Творчество американской литературной школы

«черного юмора» (общий обзор)…………..…………………..…6

1.2. Отличительные особенности «черного юмора»……….15

Глава 2. Лингвистические механизмы создания

Комического эффекта в традиционной и экспериментальной

прозе «черного юмора»………………………….………………..25

Способы создания комизма в литературе. Тотальная

ирония «черных юмористов» ……………………………………25

2.2. Карикатура и гротеск………………………………………..30

2.3. Пародирование………………………………………………..35

Смена темпа речи как прием создания комического

эффекта……………………………………………………………..38

2.5 Парадокс на лексическом и текстовом уровне……………41

Заключение…………………………………………………………45

Список использованной литературы…………………………..50

Приложения………………………………………………………..53

Приложение 8

Введение

Как известно, условия рыночной экономики вызвали форсированное развитие рекламы как социального института и области профессиональной деятельности сотен тысяч людей. Из дилетантского торгового предложения реклама превращается в изощренный механизм воздействия на потребителя. Современные средства массовой информации дали толчок распространению международной рекламной деятельности. Возросшая роль рекламы в современном обществе, активное развитие практики рекламного творчества обусловили интерес лингвистов к теоретическому осмыслению речевых произведений, функционирующих в данной сфере.

В последнее время наметился интерес лингвистов к изучению концептуального пространства текстов рекламных сообщений. Появление этих работ не случайно и обусловлено рядом причин лингвистического и экстралингвистического характера.

Во-первых, данные публикации отражают современные подходы к анализу текстовых явлений, согласно которым, язык / текст рассматривается как явление, имеющее когнитивное и прагматическое содержание, поскольку отображает, описывает, представляет и оценивает мир, в котором живёт человек, формируя его отношение к этому миру.

Во-вторых, появление подобных исследований, продиктовано стремлением авторов с научных позиций доказать обоснованность / необоснованность существующего общественного мнения о негативном влиянии текстов массовой культуры на сознание людей.

Безусловно, в немногочисленных работах, имеющих в основном статус научных статей, проблема функционирования концептов в текстах рекламных сообщений намечена лишь в самых общих чертах. Многие вопросы ещё остаются без ответа. Так, например, не выявлена специфика способов экспликации концептов, нет ясности в вопросе об их содержании и его возможной модификации в процессе рекламной коммуникации. Лишь в самых общих чертах затронута проблема проявления концептов в массовом сознании, в массовой культуре.

Таким образом, актуальность данной работы обусловлена её включённостью в круг проблем, связанных с исследованием концептов в текстах различных функциональных стилей, и определяется следующими моментами: 1) концепт «красота» относится к числу важнейших ориентиров человеческого поведения, является ведущим научным концептом эстетики (под именем «прекрасное»); при этом специфика вербализации концепта «красота» в тексте рекламных сообщений еще не была предметом специального исследования в лингвистике; поэтому одна из задач – систематизировать способы отражения красоты существующими языковыми средствами; 2) влияние гендерного аспекта на способы экспликации женской и мужской красоты в англоязычных рекламных текстах остается недостаточно изученным.

Материалом настоящего исследования послужили тексты потребительской коммерческой рекламы, активно вторгающиеся в ментальный мир адресата и использующие в прагматических целях культурный концепт «красота».

Источником текстового материала послужили популярные журналы «Vogue», «Cosmopolitan», «ELLE», «XXL», «Maxim»; интернет-ресурс (http://www.advertisingarchives.co.uk/searchframe.php), являющийся архивом, в котором хранятся рекламные сообщения, (начиная с 1920 г.), а также видеоролики, отобранные из коллекции http://www.youtube.com. Проанализировано около 400 текстов.

Объектом данного исследования является концепт как базовая категория когнитивной лингвистики.

Предметом исследования выступают способы экспликации концепта «красота» в текстах англоязычных рекламных сообщений.

Цельисследования — выявить когнитивные репрезентации, вербальные способы экспликации концепта «красота», формирующего основу в тексте рекламного сообщения.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

· изучить сущность понятия «концепт»;

· исследовать специфику текста рекламного сообщения;

· обосновать терминологическую базу и методологию концептуального анализа применительно к исследуемому материалу;

· определить содержание понятия «красота»;

· рассмотреть специфику экспликации концепта «красота» в рекламном тексте в гендерном аспекте;

· провести концептуальный анализ практического материала и выявить основные способы репрезентации концепта «красота» в тексте рекламного сообщения.

Цели и задачи работы обусловили следующие методы исследования:

· метод сплошной выборки(отбор из текстов/словарей/справочников единиц, вербализующих концепт "красота");

· метод концептуального анализа,направленный на выявление содержания концепта, конструирование модели концептуальной структуры и описание специфики ее вербализации в языке;

· описательный метод, который применяется для изучения функционирования концепта в рекламном тексте.

Научнаяновизна работы заключается в том, что на основе концептуального анализа были выявлены особенности экспликации понятия «красота» как доминирующего концепта, зафиксированного в тексте рекламного сообщения; описано когнитивное содержание языковых единиц; исследованы особенности функционирования концепта «красота» в данном типе текста.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты данного исследования способствуют дальнейшему осмыслению таких теоретических проблем, как взаимоотношения языка и сознания субъекта, вносят определённый вклад в разработку теоретических вопросов, связанных с уточнением принципов концептуального анализа применительно к материалу исследования.

Практическая значимостьработы заключается в возможности использования её материалов в целом ряде вузовских лекционных и практических курсов («Филологическое обеспечение рекламной деятельности», «Рекламный текст в межкультурной коммуникации», «Стилистика рекламы», «Профессиональная культура речи рекламиста», «Рекламная риторика»), призванных обеспечить филологическую подготовку специалистов в области рекламы.

Результаты исследования апробированы в публикации статьи на тему: «Концепт «красота» в англоязычном рекламном тексте. Гендерный аспект».

Структураисследования включает введение, три главы, заключение, список использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, указываются методы, источники материала, описывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы. В первой главе приводятся дефиниции понятий «концепт» и «концептосфера», рассматриваются базовые характеристики концепта, определяются основные теоретические положения работы, обосновывается терминологическая база исследования и методология концептуального анализа текста. Вторая глава посвящена рекламному сообщению как типу текста. Рассматривается понятие рекламы и рекламного текста, структура и классификация рекламных сообщений. Третья глава посвящена непосредственно анализу текстового материала. Выстраивается концептуальное поле концепта «красота», а также прослеживаются способы вербализации данного концепта в рекламных сообщениях, в том числе в зависимости от гендерного аспекта. В Заключении представлены основные выводы исследования.

Список использованной литературы содержит 69 источников.

Приложение 9

Список терминов

ФРАЗЕОЛОГИЯ (от греч. от греч. phrases - выражение и logos - слово, учение): лингвистическая дисциплина, изучающая устойчивые идиоматические (в широком смысле) словосочетания - фразеологизмы; множество самих фразеологизмов того или иного языка также называется его фразеологией.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА (ФЕ): устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРАЩЕНИЯ-ИДИОМЫ: фразеологические обороты с абсолютной семантической спаянностью частей, целостное значение которых не выводится из значений составляющих их слов (нередко устарелых, сохраняющих архаическую грамматическую форму и не оправданную современными правилами синтаксическую связь).

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНСТВА: устойчивые сочетания слов с прозрачной внутренней формой. В отличие от фразеологических сращений, утративших в языке своеобразное значение, фразеологические единства всегда воспринимаются как метафоры или другие тропы.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ: выражения, в которых одно из слов употреблено в прямом значении, а второе – во фразеологически связанном.

Приложение 10

Наши рекомендации