Типы простых объектных словосочетаний

34)Типы простых объектах словосочетаний. Простыесловосочетания состоят из двух полнозначных слов: загородная прогулка, синее небо, любитьмузыку.2. К простым словосочетаниям относятся также те, которые включают аналитические формы слова: буду говорить откровенно, самое синее море; и те, в которых зависимый компонент есть синтаксическое илифразеологическое единство: человек низкого роста (низкорослый), офицер с загорелым лицом (загорелый), девушка шестнадцати лет (шестнадцатилетняя), бежать сломя голову3. К типу простых словосочетаний близки сочетания с фразеологизированными глагольными элементами канцелярского или книжного характера: проявлять интерес к делу, вести борьбу с разгильдяйством. Их можно рассматривать как переходный тип между простыми и сложными сочетаниями

35.

35)Типы сложных обьектных словосочетаний. Сложные.словосочетания состоят из трех и более полнозначных слов и представляют собой различные комбинации простых словосочетаний или слова и словосочетания. Возможны некоторые обобщения таких комбинаций!) Простое словосочетание и зависимая от него отдельная словоформа: кирпичный дом на окраине, красивое платье в горошек.2) Стержневое слово и зависимое от него простое словосочетание: здание с белыми колоннами, старик с седой бородой, скупая на цвета природа, вкусное на вид яблоко, иметь большое желание, близкая к окончанию работа, дерзкая на язык девочка. Стержневое слово и две (и больше) зависимые словоформы, не образующие словосочетания (то есть не связанные друг с другом). Это некоторые глагольные словосочетания, в которых глагол способен распространяться двумя существительными: положить доски в ряд, вовлечь друзей в работу, превратить воду в пар, вбить гвоздь в стену, сшить пальто ребенку.

Типология предложения.

Отмечают, что для агглютинативного типа хар-н твердый порядок слов (подл – доп –сказ.), для флективного – свободный порядок слов. Когда-то Гринберг сделал попытку разработать типологию предложения. Он наблюдал за структурой предложения разных языков дали ему положить в основу классификации след. критерии: 1)наличие предлогов, 2)относительный порядок подлеж.S , сказуемого P и дополнения O в повествов. предложениях,.3) позиция определяющих прилагательных. Он обратил внимание на то, что в ряде языков существует такая структура предложения, при кот. определяющие или ограничивающие члены предложения располагаются перед определяемыми (в тюркских яз – прилагаг. стоят перед сущ.). он привлек к исследованию 30 языков разл. структур, в кот. структура предложения оказалась построенной по одному из 3 типов: S
+P+O, S+O+P, P+S+O. Остальные возможные типы структуры предложения не встреч. вовсе, либо обнаружены в ограниченном числе языков: P+O+S, O+S+P, O+P+S. РЯ и АЯ относятся к S+P+O. исходя их этого можно предположить, что типология этих языков индентична. Но фактический материал этих языков свидельствует об обратном. Это говорит о том, что критерии определяющие тип предлож. недостаточны, чтобы выявить тонкие различия.

Односоставные предложения

Односоставными предложениями (One-member Sentences) являются предложения, в которых вместо подлежащего и сказуемого имеется один организующий центр – один состав, как бы равный по значению сочетанию подлежащего и сказуемого. Этот единый набор предложения напоминает по форме сказуемое или подлежащее. Последний вид односоставного предложения в грамматике знаком как назывное предложение (a Nominal Sentence).

В русском языке представлены оба вида.

Примеры первого вида: Морозит. Холодно. Надо уходить.

Примеры второго вида: Зима! Холод! Вот парадный подъезд!

В английском языке есть только второй вид односоставного предложения, то есть назывное предложение. Первый вид невозможен из-за основного различия в строе предложения, поскольку в английском предложении при сказуемом обязательно должно быть подлежащее, пусть даже формальное. Этим формальным подлежащим является местоимение it.

Без it предложение станет незаконченным; нельзя сказать: «freezes», «is cold».

В назывных предложениях констатируется без помощи глагола бытие или наличие какого-нибудь предмета или явления. Назывное предложение объясняется существительным и может быть нераспространенным или распространенным. В последнем случае оно содержит при себе определение.

Назывные предложения произносятся с отличительной интонацией. Используются они как стилистический прием в прозе, в поэзии: The horror!

К назывным предложениям можно отнести безглагольный призыв, просьбу:

Attention! Fire!

