Коммуникативные качества речи – признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность общения и гармоничное взаимодействие его участников
Вопросы для самоконтроля
1. В чем состоит актуальность изучения культуры речи в настоящее время?
2. Что является предметом изучения науки о культуре речи?
3. Охарактеризуйте понятия языка и речи.
4. Назовите основные функции языка.
5. Каковы формы существования национального языка?
6. Назовите основные единицы речевого общения.
7. Охарактеризуйте понятие ситуации речевого общения.
8. Какие функции речи (речевого общения) вы можете назвать?
Лекция №2
АСПЕКТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ
Вопросы
1. Аспекты культуры речи.
Языковой (нормативный) аспект.
Этический аспект.
Коммуникативный аспект.
Эстетический аспект.
2.Коммуникативные качества культурной речи.
-1-
При усвоении культуры родной речи человек имеет четыре ориентира:
· совокупность норм литературного языка;
· совокупность этических установок своего народа;
· совокупность целей и обстоятельств общения;
· национальные представления о красоте речи.
Соответственно выделяются языковой (нормативный), этический, коммуникативный и эстетический аспекты (компоненты) культуры речи. В каждом конкретном случае говорящему приходится учитывать не один, а все четыре аспекта, так что правильно выбрать одни единицы и отказаться от других, правильно соединить их оказывается далеко не простым делом даже в родном языке.
Языковой (нормативный) аспекткультуры речи в первую очередь охватывает правила предпочтения литературной языковой единицы, а не ее нелитературного конкурента, т.е. круг обязательных норм литературного языка (например, правильно класть, а не ложить; шоферы, а не шофера, мн. ч.; катало́г, а не ката́лог; который час?, а не сколько время?). Для того чтобы осуществить этот выбор, т.е. добиться правильности речи, нужно иметь представление о делении национального языка на литературные и нелитературные разновидности (о чем говорилось выше), об особенностях литературного языка и его составе.
Вторая часть языкового аспекта связана с правилами выбора одного из вариантов в пределах литературного языка – того варианта, который больше соответствует определенной сфере употребления (например, в разговорной речи лучше сказать картошка: почистить картошку, сварить картошку, в деловой – картофель: закупка картофеля, цены на картофель; в разг. речи оправданны формы сахару; меду; чаю: ложечка сахару; бочка меду; стакан чаю, в книжной, официальной – сахара, меда, чая: вкус сахара, свойства меда, сбор чая). Для того чтобы правильно осуществить такой выбор, нужно иметь представление о функциональных стилях речи и эмоционально-экспрессивном расслоении языковых единиц.
К языковому (нормативному) аспекту относится также полнота понимания языковой единицы (в частности, знание лексического значения слова), от которого зависит точность речи, и владение законами логики при создании и восприятии текстов, выражающееся в логичности речи.
Этический аспекткультуры речи связан «с речевым выражением нравственного кодекса народа» (Матвеева Т.В. Культура речи // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – М., 2003), с соблюдением принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения. При этом выбор в пользу более эффективной единицы общения осуществляется не только между литературной (правильной) и нелитературной (неправильной), но и между правильными единицами. Например, и приветствие Здравствуйте, Константин Александрович! (1), и приветствия Здравствуй, Костя! (2); Привет, Костик! (3) правильны, но в общении взрослых в официальной обстановке или обращении младшего к старшему лучше будет (1), а в неофициальном общении ровесников или приятельском обращении старшего к младшему – (2) или (3).
Правильный выбор здесь требует знания культурных традиций и запретов (у разных народов существуют свои представления о «приличных» темах общения и его средствах; например, у мусульман оскорбительным является вопрос о здоровье жены).
Таким образом, с этическим аспектом связано понимание того, что такое уместность и чистота речи.
