Словосочетание, типы словосочетаний

Словосочетание – минимальная единица синтаксиса, не имеющая коммуникативной направленности. Сейчас в языкознании не существует общепринятого определения для словосочетания, однако ясно, что словосочетание – это некоторая грамматическая структура, то есть между словами в словосочетании есть некая связь, грамматическая оформленность, и что словосочетание – единица докоммуникативная. Следует отметить, что в отечественной лингвистике данное понятие используется в очень узком смысле: под словосочетанием понимается сочетание двух слов, находящихся в отношении подчинения (и не являющихся предикативной синтагмой, т.е. грамматической основой предложения).

Следует различать словосочетания свободные (an interesting book) и лексические, т.е. связанные (set phrases: first aid).

По синтаксической связи между элементами выделяются:

1) Подчиненные словосочетания (связанные отношениями субординации). В таких выделяется элемент независимый (ведущий) и зависимый.

2) Сочиненные словосочетания: brothers and sisters, neither here nor there.

3) Предикативные словосочетания, имеющие именную и глагольную части: weather permitting, for you to go.

Подчинение основано на неравноправности непосредственно-составляющих словосочетания. Подчиненные словосочетания можно классифицировать по:

1) Расположению элементов:

a. Регрессивная структура/левое расположение зависимых элементов/препозиция: an old house

b. Прогрессивная структура/правое расположение/постпозиция: a list of names

c. С центральным расположением: a folded sheet of paper

2) По принадлежности ядра словосочетания к той или иной части речи:

a. Именные: a sleepless night

b. Глагольные: go fast

c. С ядром-прилагательным: extremely clever

d. Наречные: very quickly

e. Местоименные: some of the students

3) По составу (количеству членов):

a. Простые (из двух знаменательных слов): fond of reading, a good book

b. Сложные:

i. С расширенным ядром: very fond of reading

ii. С расширенным зависимым элементом: fond of reading books

iii. С распространением обоих элементов

Особенностями словосочетания в английском языке являются:

1) Выражение отношения между словами главным образом с помощью:

a. Порядка слов: a good book

b. Предлогов: the cover of the book

c. Союзов

2) Полнота структуры – использование слов заместителей и формального it. Для сравнения: He is a doctor, and a good one. Он доктор, и притом хороший. The wines of crime are not inferior to those of France. Крымские вина не хуже французских. I like it here. Мне нравится здесь.

Подробнее о глагольных и именных словосочетаниях.

Именные сочетания классифицируются по расположению зависимых элементов:

1) Левое расположение (препозиция). В таких словосочетаниях зависимым элементом может быть прилагательное, местоимение, числительное, причастия первое и второе, существительное в общем или притяжательном падеже. Следует отметить тенденцию к использованию препозитивных словосочетаний: a man that is good for nothing -> a good-for-nothing man, a moon made by man -> a man-made moon, an aircraft driven by a propeller -> a propeller-driven aircraft.

a. В газетных заголовках часто встречается распространение словосочетания существительными в препозиции: Twelve Hour Power Cut Warning, Wood Murder Charge Court Scene etc.

b. Зависимый элемент может быть выражен существительным в притяжательном падеже, причем в роли этого существительно может выступать целое словосочетание или даже придаточное: the King of England’s daughter; the man I was yesterday’s son.

2) Правое расположение (постпозиция). Здесь зависимым элементом может выступать существительное с предлогом, местоимение, герундий, прилагательное (a man hard to please), причастие (a note written in ink, a person wanted), инфинитив (инфинитив имеет добавочное значение модальности: the man to see = которого нужно увидеть), a также существительное с союзом as (his life as an artist).

Глагольные словосочетания классифицируются по переходности глагола:

1) Используются с одним или несколькими прямыми или прямым и косвенным дополнениями. Следует отметить, что прямое и косвенное дополнение (по замечанию Смирницкого) в английском стоят ближе друг к другу, чем в русском. Так, при кажущейся похожести предложений I gave him a book и I asked him a question, на самом деле в первом случае мы имеем дополнения прямое и косвенное (при наличии косвенного дополнения опустить прямое нельзя), а во втором – два прямых дополнения. При этом если дополнение при глаголе только одно, оно считается прямым.

2) Используется с обстоятельством или предложным дополнением: She looked at him with loving eyes.

3) Непереходные глаголы. Такие глаголы могут расширяться только предикативом (His tone sounded sorrowful) или определяться наречием (которое не может быть предикативом).

Необходимо отметить, что существуют правила расположения элементов в глагольном словосочетании:

1) Дополнение, если оно не очень распространено, стоит перед обстоятельством: We saw him yesterday, но He took from the drawer a carefully tied bundle of letters.

2) Дополнение стоит после глагола, если не происходит коммуникативного перемещения: I can’t see Claire as a mother. Jenny I can.

3) Обстоятельства могут стоять к глаголу как в пре-, так и в постпозиции.

Предикативные словосочетания – смотри соответствующий билет.


Наши рекомендации