Стилистика написания реферата
Реферат является разновидностью научного исследования. Стиль и изложение материала в научной работе имеет свой этикет и принятые негласно нормы и правила. Научная работа должна представлять собой цепь логических рассуждений, каждое из который отличается смысловой законченностью и взаимосвязанными переходами от одной мысли к другой. Связанность текста и его целенаправленность, включение точных, подтверждающих исследование сведений и фактов обеспечивают раскрытие темы и, как результат, достижение намеченной цели исследования.
Язык научной работы имеет свои особенности. Одной из них является использование в тексте специальной терминологии. Применение терминов позволяет в краткой и понятной специалистам форме изложит главную мысль. Однако следует остерегаться бездумного и безмерного использования терминологии, что часто приводит к смысловым потерям. Следует иметь это в виду и когда речь идет о заимствованных словах иностранного происхождения, именах. В этих случая имеет смысл привести в тексте вслед за русской транскрипцией написание слова на языке оригинала, обозначить язык, при необходимости для расшифровки следует использовать систему сносок и пояснений.
Пример:
1.Музей Виктории и Альберта (V&A Museum – англ.) [1]
[1]Музей Виктории и Альберта находится в Лондоне. Обладает крупнейшим собранием декоративно-прикладного искусства.
2. Рауль Дюфи (Raoul Dufy - фр.) [2]
[2] Рауль Дюфи – французский художник начала 20 века.
Следует отметить, что автор обязан знать перевод, понимать смысл всех используемых им в работе терминов, иностранных слов и названий, уметь их верно использовать.
Необходимым качеством научного текста является ясность изложения материала. Вот как писал академик Д.С.Лихачев: «… хороший язык научной работы не замечается читателем. Читатель должен замечать только мысль, но не язык, которым изложена эта мысль…. Фразы должны быть короткие, переход от одной фразы к другой – логическим и естественным… Метафоры и разные образы в языке научной работы допустимы только в случае необходимости поставить логический акцент на какой-либо мысли…» Ясность изложения неразрывна с его краткостью. Насыщенность текста многословными, часто лишенными сути, выражениями только запутывает читателя и отвлекает от главной мысли. Для автора текста важно, опираясь на накопленный опыт, найти свой оптимальный стиль изложения отыскать «золотую середину» между прагматичностью и многословностью речи.
В научных текстах принято вести повествование от 3 лица ед. числа (автор работы полагает…), либо от 1 лица мн. числа (мы считаем необходимым…). Можно избрать неопределенно-личную конструкцию (проведенное исследование позволило…). Авторская оценка работы в такой форме изложения отступает на второй план, а внимание читателя концентрируется на предмете исследования. Существует целый перечень словесных конструкций, которые помогают выявить логические связи:
(прежде всего, вначале, значит, итак, в то время как, вследствие этого, кроме того…),
обозначить переход от одной мысли к другой:
(прежде чем перейти…, обратимся к…, рассмотрим, необходимо остановиться на …).
обобщить результаты:
(таким образом, в заключение, резюмируя сказанное, подводя итог, выше сказанное позволяет сделать вывод…)
Процитируем ряд оборотов, предлагаемых к использованию авторами различных методик подготовки научных работ, статей, диссертаций. Среди них Колесникова Н.И., Шаршунов В.А., Гулько Н., Захаров А., Захарова Т. Все приведенные ниже обороты способствуют четкой структуризации научного текста, разъясняют читателю внутреннюю его последовательность, позволяют создать определенный интеллектуальный фон научного текста, настроить читателя на деловой тон.
«Предметом нашего дальнейшего рассмотрения являются…»;
«Остановимся, прежде всего, на анализе последнего предложения, вывода…»;
«С другой стороны. Следует подчеркнуть, что…»;
«Это утверждение одновременно предполагает и то, что…»;
«Рассматриваемая нами форма кривой…»;
«Ясно, что…»;
«Логика рассуждений приводит к следующему…»;
«Как хорошо известно из…»;
«Проанализируем этот факт с точки зрения…»;
«Следует отметить…»;
«Таким образом, можно с достаточной точностью сделать вывод, что…»;
«Следовательно, можно доказать…» и т.д.
Важной особенностью научной работы является цитирование иных источников, привлечение слов, высказываний разных авторов, дискутирование с мнением других специалистов. В этом случае могут быть полезны следующие обороты речи:
«Автор убедительно доказывает (утверждает, приходит к выводу, подтверждает и т.д.), что …»;
«Исследователь предлагает нестандартный вариант решения актуальной задачи (проблемы) …»;
«К достоинствам работы можно отнести наличие большого объема опытных данных (результатов эксперимента в реальных условиях) …»;
«Идея автора является обоснованной (убедительной, соответствующей ранее установленным фактам) …»;
«Автор прав, утверждая, что …»;
«Мысль автора (гипотеза, идея) сформулирована четко (ясно, доказательно) …»;
«Приводя аргументацию автора, необходимо отметить ряд спорных моментов …»;
«Такая постановка вопроса представляется мало убедительной (необоснованной, недостаточной) …»;
«Вместе с тем, вызывает сомнения тезис (гипотеза, вывод) …»;
«Автор упускает при рассмотрении такие важные детали …»;
«В этом выводе излишне категорично ставится вопрос …»;
«Рассматривая такие сложные вопросы (проблемы), автор допускает неточности (противоречие) …» и т.д.
Следует отметить, что приведенные в помощь речевые обороты не должны приниматься безоговорочно к использованию, автору необходимо искать свои собственные речевые конструкции. В противном случае исследовательская работа рискует превратиться в безликий перечень канцелярских стереотипов, потеряет индивидуальность, живость изложения, утратит авторскую интерпретацию. Не вызывает сомнений тот факт, что научная работа, написанная оригинальным, выразительным, но при этом точным языком облегчит восприятие мысли любой сложности, позволит до конца отследить логическую цепь размышлений и доказательств, вызовет неподдельный интерес к теме исследования и к автору работы.
Другой крайностью может стать использование в научных текстах эмоционально окрашенных выражений, а также крайне субъективной, безапелляционной оценки и рассуждений. Особенно, если у такого рода суждений нет объективной фактологической базы и доказательств. Поэтому в научных текстах избегают использования превосходной степени прилагательных и слов «самый», «очень», а чаще употребляют относительные прилагательные: «наиболее популярен, наименее востребован…». Этим снижается экспрессия повествования, не присущая стилю научного исследования.
Часто ошибкой является использование лишних слов, засоряющих текст и ухудшающих его восприятие. К ним относятся
плеоназмы: « вернулся назад, упал вниз»,
тавтология: «объединились воедино»
использование речевых клише: «рассмотреть под углом зрения, строго говоря…, краеугольный камень этой проблемы…»
неопределенные местоимения: «кое-что, что-нибудь…»
использование оборотов разговорной речи, жаргонных слов и выражений: «писк моды…, ни на минуту не сомневаюсь…, мне очень понравилось…».
Одним из условий объективности результатов исследования является обязательное указание фактологической базы: автор мысли, фразы, идеи с указанием времени высказывания или времени печати, источник информации (выставки, социологические опросы, дайджесты, рейтинги с указанием места, времени и условий проведения), ссылка на библиографию с указанием страницы и всех выходных данных издания.
Мы остановились лишь на основных нормах и правилах стилистики написания научного исследования. Важность этой части подготовки реферата трудно переоценить потому, что стилистика написания научной работы дает представление об общей культуре автора, говорит о степени его языковой подготовки, о глубине проработки материала. Именно по этим причинам языку и стилю изложения научной работы следует уделить особое внимание.