Богатство и разнообразие речи

Русский язык – один из богатейших языков мира. Он имеет огромный лексический запас. Богатство и разнообразие русской речи позволяет не только точно назвать тот или иной предмет, его признаки, различные действия и т.д., но и выразить самые разнообразные оттенки значения, показать, как говорящий оценивает предмет речи.

Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Так, В.И. Даль включил в свой «Словарь живого великорусского языка» более 200 тысяч слов, Д.Н. Ушаков в «Толковый словарь русского языка» – около 90 тысяч слов, «Словарь современного русского литературного языка» (в 17 томах) состоит из более чем 120 тысяч слов.

Словарный запас одного человека в зависимости от его образованности составляет от 6 до 13 тысяч слов. Много это или мало? Сопоставим эти данные со словарем великих мастеров художественного слова. А.С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тысячи слов, причем повторялись эти слова крайне редко; С.А. Есенин использовал около 19 тысяч слов; Н.В. Гоголь только в поэме «Мертвые души» использовал более 10 тысяч слов. Сопоставление этих цифр позволяет увидеть главный источник речевого богатства: чем больше слов находится в распоряжении отдельного человека, тем богаче его речь, тем свободнее и полнее выражает он свои мысли, чувства, настроения и желания, тем реже повторяет одни и те же слова, тем точнее выражает сложные и тонкие оттенки мысли. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедочку», которая обходилась всего тридцатью словами.

Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова. Слово – важнейшая единица языка, самая многообразная из всех языковых единиц, основа лексической системы языка, минимальная единица речи. Кроме внешней, звуковой, формы, слово имеет внутреннее содержание – значение. Значение - это соотнесенность слова с определенным понятием. Основная функция слова – номинативная. Наряду с функцией сообщения о чем-либо слова выполняют стилистическую и экспрессивную функцию, чаще всего выступающую в качестве дополнительной по отношению к смысловой, но в определенной речевой ситуации на первое место может выходить экспрессивно-стилистическая функция.

Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету речи, то есть обладают экспрессией. Так, слова блаженство, роскошный, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина характеризуются отрицательной экспрессией.

Очень много в русском языке эмоционально окрашенныхслов. Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение: глазки, глазенки, глазищи, гляделки.

Кроме основного, прямого, значения, слова могут иметь вторичное, то есть переносное значение, основанное на сходстве одного признака. Например, называя человека медведем, мы подчеркиваем его неуклюжесть, зайцем - трусость, и т.д. Семантико-стилистические функции использования слов в переносном значении – обозначение нового понятия или явления, которому нет определения в языке, эмоционально-экспрессивная характеристика объекта, использование в составе устойчивого сочетания. Особый интерес вызывают случаи, когда пишущий, употребляя слово, учитывает два его значения, и это оговаривает: Лондон был потрясен в прямом и переносном смысле.

Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов:

1) в самом значении слова заключен элемент отрицательной (брюзга, дилетант, разгильдяй) или положительной оценки (восславить, вожак, дерзать);

2) экспрессивную оценку несут переносные значения слов (корова, орел, тряпка - о человеке);

3) слова с суффиксами субъективной оценки: (мамуля, домишко, тихохонько).

При экспрессивно-оценочных словах в словарях даются стилистические пометы: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласкательное, неодобрительное, презрительное, пренебрежительное, шутливое и др.

Слово может иметь одно или несколько значений. Например, слова остроумие, гастрит, модельер, береза употребляются только в одном, прямом, значении. Слово модель имеет четыре значения: образец чего-либо (модель костюма); уменьшенная схема (модель корабля); тип, марка (модель автомобиля); натура (модель художника). Это явление многозначности. В основе многозначности лежит переносное употребление слов, уподобление одного предмета или явления другому (хвост морковки, усы клубники).

На основе переносного значения и многозначности создаются метафоры. Например: Пчела из кельи восковой летит за данью полевой (А.С. Пушкин).

С такой же изобразительно-выразительной функцией, как и многозначные слова, в речи используются омонимы. Омонимы - это слова, имеющие одинаковую форму, но разное значение, например: 1) лавка - скамья, 2)лавка – торговое помещение; 1)колония – захваченная страна, 2)колония – сообщество земляков. Совпадение формы может быть только звуковым (омофоны): пядь – пять, бал – балл; только графическим (омографы): вести (глагол) – вести (существительное) или в определенной грамматической форме (омоформы): течь (существительное) – течь (неопределенная форма глагола).

При омонимии путем совмещения разных планов речи создается комическая речевая ситуация, каламбур: В вопросах чести был он дока. И если брал он деньги в долг, то помнил он о чувстве долга долго.

К явлению омонимии примыкает явление паронимии. Паронимы – слова, схожие по звучанию, но различные по значению. Например: одеть – надеть; главный – заглавный, абонент - абонемент. Смешение паронимов является грубой речевой ошибкой, так как влечет за собой двусмысленность или неясность.

Ярким изобразительно-выразительным средством языка служит явление антонимии. Лексическая антонимия может быть полной (прямая противоположность значений: друг – враг; радость – горе) или частичной, при которой дополнительные оттенки значения и экспрессии одного из антонимов ослабляют степень противоположности, например: тихий – оглушительный, лед – пламень, строить – портить.

Русский язык обладает богатой синонимикой. Различают два основных вида синонимии: семантическая, связанная с различением оттенков одного и того же значения (гигант – титан – исполин), и стилистическая, связанная с дифференциацией стилистических оттенков (признаки – симптомы), а также семантико-стилистическая при совмещении этих оттенков (скучный – нудный). Синонимы стилистически окрашивают речь, разнообразят ее, служат для создания образности и выразительности.

В речи активно используются фразеологические средства -воспроизводимые в речи обороты, построенные по принципу словосочетаний. Их характеризует устойчивость и целостное значение. Богатейшие возможности стилистического использования фразеологических средств языка в разных функциональных стилях, разнообразие функций фразеологических сочетаний, идиом, пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений различной стилистической окраски в художественной, научно-популярной и публицистической литературе делают фразеологизмы сильнейшим выразительным средством языка. На уровне фразеологии типична однозначность, хотя возможны и многозначные сочетания, например: вертится в голове (о неотступной мысли и о том, что не можешь вспомнить). Распространены синонимичные сочетания (стреляный воробей, тертый калач) и антонимичные конструкции (жить как кошка с собакой – жить душа в душу).

З А Д А Н И Я

Сообщения: 1) Стилистическое использование синонимов.

2) Стилистическое использование омонимов и многозначных слов.

Фразеологизмы, их использование в речи.

Вопросы:

1) Основные функции слова: номинативная, эмоционально-экспрессивная.

2) Семантические и стилистические различия синонимов, их функции в речи.

3) Антонимические пары, функции антонимов.

4) Многозначные слова и омонимы. Игра слов.

5) Прямое и переносное значение слов. Функции переноса значения.

6) Ошибки, связанные с употреблением слов различных лексических групп.

7) Фразеологизмы. Ошибки, связанные с их употреблением.

Упражнения

1. Подберите синонимы к следующим словам: идти, говорить, хорошо, красный.

Наши рекомендации