Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 8 страница
А затем и она появилась в кухне в одежде, очень похожей на одежду Цезаря.
— Даже не знаю, что хуже: приятель или дружище, — заметил он. — Да, кстати, если ты действительно окажешься моей сестрой, кем мне будет приходиться Грейс?
Грейс напряглась.
— Я… — неуверенно начала она.
— Она сама решит, — бросила Бет. — Кто-нибудь еще хочет кофе? — предложила она, наливая воду в кофейник.
Цезарь кивком выразил согласие, продолжая наблюдать за Бет.
— Вот и гото… Черт! — выругалась Бет, когда чашка выскользнула у нее из пальцев.
— Осторожнее, Брела! — Цезарь оттолкнул Бет, и чашка упала не ей на ноги, а на мраморный пол.
— Обе не двигайтесь, — велел он, нагибаясь и собирая осколки. — Ты обожглась? — спросил он у Бет.
Та покачала головой. Щеки ее побледнели.
— Как ты меня назвал?
Цезарь озадаченно пожал плечами:
— Не помню.
— Брела. Ты назвал ее Брелой, — напомнила Грейс.
— Я звал так Габриэлу, — медленно проговорил Цезарь.
Бет пыталась собраться с мыслями:
— Я не… На какой-то момент мне показалось, что это звучит… Нет, это невозможно. Никто не помнит, что было с ним в двухлетнем возрасте.
— Я помню, — заявил Цезарь.
Бет подняла глаза к потолку:
— Почему я не удивлена? Если ты называл свою сестру Брелой, как она называла тебя?
— Она не могла произнести Цезарь, поэтому называла меня…
— Зар, — вырвалось у Бет.
— Да. — Голос Цезаря был хриплым.
Бет несколько секунд молчала, затем небрежно бросила:
— Я случайно догадалась.
— В самом деле? — спросил он.
— Скорее всего, — кивнула она. — Это только ты помнишь, что с тобой происходило в двухлетнем возрасте.
— Ты…
— Вы понимаете, что опять взялись за старое? — вмешалась Грейс. На губах девушки появилась улыбка, когда на нее уставились две пары одинаковых темных глаз. — Вы ссоритесь как дети, — терпеливо пояснила она. — Как родственники.
Бет надулась:
— Эстер и Карлос — милые люди, но мне совсем не светит иметь невыносимого старшего братца.
— Бет! — Грейс в смятении покосилась на Цезаря и вздрогнула, услышав его смех.
Он был так хорош собой, что она невольно залюбовалась им.
— Не вижу ничего смешного, — пробурчала Бет.
— Просто ты такая же откровенная, как твоя сестра, — произнес Цезарь, когда обрел способность говорить.
— Это потому, что… — начала было Бет.
— Ты не выспалась, — перебила ее Грейс, беря за руку. — Пора спать, пока ты не оскорбила нашего хозяина еще сильнее.
Если Бет окажется его сестрой, они составят ту еще парочку.
— Он нагрубил нам, когда мы приехали.
— Бет, пожалуйста!
— Хорошо-хорошо, — уступила Бет. — Иду спать. А ты держи руки подальше от моей сестры. — Она бросила на Цезаря предупреждающий взгляд и ушла.
Грейс намеревалась последовать за ней.
Но сначала нужно было кое-что сделать. Она повернулась к Цезарю:
— Пожалуйста, не обижайся на Бет. На нее все это повлияло гораздо сильнее, чем она хочет показать.
— А ты? Что ты почувствуешь, если Бет на самом деле окажется Брелой?
Лоб Грейс прорезала морщина.
— Как странно, что она узнала это имя и вспомнила, как называла тебя.
— Так как ты себя почувствуешь? — настойчиво повторил Цезарь. — И что ты испытываешь ко мне?
Грейс была уверена, что еще несколько секунд назад Цезарь не стоял так близко от нее. А теперь она вдыхала аромат его одеколона и ощущала жар, исходящий от мужского тела…
Она постаралась прийти в себя:
— В конце концов…
— Я скучал по тебе эти три дня, Грейс, — хрипло проговорил Цезарь, убирая прядь волос, упавшую ей на лицо. — Больше, чем я мог предположить. Гораздо больше.
Грейс взглянула на него и тут же пожалела об этом, увидев, что его взгляд устремлен на ее губы. Они неожиданно пересохли, и Грейс облизнула их.
— Что, больше никто не бросает тебе вызов? — Она постаралась шуткой разрядить напряженную обстановку.