Тип именных предложений

Сказуемое предложений именного типа может быть выражено довольно ограниченным числом глаголов, так называемых глаголов-связок.Сказуемое именных предложений состоит из двух частей — глагола-связки, в котором, выражены грам. показатели — наклонение, время, лицо и число, и именной части, в которой заключено лексическое содержание. Последняя может быть выражена любой знаменательной частью речи или же словосочетанием.Есть 2 подтипов: 1)подтип с согласованием в обоих компонентах сказуемого, 2)подтип с согласованием в одном компоненте сказуемого.1)а)Предлож. с именной частью — сущ. со структурой S + Р + Х^, выражающие устойчивый признак подлежащего. Рус. предлож. этой структуры отличаются от англ.согласованием в двух категориях — роде и числе, тогда как английские предложения этой структуры имеют согласование только в категории числа.б)Предлож. с именной частью — прил. со структурой S + Р + Ха, выражающие постоянное качество подлежащего (погода несносная).в)Предлож. с именной частью — сущ. в Т.п.со значением рода деятельности, занятий, профессии;(глагол-связка в большинстве случаев имеет форму прошедшего или будущего времени).г)Предлож. с именной частью — прил. в Т.п. со значением временного или случайного признака подлежащего.2)а)Предлож. с именной частью — прил. со структурой (S + Р) + Ха. Эти предложения типичны только для английского языка; ср.:John is naughty.б)Предлож. с именной частью — притяж. мест. со структурой (S + Р) + Хр. Эти предложения типичны только для английского языка; ср.:This bag is mine.в)Предлож. с именной частью — прилагательным. В качестве подлежащего используется местоимение it как постоянная величина (it is cold).г)Предлож. с именной частью — кол. числ.. Структура этих предложений, чаще всего называющих возраст человека.the girl is twenty two.д)Предлож. с именной частью — наречием со структурой (S + Р) +D. Особое значение в речи имеют предложения этой структуры, в которых именная часть выражена такими наречиями, какaway, in, out, down, up и т. д.; ср.:the lessons are over — занятия кончились, our time is up — наше время вышло, the sun is down — солнце зашло(закатилось), the moon is out — луна взошла, the train is in — поезд прибыл (пришел)и т.д. Всем предложениям этой структуры соответствуют русские двусоставные предложения со сказуемым, выраженным глаголом, как правило, в форме прошедшего времени.

39.

Типы двусоставных глагольных предложений.Обязательными компонентами двусоставных предложений являются подлежащее и сказуемое.
Тип глагольных предложений
Этот тип в обоих языках характеризуется положением сказуемого в середине утвердительного предложения после подлежащего; ср.: I told my plan to the captain — Я рассказал свой план капитану. Различие между английским и русским типами глагольных предложений: для английского типологическим признаком служит фиксированный порядок членов предложения, в то время как в русском языке порядок членов предложения нефиксированный.
В РЯ имеется категория грамматического рода, которое имеется в единственном числе прошедшего времени (ср.: Вася работал — Маша работала. В ИЯ согласование по линии категории лица касается только 3-го лица единственного числа настоящего времени. Согласование по линии числа имеет место только в прошедшем времени разряда Continuous: I (he, she, it) — was working — we (you, they) were working.
Английский язык дает еще одно доказательство того, что формально-грамматическое согласование уступает место согласованию в плане семантики. Как известно, в современном языке можно обнаружить ряд существительных, которые не имеют грамматического показателя множественного числа, но требуют формы множественного числа сказуемого: people, cattle, family и т.д.; ср.: the cattle are grazing on the meadow, в то время как в русском языке слово скот, не имеющее формы множественного числа, но обозначающее коллективное понятие, согласуется со сказуемым предложения — оба имеют форму единственного числа: скот пасется на лугу; the family are having dinner right now — семья сейчас обедает (букв, семья сейчас обедают).В русском языке распространены определения, занимающие место как в препозиции, так и в постпозиции. Причем это связано с принадлежностью определения к конкретной части речи. Так, определения, выраженные прилагательными, числительными, местоимениями (притяжательными, указательными, неопределенными), причастиями, обычно находятся в препозиции по отношению к определяемому; ср.: раннее утро, последний звонок, наш лидер, эта программа, летящий самолет и т. д. В постпозиции же находятся определения, выраженные существительным в одном из косвенных падежей; ср.: дом крестьянина, письмо матери, вспашка трактором и т.д.

Наши рекомендации