Дифференциация значений имен существительных
в зависимости от родовых окончаний:
Мужской род Взяток– у пчелы Гарнитур – полный комплект мебели Жар – в теле Карьер – место открытой разработки полезных ископаемых; также аллюр, ускоренный галоп Манер – в выражениях: таким манером, на новый манер, узелок на манер банта Метод – способ познания, исследова-ния: диалектический метод Округ – подразделение государст-венной территории: административ-ный округ, военный округ, избира-тельный округ Пролаз – проход в заборе | Женский род Взятка – вид подкупа Гарнитура – подбор однородных по рисунку шрифтов разных размеров и начертаний (типографический термин) Жара – зной Карьера – сделать карьеру Манера – способ что-нибудь делать, особенность поведения Метода – система практических приемов выполнения работы: обучение стенографии по новой методе Округа – окружающая местность, окрестность Пролаза – ловкий человек, пройдоха |
1.2. Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения определяется следующим образом:
а) Слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: шерстяное кашне. Исключение – кофе – существительное мужского рода: черный кофе
б) Существительные, обозначающие:
• лиц женского пола, относятся к женскому роду, а мужского пола – к мужскому: старая леди, богатый рантье;
• тех и других (типа визави, протеже, инкогнито, крупье) являются двуродовыми: мой визави, моя визави.
в) Существительные, обозначающие животных, птиц и другие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду безотносительно к полу животного: забавный пони. Кроме случаев, когда имеется в виду именно самка: кенгуру кормила детеныша. Слово колибри является двуродовым под влиянием слова птица. В современном разговорном языке в женском роде употребляются слова цеце (муха), киви-киви (птица), иваси (рыба, сельдь).
г) Род существительных, обозначающий географические названия, определяется по родовому наименованию: река, город, остров и т. п.: Капри привлекал туристов –остров.
д) По родовому наименованию определяется и род названий органов печати: "Дейли Уоркер" писала –газета.
Род русских несклоняемых существительных определяется так:
е) Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему роду: наше завтра.
ж) Сложносокращенные слова (аббревиатуры), образованные посредством соединения начальных букв от слов полного названия, определяют свой род по роду ведущего слова составного наименования: бывший СССР – союз; МГУ объявил прием –университет.
з) Род иноязычных аббревиатур определяется по смыслу: ФИДЕ утвердила –- международная шахматная организация.
1.3. Названия лиц по профессии, должности, ученому или воинскому званию и т. п. сохраняют форму мужского рода и в тех случаях, когда они относятся к женщине (геолог, директор, доцент, генерал), т. к. долгое время носителями этих профессий и званий были только мужчины. Для обозначения пола в этих случаях часто используется смысловое согласование с глаголом в прошедшем времени: Терапевт Гоголева закончила свой прием; но: Гоголева – наш опытный терапевт.
Параллельные названия легко образуются, если данная специальность (профессия, род занятий) в равной мере связана с женским и мужским трудом: продавец – продавщица, санитар – санитарка, а также если эти названия относятся к области спорта, искусства, связаны с отношением к общественной организации: спортсмен – спортсменка, певец – певица, коммунист – коммунистка.
Однако часто парные наименования женского рода не нейтральны, а имеют разговорную стилистическую окраску и суженную сферу употребления. Особенно им присущ сниженный, иногда подчеркнуто пренебрежительный оттенок: библиотекарша, врачиха. Для официального наименования рода занятий, профессий женщин (например, в анкете) предпочтительнее существительные мужского рода: аспирант, лаборант.
Стилистические возможности женских соответствий широко используются в художественной литературе и публицистике.
Во многих падежах существительные имеют вариантные окончания. От выбора одного из вариантов зависит – быть речевой ошибке или нет.
