Коммуникативные качества хорошей речи

Учебное пособие

ISBN

УДК 808.5

ББК Ш 81.1

Корректоры Н.В.Пономарёва, Е.В.Стародворская

Оригинал-макет О.Л.Михалёва, О.М.Зайцева

Обложка А.Мартынова

Темплан 2009. Поз.

Подписано в печать …… Формат 60х90 1/16. Бумага Sveto Copy.

Печать трафаретная. Гарнитура Times New Roman. Тираж 200.

Усл.печ.л. 15. Уч.-изд.л. 15,2. Заказ …

Редакционно-издательский центр

Иркутского государственного университета

664003, г.Иркутск, бульвар Гагарина, 36

Тел.: (8-3952) 241- 436; e-mail: [email protected]

[1] Пример Л.П.Крысина.

[2] Пример Л.К.Граудиной, Е.Н.Ширяева.

[3] Пример М.Б.Ташлыковой.

[4] Пример И.А.Стерина.

[5] Термины Т.В.Шмелёвой; в терминологии Е.А.Земской, О.П.Ермаковой – коммуникативная неудача.

[6] Пример взят из сетевого дневника (блога) пользователя otte_pelle (http://otte-pelle. livejournal.com/552444.html).

[7] Под прагмемами понимаются лексемы, вобравшие прагматический компонент в ядро своего лексического значения, в результате чего имеющие возможность употребляться как законченные суждения о том, что они обозначают.

[8] Отрывок из предвыборного выступления С.Умалатовой: Наша некогда сильная и независимая держава, по праву считавшаяся великой, сегодня находится в тяжелейшем состоянии. Экономика деградирует, промышленность в упадке, большая часть населения живёт в нищете, рушатся нравственные устои общества. И при этом государство ведёт войны ещё и со своим собственным народом.

[9] Следует оговориться, что разговор о речевых стереотипах как специфическом явлении коммуникации должен вестись не в рамках учебного курса по культуре речи: это предмет особого изучения психо- и социолингвистики. Здесь же клише и штампам будет уделено внимание только как единицам, нарушающим богатство речи.

[10] Довлатов С. Собрание прозы в 3-х томах. Том 3. – СПб: «Лимбус-Пресс», 1995. – С.102.

[11] См. подробнее об этом в разделе «Выразительность речи».

[12] Изучению нормативности речи, которая является одним из важнейших компонентов речевой культуры, посвящён такой раздел дисциплины «Культура речевого общения», как ортология. В истории языкознания ортология традиционно соотносится с задачами нормативного описания особого феномена культуры – литературного языка.

[13] Примеры Л.П.Крысина.

[14] Второй критерий (частотность употребления) «используют в тех случаях, когда система языка разрешает оба варианта, а культурная традиция не сложилась (например, родовая принадлежность слова шампунь определилась сравнительно недавно (м.р.) в результате сложившейся речевой привычки, вначале же словари давали оба варианта (м.р. и ж.р.) как равноправные)» [Рябова: 6].

[15] К третьему критерию (предпочтение варианта образованной частью общества) «прибегают чаще всего тогда, когда система языка предполагает наличие нескольких вариантов. Поэтому данный критерий менее объективный, вкусовой, основывающийся на восприятии варианта носителями литературного языка» [Рябова: 6].

[16] Примеры И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталя.

[17] Следует обратить внимание на такое свойство литературной нормы, как её избирательность, особенно в сфере произношения: казалось бы, в одинаковых или очень сходных фонетических позициях одни слова допускают одно произношение, а другие – иное. Например, сейчас уже никто не придерживается старомосковской нормы при произношении слова шаги [шыэг’и], но в СФ лошадей звукосочетание ШЫ статистически преобладает над звукосочетанием ША; слова темп, тент надо произносить с твёрдым Т, а при слове тенор «Орфоэпический словарь» напротив даёт запретительную помету «не тэнор» и большинство говорящих по-русски с этим запретом несомненно согласится [Крысин 2003: 265].

[18] И.А.Стернин называет такую сочетаемость «логической», поскольку это сочетаемость на уровне здравого смысла (нельзя сказать травяная луна, каменистый кот, спелый нож).

[19] В особых случаях грамматическая сочетаемость помогает правильно определить значение слова: увидеть спутник (о космическом корабле) и увидеть спутника (о человеке).

[20] Пример Б.С.Мучника.

[21] Пример И.Б.Левонтиной.

[22] См., например: В фильме с моим любимым Игорем Костолевским в главной роли гимназистки заштатного румынского городка тайком бегали на вокзал, чтобы присутствовать при прохождении курьерского из столицы.

[23] См. в данном параграфе раздел «Грамматический уровень».

[24] Примеры и комментарии к ним Б.С.Мучника.

[25] Приезд начальника (= начальник приехал); грохот трамвая (= трамвай грохочет) в приведённых примерах вторая словоформа генитивной конструкции выражает значение субъекта; ср. награждение победителя – в данном случае вторая словоформа реализует значение объекта.

[26] Примерами социолектов могут служить офенское арго (язык бродячих торговцев), уголовный жаргон, студенческий сленг, жаргон программистов, солдатский жаргон, школьный жаргон и т.д.

[27] Примеры М.Б.Ташлыковой.

[28] Пример И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталя.

[29] Пример И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталя.

[30] Пример И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталя.

[31] Эмоционально-экспрессивную стилистическую окрашенность не следует путать с функционально-стилистической, связанной с разновидностями употребления языка в определённых сферах общения (геополитика, инициировать, вышеупомянутый).

[32]О.Б.Сиротинина таким образом формулирует причины нарушения чистоты речи: «как правило, для речи носителей разговорных типов характерна погоня за модой, модными же сейчас являются далеко не лучшие элементы речи: жаргонизмы, максимальная сниженность речи и «высокая» книжность, насыщенность иностранными словами» [Сиротинина: 224].

[33] Цит. по [Голуб 2005: 175].

[34] Пример И.Б.Голуб.

[35] Пример И.Б.Голуб.

[36] Пример И.В.Служевской.

[37] В приведённом примере сохранена пунктуация автора.

[38] Пример И.Б.Голуб.

[39] В тексте сохранены орфография и пунктуация автора.

Наши рекомендации