia 1. боль, ощущение боли (кардиалгия) 2. болевая чувствительность (гипалгия)
-emĕsis рвота (гиперемезис)
-odynia боль, ощущение боли (сакродиния)
-pathia 1. общее название заболеваний (психопатия); 2. чувствительность (гиперпатия) 3. чувство (апатия)
-rrhagia кровотечение из какого-либо органа (энтероррагия)
-rrhoea истечение, течение (оторея)
-uria 1. содержание чего-либо в моче (гематурия); 2. мочеобразование (анурия)

Префиксы

Греческий ТЭ Значение терминоэлемента
a- (an-) отсутствие, отрицание (соответствует русским приставкам «не-», «без-»; an- употребляется перед гласными
hyper- сверх, свыше, выше нормы
hypo- под, ниже, ниже нормы

1.3 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ
ПАТОЛОГИЧЕСКИЕ СОСТОЯНИЯ,
ВЫДЕЛЕНИЯ ИЗ ОРГАНИЗМА

1. Анализы крови и мочи являются самыми распространенными методами лабораторной диагностики. Терминоэлемент –uria обозначает «наличие или повышенное содержание каких-либо веществ в моче» (например: лейкоцитурия), однако иногда он может обозначать также «относящийся к мочеиспусканию» (например: никтурия). Терминоэлемент –aemia обозначает «наличие или повышенное содержание каких-либо веществ в крови» (например: гиперинсулинемия), однако иногда он может обозначать также «относящийся к крови, её объем» (например: олигемия, гиперемия).

2. Терминоэлементы –algia и –odynia – синонимы, иногда они взаимозаменяемы (например: акралгия и акродиния). Первый терминоэлемент, однако, употребляется значительно чаще. –odynia применяется, большей частью, в отношении опорно-двигательного аппарата (например: акродиния, спондилодиния).

3. Терминоэлемент –pathia,как правило, обозначает не какое-то конкретное заболевание, а служит для обозначения общих названий заболеваний какого-то органа (например: артропатия – общее название заболеваний суставов). При выполнении упражнений рекомендуется, указывая значение термина, начинать с «общее название заболеваний…». Терминоэлемент –pathia может также иметь значения «чувство», «чувствительность» (см. перечень терминоэлементов).

4. Обратите внимание на написание терминов с ТЭ –rrhoea, -rrhagia.

5. В клинической терминологии встречается большое количество терминов, оканчивающихся на –ia. В большинстве случаев они обозначают «патологический процесс», «патологическое состояние», «болезнь» и, очень часто, следуют за названием какой-либо анатомической структуры (acardia – отсутствие сердца, macrodentia – большие размеры зубов).

6. В терминах, оканчивающихся на –ia, ударение ставится на предпоследний слог (hydrocephalía), кроме терминоэлементов –lógia и –malácia (эти терминоэлементы встретятся в дальнейших занятиях). Запомните также слово apáthia.

7. Терминоэлементы в составе термина обычно соединяются с помощью соединительной гласной -о- (arthr-o-pathia, haem-o-rrhagia).

8. Если конечный ТЭ начинается на гласную, последняя гласная предшествующего ТЭ, как правило, выпадает (например: acro- + -algia = acr/algia).

9. В перечень терминоэлементов в данном учебном пособии не включены многие латинские и греческие названия анатомических структур, входящие в состав клинических терминов, хорошо известные из курса «Анатомии человека»: encephal- (encephălon), septo- (septum), atrio- (atrium), colo- (colon), hepato- (hepar), oesophago- (oesophăgus), ventriculo- (ventricŭlus) и другие.

УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:

mastalgia, pyuria, lipaemia, odontalgia, rhinopathia, lymphorrhoea, pyaemia, angialgia, anuria, arthropathia, proctorrhagia, thoracodynia, nyctalgia, haematuria, hyperinsulinaemia, apathia, haemorrhagia, meteopathia, acephalia, hypodontia, arthralgia, nycturia, hydraemia, haematemĕsis, nephropathia, rhinorrhoea, hydrocephalia, spondylodynia, asialia, hypalgia, mastodynia, leucocyturia, hypocholesterinaemia, hyperemĕsis, osteopathia, gastrorrhagia, hyposialia, hyperpathia

Упражнение 2. Образуйте термины с общим конечным терминоэлементом, укажите их значение:

1. –algia (odont-, nyct-, mast-, arthr-, angi-, acro-, hypo-, a-)

2. –uria (a-, py-, lip-, azot-, nyct-, haemat-, calci-, bilirubin-)

3. –aemia (a-, py-, ur-, lip-, azot-, hydr-, hyper-, bacteri-, protein-, hyper/calci-)

4. –pathia (a-, rhino-, angio-, arthro-, hyper-, masto-, meteo-, nephro-, osteo-, broncho-, oesophago-, encephalo-, osteo/arthro-)

Упражнение 3. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:

асиалия, спондилодиния, остеопатия, никталгия, липемия, нефропатия, гидремия, гематурия, остеоартропатия, цефалгия, гипосиалия, никтурия, энтеропатия, артралгия, проктодиния, липурия, лимфорея, ангиалгия, гиперпатия, прокторрагия, мастопатия, гипохолестеринемия, гиперкальциемия, апатия, лейкоцитурия, гиперемезис, мастодиния, гастропатия, геморрагия, гематемезис, одонталгия

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:

1) зубная боль;

2) боль в области молочной железы;

3) наличие крови в моче;

4) водянка головного мозга (головы);

5) малокровие (а-);

6) (повышенное) содержание воды в крови;

7) головная боль;

8) увеличенное кровенаполнение;

9) кровавая рвота;

10) безразличие к окружающим лицам и событиям;

11) общее название заболеваний носа;

12) кровотечение из прямой кишки;

13) выделение слизи из носа;

14) боли в конечностях;

15) общее название заболеваний суставов;

16) аномалия развития: отсутствие головы;

17) пониженная секреция слюны;

18) боль в области позвоночника.

Наши рекомендации