1.4. Вариантные падежные окончания:
А)Варианты окончаний родительного падежа, единственного числа существительных мужского рода
-у / -ю (закрепилось за разговорным стилем) у существительных с вещественным значением для выражения некоторой части (количества) целого: килограмм гороху, стакан чаю, налить соку, ложка меду, метр ситцу; у существительных с уменьшительным суффиксом: чайку, сахарку, медку, сырку, кваску, коньячку; у собирательных существительных неопределенного множества: народу; у отвлеченных существительных с количественным значением: шуму; в некоторых фразеологических оборотах: с глазу на глаз, напустить туману, дать маху, спасу нет, с пылу с жару; в некоторых сочетаниях после предлогов из, с, до, без, после частицы ни: с ходу, ни слуху ни духу, без году неделя. | -а / -я у существительных, употребляемых в научной литературе, в книжных стилях: чая, гороха, шума; при наличии опреде-ления: стаканкреп-кого чая, пачка вы-сушенного табака |
Б) Варианты окончаний предложного падежа, единственного числа существительных мужского рода
-е разное значение: на доме (на доме висит табличка); снежинки на мехе с разной стилистической окраской: в отпуске (книжный вариант); объектное значение: разбираться в саде фразеологические сочетания: трудиться в поте лица | -у на дому (работа на дому); шуба на лисьем меху в отпуску (разговорный); обстоятельственное значение: находиться в саду весь в поту |
В) Варианты окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
Только один вариант:
-а /-я снега, бока, года, глаза, катера, шелка, берега, адреса, черепа, купола, доктора, профессора, директора, егеря, кучера, сторожа, флюгера | -ы / -и аптекари, библиотекари, выборы, переговоры, договоры, ректоры, лекторы, выпуски, консулы, офицеры |
Форма именительного падежа множественного числа существительных-омонимов:
-а / -я Борова (дымоходы) Кондукторы (приспособления в технике) Корпуса (звания, войсковые соединения) Образа (иконы) Лагеря (военные, туристские) Ордена (знаки отличия) Повода (поводья) Пояса (части одежды) Пропуска (документы на право входа) Тока (место молотьбы) Тона (переливы цвета) Тормоза (приборы) Учителя (преподаватели) Цвета (окраска) | -ы / -и Боровы (кабаны) Кондуктора (работники транспорта) Корпусы (туловища) Образы (художественно-литературные) Лагери (общественно-политические группировки) Ордены (рыцарские и монашеские общества) Поводы (побуждения) Поясы (географические) Пропуски (недосмотры; отсутствия) Токи (электрические) Тоны (звуковые) Тормозы (препятствия) Учители (идейные руководители) Цветы (растения) |
В современной русской речи обнаруживается тенденция к более широкому употреблению окончаний -а, -я.Однако следует иметь в виду, что не все такие формы считаются нормативными (представители одной профессиональной группы часто используют сниженный или неправильный вариант слесари – *слесаря, токари – *токаря, бухгалтеры – *бухгалтера). В затруднительных случаях следует обращаться к словарям.
Г) Варианты окончаний родительного падежа множественного числа существительных мужского рода
нет окончания • названия единиц измерения (при счете): ампер, киловатт, рентген, микрон, (килограмм, грамм); • названия некоторых овощей, плодов: яблок, слив, груш, вишен; • названия лиц по принадлежности к национальным группам (главным образом с основой на н и р): авар, армян, болгар, румын, татар, цыган; • названия лиц по принадлежности к воинским соединениям: гардемарин, гусар, драгун, улан, солдат, кадет (но: партия кадетов) • названия людей по месту жительства: горожан, селян, южан, инопланетян • название парных предметов, состоящих из нескольких частей: ботинок, бот, валенок, мокасин (обувь); погон, манжет, эполет, брюк, чулок, колготок; • существительные, употребляющиеся только во множественном числе: каникул, горелок, крестин, потемок, сумерек | окончание -ов • названия единиц измерения: акров, аров, граммов, килограммов, ярдов; • названия овощей и фруктов: абрикосов, ананасов, бананов, лимонов, томатов, апельсинов • названия многих народов: греков, курдов, монголов, французов, немцев, испанцев, эстонцев, эскимосов; некото-рые имеют стилистически равнознач-ные варианты: бурят и бурятов, карел и карелов, туркмен и туркменов, уйгур и уйгуров • названия профессий: (военных) – минеров, саперов, танкистов, летчиков; шахтеров, монтеров • название парных предметов, состоящих из нескольких частей: джинсов, носков, гольфов; ботфортов, аксельбантов • существительные множественного числа: кулуаров, пожитков, сотов • названия отвлеченных понятий: комментариев, критериев, габаритов • существительные на –ко: плечиков, очков (но: войско – войск, яблоко – яблок) |
Д)Формы винительного падежасуществительных тесно связаны с их одушевленностью или неодушевленностью. Колебания в форме винительного падежа существительных наблюдаются:
1) в названиях некоторых организмов, отнесение которых к одушевленным или неодушевленным вызывает определенные трудности: бактерии, бациллы, микробы, зародыши, личинки, эмбрионы. В современном русском языке эти существительные принято считать неодушевленными, поэтому окончания винительного падежа совпадают с именительным: уничтожать микробы, исследовать бациллы и т. п.;
2) в сочетании существительных с простыми числительными два, три, четыре: поймать четырёх рыб – поймать четыре рыбы. Литературным считается употребление форм винительного падежа, совпадающих с родительным (т. е. данная форма присуща одушевленным существительным): купить двух коров, проэкзаменовать трёх студентов, встретить четырёх товарищей. Если же указанные существительные употребляются с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре (двадцать два, тридцать четыре), то нормативным считается та форма винительного падежа, которая равна форме именительного: проэкзаменовать двадцать два студента, встретить тридцать четыре ученика, выдвинуть тридцать три кандидата;
3) в названиях планет форма винительного падежа равна именительному: видеть Нептун, наблюдать Марс, смотреть на Юпитер;
4) в названиях карточных фигур форма винительного падежа равна родительному: открыть валета, забрать туза,
5) в названия живых существ, употребленных в заголовках, форма винительного падежа равна родительному: прочитать «Ревизора», вспомнить «Слона и Моську».