— Никто, — согласился Цезарь. — И никто не танцует со мной танго. И никто не вытаскивает меня из башни, чтобы нюхать розы. Грейс…
— Цезарь, не важно, как это выглядит, но я вернулась не для того, чтобы говорить с тобой, — перебила его Грейс, отодвигаясь. — Сейчас ты находишься на пике эмоций, неуверенность смешивается с надеждой…
— Ты хочешь сказать, что я признаюсь тебе в этом только потому, что ты, возможно, вернула нам Габриэлу?
— Конечно, — пожала плечами Грейс. — И если честно, я не…
— Так ты искренне веришь, что я заговорил с тобой на эту тему, потому что меня переполняет благодарность? — сухо поинтересовался Цезарь.
Грейс растерялась и попробовала отвлечь его:
— Я всего лишь пытаюсь объяснить тебе, что Бет взвинчена. Обычно она так себя не ведет.
— А может, она поняла, что я собираюсь соблазнить ее сестру и хочу провести с ней ночь в своей спальне.
Глаза Грейс расширились, когда руки Цезаря обвили ее талию. Он прижал ее к своему мускулистому телу. Девушка почувствовала его возбуждение.
— Вот как? — прошептала Грейс.
Цезарь наклонил голову и коснулся губами ее горла.
— Да, так, — подтвердил он.
— Я… Цезарь, это не слишком хорошая идея.
Грейс протестовала, однако ее спина уже выгнулась от наслаждения. Для этого ей Достаточно было ощутить его близость.
Цезарь взглянул на нее сверху вниз и медленно отпустил:
— Ты не слышала, что я сказал минуту назад, Грейс? Я скучал.
— Ты отослал меня в Англию, — напомнила она.
— Тогда это казалось мне правильным. Я должен был убедиться, что между нами существует нечто большее, чем страсть. — Его ноздри затрепетали. — Об этом решении я пожалел почти сразу после твоего отъезда.
— Потому что нас прервали, когда мы занимались любовью. — Грейс понимающе кивнула. — Мне не свойственно такое поведение, Цезарь… Это на самом деле была не я. Мы провели вместе чудесный день, а танго было…
— Эротичным, — подсказал Цезарь.
— Если не сказать больше. — Грейс покраснела. — Но я не мечтаю стать любовницей влиятельного бизнесмена. Миллиардера. Даже если люблю его.
Один взгляд на Цезаря — и для Грейс все стало ясно. Именно любовь повторно привела ее в Буэнос-Айрес, а не попытка выяснить, является ли Бет его сестрой. Но эта любовь не принесет ей ничего, кроме отчаяния и разбитого сердца.
Глава 13
Брови Цезаря взметнулись вверх.
— Вот что ты думаешь обо мне, — протянул он. — Значит, ты считаешь, что я хочу сделать тебя своей любовницей?
— Что же еще? — спросила Грейс.
— Ты не предполагаешь, что я питаю к тебе какие-либо чувства?
Сердце Грейс забилось быстро-быстро. «Нет, конечно же нет», — уговаривала она себя. Цезарь не может испытывать к ней ничего. Он желает ее, но это все.
— Нет, не предполагаю, — усмехнулась девушка. — Я не могу стать твоей любовницей, Цезарь. — Она решительно отстранилась. — Нам обоим сейчас лучше отправиться спать. И, пожалуйста, запомни: несмотря на то, что произошло в твоей спальне, наш роман закончился, так и не начавшись.
Он напряженно улыбнулся:
— У Бет, судя по всему, имеется свое мнение на этот счет.
— Я ей ничего не сказала, уверяю тебя.
— Не нужно меня убеждать, Грейс, — мягко попросил он. — Я верю, что ты с ней об этом не говорила.
— Она просто сложила два и два, — пожала плечами девушка.
— И пришла к выводу, что между нами что-то есть, — мягко закончил Цезарь.
Грейс покачала головой:
— Бет — романтик, хотя и скрывает это.
— А ты нет?
— Верю ли я в вечную любовь? — Она задумалась. — Конечно, верю. Но до определенного предела.
— Как ты считаешь, отношения между нами — разве это нереально?
— Ну, роман миллиардера с временной кухаркой — это что-то заоблачное, — заметила Грейс.
Цезарь нахмурился:
— А что, если мы влюбимся друг в друга?
— Этого не случится.
— Почему? Не вижу ничего дурного в том, что я миллиардер, а ты — кухарка.
— У тебя, может, бывают романы, а у меня нет, — отрезала Грейс, но щеки ее покраснели.
— Неужели?
Она нетерпеливо качнула головой:
— Это нелепый разговор, Цезарь.