Коммуникативный аспектсвязан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка общения, внешние обстоятельства, т.е. ситуация. Культура речи предполагает, что, владея языковыми нормами и зная разнообразные формулы речевого этикета, нужно еще и гибко вести себя применительно к ситуации. При одних и тех же отношениях (предположим, со старшим по возрасту официальным лицом) в ситуации «встреча на ходу» приветствие может быть сокращено до одного слова здравствуйте, а присутствие третьих лиц заставит приятелей-ровесников выбрать не обычное для них «Привет, Костяй! – Привет, Андрюха!», а более нейтральный вариант. Еще сильнее будет влиять на выбор языковых средств экстремальная ситуация: под ее влиянием многие правила вообще перестают иметь значение. Ситуация определяет и количество речи, необходимое и достаточное в определенном случае. Гибкости требует также приспособление речи к возможностям адресата: изложение информации должно соответствовать речевой эрудиции собеседника. Данные свойства могут быть определены как уместность, лаконизм, ясность речи.
Эстетический аспектсвязан с укоренившимися в отечественной культуре представлениями о том, что красиво и что некрасиво в речи. Эти представления имеют отношение к таким внешним качествам речи, как благозвучие (например, в предложении Выступающий управляющий щедро приводил примеры, доказывающие, что общение молодежи в общежитии оставляет желать лучшего неэстетичен повтор шипящих [щ]; [ж]; [ш]; высказывание Но и у Анны его не было некрасиво и неудобно за счет несвойственного русскому языку стечения гласных).
Названный аспект связан также с разнообразием используемых в речи лексических средств, с богатством индивидуального синонимического словаря, с употреблением эмоционально окрашенных слов и т.п.
К эстетическому аспекту относится использование в речи образно-выразительных средств: тропов, синтаксических фигур, а также пословиц, поговорок, фразеологических выражений, крылатых слов. (Характеристику этих средств см. в учебном пособии Л.А.Введенской, Л.Г.Павловой, Е.Ю.Кашаевой. С. 163-177).
Обобщенно перечисленные эстетические качества речи связаны с понятием о ее богатстве и выразительности.
-2-
Таким образом, мы подошли к вопросу о коммуникативных качествах речи.Выше была показана их связь с различными аспектами культуры речи. Охарактеризуем эти качества более подробно.
Коммуникативные качества речи – признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность общения и гармоничное взаимодействие его участников.
Основы учения о качествах хорошей речи были заложены еще в античную эпоху. В настоящее время вопрос о коммуникативных качествах речи как критериев для оценки культурной речи наиболее полно рассмотрен в книге Б.Н.Головина «Основы культуры речи». Ученый выделяет 10 качеств: правильность, чистоту, точность, логичность, выразительность, богатство, уместность, а также образность (близкую к выразительности), доступность и действенность.
Первое, основное требование к хорошей речи – правильность, т.е. соблюдение языковых норм: акцентологических, орфоэпических – в устной речи, орфографических, пунктуационных – в письменной речи, лексических, фразеологических, грамматических – в речи устной и письменной.
Только полная уверенность в правильности своей речи позволяет человеку сосредоточиться не на словах, а на деле и достичь успеха в процессе коммуникации.
Хорошая речь должна быть точной. Требование точности предполагает соответствие высказываний мыслям говорящего. Чтобы речь была точной, необходимо употреблять слова в соответствии с теми значениями, которые закреплены за ними в языке. Так, нередко можно встретить примеры использования слов в несвойственных им значениях. Например: Должна идти селекция наиболее рентабельных видов собственности (селекция – это выведение новых и улучшение существующих сортов растений, пород животных).
Нарушает точность речи смешение паронимов, например, употребление слов двигатель вместо движитель, цилиндрический вместо цилиндровый, инженерский вместо инженерный.
Препятствуют точности речи (особенно это касается научного стиля) использование в одном высказывании терминов-синонимов: разряжение – вакуум, томаты – помидоры, девальвация – обесценивание.
