Тренировочное упражнение. Укажите, при переводе каки
Укажите, при переводе каких предложений нужно употребит слово "который".
1. We use irrigation to increase the amount of moisture in the soil
2. The seedbed to be prepared will be used for sowing wheat.
3. These crops are to be used as green manure.
4. Cover crops to be turned under as green manure are used t protect the soil.
5. Plant nutrients lost from the soil have to be compensated.
§ 19. Инфинитивная конструкции "сложное подлежащее"
Эта конструкция строится по следующей модели: СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ
i ' I
Подлежащее (существ. + Сказуемое (личная + Инфинитив...
или местоимение в форма глагола в
имен, под.) страд, залоге)
В качестве сказуемого при таком подлежащем используются глаголы:
ъto know - знать, to say - говорить, to think - думать, to believe - полагать, to consider - считать, полагать, to suppose - предлагать, to find - находить.
Все эти глаголы формально являются сказуемыми, а по сути передают лишь отношение к содержанию высказывания.
This cultural practice is known to be of great use on farms. | Этот прием возделывания, как известно,широко исполь зуетсяв хозяйствах. |
1. -
2. Известно,что этот прием
возделыванияшироко ис
пользуетсяв хозяйстве.
This soil was believed to be 1. Эта почва, как полагали,
deficientin nitrogen. содержитнедостаточно азота.
2.
Полагали,что эта почва со
держитнедостаточно азота.
The new variety has been 1. Новый сорт, как установ-
found to growwell under such лено,хорошо растетв таких
climatic conditions. климатических условиях.
2. Установлено,что новый сортхорошо растетв таких климатических условиях.
Следовательно, при переводе предложения, содержащего конструкцию "сложное подлежащее", инфинитиву соответствует сказуемое, а "формальному" сказуемому — либо вводные слова (как известно, как полагают и т.д.), либо неопределенно-личное ггред-
ложение с последующим союзом "что" (известно, что ...; полагают, что ... и т.д.).
■
Тренировочное упражнение
Укажите, в каких предложениях имеется конструкция "сложное подлежащее".
1. Weather conditions are known as one of the most important factors in crop production.
2. Weather conditions are known to be one of the most important factors in crop production.
3. Weather conditions of these area are known to all agriculturists as most favourable for growing cotton.
4. It is supposed that this farm will obtain high yields of grain crops this year.
5. This farm is supposed to obtain higher yields of grain crops this year.
§ 20. Конструкция "сложное подлежащее" со сказуемым в действительном залоге
Несколько глаголов, использующихся в качестве сказуемого при сложном подлежащем, употребляются в действительном залоге. В русском языке им соответствуют "оценочные" слова (т.е. слова, выражающие уверенность или неуверенность говорящего): to seem, to appear, to be likely — "вероятно", "по-видимому", to be unlikely — "вряд ли", to be sure, to be certain — "безусловно", "наверняка".
Гор-dressing is likelyto be the Поверхностная подкормка, no-
best way of applying fertilizers видимому,является лучшим
to this crop. способом внесения удобрений
под эту культуру.
Potatoes are sureto grow well Картофель навернякабудет
on light soils. хорошо расти на легких почвах.
Тренировочное упражнение
Укажите, в каких предложениях имеется сложное подлежащее.
1. A mixed fertilizer is sure to improve this soil.
2. The agronomist was sure that mixed fertilizers should be applied.
3. Fertilizers are known to be applied in different ways.
4. Too much nitrogen is likely to cause lodging of the crop.
5. It is unlikely that phosphoric fertilizers will be of some use on this soil.
§ 21. Инфинитивная консчрукция "сложное дополнение"
Эта конструкция строится по следующей модели:
I II III
Подлежащее Сказуемое в дей- Сложное дополнение
ствительн. залоге Существ, или место-им. в объектном падеже + инфинитив
"Сложное дополнение" употребляется после следующих глаголов: to want — хотеть, to know, to think, to believe, to consider, to expect, to find, to suppose и некоторых других. Эти глаголы используются в функции сказуемого предложения, но, в отличие от конструкции "сложное подлежащее", употребляются в действительном залоге.
При переводе предложения на русский язык "сложному дополнению" соответствует придаточное предложение с союзами "что", "чтобы", при этом инфинитив передается сказуемым русского предложения.
We expect the new system of Мы надеемся, что новая сис-
сгор rotation to resultin higher тема севооборотав результа-
soil fertility. те повыситплодородие почвы.
The farmers wanted the agro-Колхозники хотели, чтобы ar-
nomist to givethem recommen- роном далим рекомендации по
dations on using legumes in crop использованию бобовых в сево-
rotation. обороте.