Учёта стояночного времени судна
(судовой акт) №
Паро |теплоход рейс Пароходство
Порт Грузовладелец
Грузовые операции производятся силами и средствами
№№ СОДЕРЖАНИЕ Число Часы Мин.
п.п.
1 Приход судна в порт ……………………………...
2 Готовность к грузовым операциям, согласно вру-
ченному извещению капитана……………………
3 Вхождение в норму одновременной обработки
4 Отшвартовка к причалу № ………………………..
5 Начало грузовых операций ……………………….
6 Окончание грузовых операций ………………… ..
7 Отход в рейс ……………………………………….
Всего стояночного времени
| в часах, минутах | ………………..
Грузовой план
Число. Место Время операции Род груза К-во Задержки, перерывы в работе
Месяц. Стоянки погружено тонн и причины (по люкам)
Год | прич.№| от до выгружено время содержание при- Сталия Нарастание
От до чин задержек и сталии
Перерывов
Число. Место Время операции Род груза К-во Задержки, перерывы в работе
Месяц. Стоянки погружено тонн и причины (по люкам)
Год | прич.№| от до выгружено время содержание при- Сталия Нарастание
чин задержек и сталии
от до Перерывов
Капитан судна Главный (старший)
Начальник погр.-разгруз. Диспетчер порта
участка порта
Представитель грузоотправ.
грузополучатель
Морагент
Тип.БМП.Зак.1275 Тир.25000 12.07.89
На отгрузку экспортных грузов
Грузополучатель, адрес, страна Экспортное разрешение №
Расписка администрации судна
Извещать по адресу груз мест весом
На т\х принял
Судовладелец: флаг:
Судно Порт погрузки: К с №
Порт выгрузки: Кол-во оригиналов К с
Маркировка Наименование груза число масса Примечание
Род упаковки мест объём
Объём 1 тн куб. м.
Фрахт и др. расходы Наименование груза Масса скл. № п.а № ж д нкл
Число мест
Дополнительные указания:
Документы направить Ориг. К с Кол. К с Спец. Расп. кап. Серт. кач. Серт. проис.
Судовой почтой
Экспедитор
Дата “ “ 200 г.
Shipper КЭ-2.4.Л
short form
reference No
BILL OF LADING No
Consignee Adopted by
The Soviet Maritime
Law Association
Notify address
Pre-carriage by* Place of receipt*
Ship owner Flag
Vessel Port of loading
Port of discharge Final destination Number of Orig. Bs/L _______
(if on-carriage)*
Marks and numbers Kind of packages and Number of Gross weight
description of goods pieces Measurement
Freight and charges SHIPPED ON BOARD in apparent good order and condition, unless noted herein, at
the place of receipt for transport and delivery as mentioned above. All particulars (weight,
measure, marks, numbers, quantity, contents, value etc.) thereof being as stated by the
Merchant but unknown to the Carrier.
The contract evidenced by this Bill of Lading is subject to the exceptions, limitations
Conditions and liberties set out in the “Bill of Lading”КЭ-2.4.Л”, adopted by the Soviet
Maritime Law Association.
Carriage under this Bill of Lading shall have effect subject to the provisions of
Merchant Shipping Code of the USSR, 1968 or the Hague Rules contained in the
Daily demurrage International Convention for the Unification of certain rules relating to Bills of Lading,
Rate (ad. cl. …) dated Brussels 24 th August, 1924 or the Hague Rules as amended by the Protocol signed
at Brussels on the 23 rd February, 1963 (The Hague-Visby Rules). In respect of shipments
to which no such legislation is compulsorily applicable the terms of the Hague Rules shall
apply.
A copy of the “Bill of Lading”КЭ-2.4.Л” may be inspected or will be supplied on
Request at the office of the Carrier or the Carrier’s Principal agents.
In witness whereof the number of original Bills of Lading stated below have been
signed all of this tenor and date one of which being accomplished, the others to be void.
Applicable only when document Place and date of issue
Used as a trough Bill of Lading Signature
Морской порт ТАЛЬМАНСКАЯ РАСПИСКА КЭ-3.2
Судно трюм № район бригада
Причал № склад № время
с по
от- № коносамента итого под-
мет- наименование груза 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 пись
ки род упаковки
№ отметки код причина час, мин. Час, мин.
Начало конец
Примечания: Дата Подписи:
Тальман:
Судовой тальман:
См. помзав склада:
ЛЮКОВАЯ ЗАПИСКА
КЭ-1
Порт погрузки т/х трюм №
Порт назначения
№ К/С | Марки и номера | Наименование | Вес брутто, кг | Число мест | Место укладки |
Начальник складской части ________________________
Грузовой помощник капитана__________________________
морское пароходство
порт
ЗАЯВЛЕНИЕ НА ПРАВО ОТХОДА
- Название судна, флаг и тип
Ship’s name, flag & type
- Фамилия капитана
Master’s name
3. Дедвейт
Deadweight
4. Регистровая вместимость
Register tonnage
5. Порт назначения
Port of destination
6. Число команды пассажиров
Number of crew passengers
7. Наименование и количество груза
Kind of cargo & quantity
8. Сезонная осадка (летняя, зимняя) согласно свидетельству
Season mark draft (summer, winter) as per
Свидетельство о грузовой марке
Load line certificate
9. Поправка на пресную воду согласно свидетельству
Fresh water allowance as per
10. Действительная осадка судна: нос корма
Actual ship’s draft: fore aft
11. Судовые запасы: бункер питьевая вода
Ship’s stores: bunker fresh water
Котельная вода
Boiler water
12. Обеспечение судна навигационными пособиями и информацией
Providing ship with navigation books, charts & information
На предстоящий переход
For impending voyage