Чистота –чрезвычайно важное требование к хорошей речи, предполагающее отсутствие жаргонизмов, диалектизмов, бранной лексики, слов-паразитов.
Слова-паразиты (так сказать, в общем, значит, вот, это самое и под.) – серьезная помеха для восприятия речи, поскольку они делают речь «водянистой», безэмоциональной. Как правило, эти слова указывают на неуверенность человека в том, о чем он говорит.
Засоряют речь также жаргонизмы, вульгарная лексика (чувиха, лох, туса, препод, приколоться (посмеяться над чем-либо). В настоящее время использование жаргона (прежде всего компьютерного, связанного с Интернетом) считается модным, служит символом современности, «продвинутости». Кроме того, как отмечают исследователи, жаргон способствует раскрепощению человека в процессе коммуникации, создает эффект релаксации (раскрепощения). Однако перенасыщение речи жаргонизмами, их бездумное, неоправданное использование портит речь, и сами жаргонизмы в таком случае лишаются своего основного назначения – служить средством создания экспрессивности.
Логичность– качество речи, связанное с последовательностью, непротиворечивостью высказываний. Это качество необходимо соблюдать как в деловой (официальной, научной), так и в бытовой сферах общения. Нелогичные высказывания нередко являются недоступными для понимания (ср.: Вы будете сдавать зачет в декабре, ближе к маю; Жив-здоров – лежу в больнице).
Нарушения логики в речи могут быть не столь явными, но они также мешают восприятию смысла. Например: Одной из форм контроля является выразительное чтение выбранного художественного и публицистического текста (непонятно, кто выбирает текст (тексты): преподаватель или ученики; чтение обоих текстов или только одного).
Естественно, что без соблюдения логики речи невозможно вести деловое общение, любой серьезный разговор. То, как человек говорит, непосредственно отражает то, как он мыслит.
Богатство речи– разнообразие используемых языковых средств, отсутствие канцеляризмов и штампов.
Использование канцеляризмов (средств официально-делового стиля) вполне закономерно, например, в деловой речи, однако это не означает, что ими можно злоупотреблять. Частое обращение к канцеляризмам усложняет речь, придает ей казенный характер. Ср.: Первичное обслуживание закупаемых машин производится на базе использования обычного шоферского инструмента.
Штампы – избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью: явление особой важности, на пути дальнейшего совершенствования, предоставить уникальную возможность. Использование штампов свидетельствует о скудости, шаблонности мышления, обедняет речь.
Богатство речи связано с такими ее качествами, как образностьи выразительность.
Образность -способность речи формировать конкретно-чувственные представления о действительности. К важнейшим средствам создания образности относятся тропы (метафора, олицетворение, эпитет, метонимия, синекдоха, гипербола, литота), а также фразеологизмы – устойчивые обороты речи.
Выразительность– качество, связанное с воздействием речи не только на ум, но и на эмоции, а также с поддержанием внимания и интереса адресата. Среди языковых средств выразительности следует назвать в первую очередь риторические фигуры (вопросы, восклицания, эллиптические конструкции, градацию, антитезу и пр.).
Доступность –облегчение понимания речи адресатом, учет культурно-образовательного уровня адресата, его жизненного и профессионального опыта.
Доступной является та речь, которая вызывает сопереживания и размышления слушателей (собеседников). Достичь этого можно, используя различные речевые (риторические) приемы: аналогию, ссылки на прецеденты, образность и выразительность высказываний.
Действенность речи– качество, связанное с достижением целей, которые ставит перед собой говорящий. Действенная, эффективная речь сочетает в себе все требования хорошей речи: правильность, логичность, богатство, образность, выразительность, доступность, точность, чистоту.
Коммуникативные качества определяются в соотношении с такими явлениями и понятиями, как язык, мышление, сознание, действительность, адресант-адресат, условия общения.
Так, качества правильности (нормативности), чистоты и богатства базируются на соотношении речи (структуры речи) и литературного языка, его норм, правил, возможностей.
Выразительность, образность имеют в своей основе соотношение речи и сознания.
Качества точности и логичности осмысляются на базе соотношения речи и мышления.
Доступность и уместность, а также действенность речи опираются на соотношение речи и человека, ее адресата.
Качество уместности (способности высказывания отвечать целям и задачам общения) определяется соотношением «речь – условия общения» (место, время, задачи коммуникативного процесса).
Различные коммуникативные качества речи жестко не разделены, они пересекаются и дополняют друг друга. Так, например, отсутствие логики в изложении приводит к нарушению точности речи (ср. приводимый в учебном пособии Л.А.Введенской, Л.Г.Павловой и Е.Ю.Кашаевой фрагменты монолога А.Райкина, пародирующего речь некоего Феди-пропагандиста: Новому начальнику двадцать четыре года, он сорок второго года рождения, старому тоже двадцать четыре, но он тридцать шестого года рождения… В подшефном колхозе двое наших пожинали лучшие плоды: грузили навоз […]).
Нарушение чистоты речи нередко затрудняет ее понимание (доступность): значения диалектизмов, жаргонизмов, известные ограниченному кругу носителей языка, часто недоступны представителям других социальных слоев (ср. слова биспой – «седой, серебристый» – в говорах Архангельской области; зобать – «есть» – в рязанских говорах; кулёк – 1) шутл. «молодец, молодчина»; 2) «простофиля, простак, растяпа» – в молодежном жаргоне.
Бедность индивидуального словаря говорящего может стать причиной нарушений правильности речи (Ср. выражение: Это был очень опытный, доскональный инженер, в котором нарушены нормы лексической сочетаемости: слово «доскональный»означает «тщательный» и не сочетается с названием лиц).
Вопросы для самоконтроля
1. Перечислите аспекты культуры речи.
2. Дайте характеристику языкового (нормативного) аспекта культуры речи.
3. Охарактеризуйте коммуникативный аспект культуры речи.
4. Дайте характеристику этического аспекта культуры речи.
5. С чем связан эстетический аспект культуры речи?
6. Какие коммуникативные качества речи выделяются в современной лингвистике? Какова их связь с аспектами культуры речи?
Лекция № 3
СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА.
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Вопросы
1. Взаимодействие функциональных стилей русского языка.
2. Научный стиль. Сфера применения, стилевые черты.
- Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи.
- Подстили научного стиля.
-1-
Язык выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. К важнейшим общественным функциям языка относятся: 1) общение, 2) сообщение, 3) воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-грамматических и синтаксических средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями (Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1974. – с.21).
Функциональный стиль – разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально-значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере (Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – с. 567).
На вопрос, сколько же стилей в современном русском литературном языке, ученые отвечают по-разному. Большинство исследователей считает, что в современном русском литературном языкесуществуетпятьфункциональных стилей:
- разговорный (илиразговорно-бытовой);
- научный;
- официально-деловой;
- публицистический (илигазетный);
- стиль художественной литературы.
Стили не образуют замкнутых систем. Они создаются на основе словарного фонда и грамматического строя русского языка. Поэтому современный русский литературный язык характеризуется взаимодействием функционально-стилевых сфер и стилей. К каждой функционально-стилевой сфере предъявляются единые требования:всякое высказывание должно быть не только правильным (соответствующим литературным нормам данного языка),но и ясным, достаточно выразительным, логичным, точным. Но при этом каждый стиль характеризуется ведущими, специфическими стилевыми чертами, которые проявляются как в содержании высказывания, так и в его языковом оформлении (см. табл. 1).
Таблица 1[11]
Функциональные стили
Тип речи | Стиль речи | Ситуации общения | Стилевые черты | ||||
где? | с кем? | что? | зачем? | ||||
разговорный | Разговорный | Неофициальная обстановка | J - J (один на один) | Обмен мыслями, впечатлениями | Общение (поговорить) | Непринужденность | |
книжный | Официально-деловой | Официальная обстановка | J - J …J (один - многие) | Документы, инструкции, деловая переписка и др. | Сообщение (проинструк-тировать) | Официальность, точность, беспристрастность | |
Научный | Официальная обстановка | J - J …J | Научные работы (диссертации, учебники, пособия, статьи и др.) | Сообщение (объяснить) | Абстрактность, точность, логичность, объективность | ||
Публицистический | Официальная обстановка | J - J …J | Статьи, очерки, фельетоны и др. | Воздействие (убедить) | Призывность, экспрессивность | ||
Художественный | Официальная обстановка | J - J …J | Художественные произведения (роман, повесть, стихотворение, рассказ и т.д.) | Воздействие (изобразить) | Конкретность, образность, эмоциональность |
- 2 –
Научный стиль речиявляется средством общения в области науки, в том числе и учебно-научной деятельности. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного стиля речи является важной составной частью культуры устной и письменной речи.
Появление и развитие научного стиля связано с прогрессом научных знаний в различных областях жизни и деятельности природы и человека.
В России научный стиль речи начал складываться в первые десятилетия 18 века в связи с созданием авторами научных книг и переводчиками русской научной терминологии. Значительный вклад в формирование и совершенствование научного стиля внес М.В. Ломоносов. Окончательно научный стиль сложился лишь к концу 19 века.
Сфера научного общения имеет своей целью наиболее точное, логичное и однозначное выражение мысли. Мысль строго аргументируется, рассуждения излагаются в четкой логической последовательности. Отсюда обобщенный и абстрагированный характер научного мышления. Все это определяет общие стилевые черты:
- научная тематика;
- точность и логичность изложения;
- стремление к абстрактности и обобщению;
- объективность (отсутствие четко выраженного авторского отношения к излагаемому).
Названные особенности стиля находят свое выражение в его языковых характеристиках:
▪ такое свойство стиля, как точность, предопределяет использование в нем специальной научной и терминологической лексики.
Термин– это слово или словосочетание, обозначающее понятие из специальной области знания или профессиональной деятельности.
Стремление к точности проявляется и в том, что многозначные слова в научном стиле употребляются не во всех своих значениях, а, как правило, в одном и реже – в двух прямых своих значениях. Например, у слова «речь» словари отмечают пять значений: 1) способность говорить, говорение; 2) разновидность или стиль языка; 3) звучащий язык; 4) разговор, беседа; 5) публичное выступление. В научном стиле реализуются второе и пятое значения;
▪ тяготением к обобщению обусловлено преобладание абстрактной лексики над конкретной. Например, в предложении – Исследователи имеют право на собственное представление о перспективах развития науки и изложение своей точки зрения, – используются сразу несколько существительных, выражающих абстрактные понятия: представление, перспективы, развитие, изложение, точка зрения;
▪ абстрактностью изложения определяется преобладание имени существительного над глаголами (ср.: глаг. бежать передает значение конкретного действия; сущ. бег обозначает абстрактное понятие). Автор и его отношение к излагаемому в научном тексте не проявляются, поэтому отсутствуют глаголы и личные местоимения 1 и 2 лица единственного числа (не «я полагаю», а «мы полагаем, считаем, рассматриваем»), абсолютное большинство глаголов употребляется в форме 3 лица (существует, наблюдается, происходит, отличается и т.п.);
▪ логичность и аргументированность, свойственные научному стилю, находят отражение в четкой композиции текстов, в правильном построении предложений.
- 3 –
Научный стиль представляет собой разновидность литературного языка, которая состоит из единиц различных языковых уровней: лексики, фразеологии, словообразования, морфологии, синтаксиса. Как и каждый функциональный стиль, научный стиль имеет свои особенности в использовании элементов этих уровней, в выборе языковых средств.