— Согласен. Даже более чем нелепый. — Он помолчал. — Грейс, ты не всегда будешь поваром-экономкой.
— И что?
— Однажды исполнится твоя мечта, и ты станешь владелицей собственного ресторана. Я помогу тебе.
— Пожалуйста, перестань, — процедила сквозь зубы Грейс. Глаза ее сверкнули. — Я не продаюсь.
— Я не собираюсь покупать тебя. — Глаза Цезаря сузились.
Девушка вздернула подбородок:
— Тогда что ты предлагаешь?
— Я предлагаю тебе сначала рассмотреть возможность выйти за меня замуж, а затем открыть свой ресторан.
— Выйти за тебя замуж? — эхом отозвалась Грейс. — Как мы перешли от утверждения «я не продаюсь» к «выйти за меня замуж»?
— Мы и не переходили. Это ты болтаешь о романах и любовницах. Я об этом даже не заикался.
— Может, и нет, но… — Грейс побледнела. — Цезарь, ведь ты в шутку предложил мне выйти за тебя замуж?
— Я серьезен как никогда.
— Но Бет может оказаться твоей сестрой, и будет весьма неловко, если мы продолжим…
— Оставь в покое Бет! — приказал он. — Мы говорим о нас с тобой. Грейс, после того как ты уехала из Буэнос-Айреса, я… я осознал, что влюбился в тебя. Я намеревался сказать тебе о своей любви, как только вернусь в Англию, и надеялся, что ты тоже испытываешь ко мне какие-то чувства. — Цезарь нахмурился, когда Грейс сделала шаг назад и в поисках поддержки ухватилась за стойку для завтрака. — Это невозможно, Грейс?
— Я… Нет, конечно нет.
Он облегченно перевел дыхание:
— В мои намерения не входило сделать тебе предложение ночью в кухне, одетым кое-как, но так уж вышло. — Цезарь улыбнулся.
Грейс облизала губы:
— Сделать предложение?
Он опустился на одно колено и взял ее за руку:
— Грейс Блейк, выйдешь ли ты за меня замуж?
— Я… я…
— Грейс, пожалуйста, выходи за меня, Ты меня любишь? Будешь ли ты всегда рядом со мной? Хочешь ли стать матерью моих детей? — На его лице появилось мечтательное выражение. — Темноволосых малюток с аквамариновыми глазами. Я так сильно люблю тебя, Грейс! Пожалуйста, соглашайся, и я обещаю, что ты никогда об этом не пожалеешь.
Грейс едва могла дышать, голова ее кружилась.
— Я… Ты ничего обо мне не знаешь.
Цезарь улыбнулся:
— Я знаю о тебе все важное. Ты красива, добра, умна, откровенна. Ты чудесный повар и чудесный человек. Я знаю, что ты предана своей семье. Я знаю, как ты относишься ко мне, аргентинскому миллиардеру, который не сделал ничего, чтобы заслужить такое отношение. Я знаю, что ты была удочерена и ищешь сведения о твоих настоящих родителях. Обещаю помочь тебе в этом. Я также знаю, что ты девственница.
— Откуда? — осторожно поинтересовалась Грейс, не веря своим ушам. — Я была так ужасна в тот день?
— Ты была чудесна, — поспешил успокоить ее Цезарь. — О большем мужчина не может и мечтать. Ты произвела на меня такое впечатление, что мне не терпится снова заняться с тобой любовью. Но ты невинна, Грейс, и я люблю тебя за это. — Он улыбнулся. — Я тоже в некотором смысле девственник…
Она недоверчиво хмыкнула.
— Это правда. Еще никогда я не испытывал таких чувств, какие ты разбудила во мне. Я был близок с другими женщинами, но еще никогда не занимался любовью.
Любовь. Цезарь утверждает, что любит ее. Так сильно, что готов жениться на ней.
Грейс сглотнула:
— Ты абсолютно уверен в этом, Цезарь? Я не принадлежу твоему миру. Я понятия не имею, что значит быть женой миллиардера.
— Женой аргентинского миллиардера Цезаря Наварро, — уточнил он. — Мы создадим собственный мир, чтобы тебе было в нем комфортно. Ты — все, о чем я мечтаю, Грейс. Ты — женщина, с которой я хочу танцевать танго. Женщина, с которой я хочу наслаждаться ароматом роз. Если ты меня еще не полюбила…
— Как я могу не любить тебя? — вспыхнула Грейс. — Конечно, я люблю тебя. Я люблю тебя так сильно, что боюсь…
— Чего? — Он сжал ее руки. — Скажи мне, чего ты боишься, и я постараюсь, чтобы твои страхи исчезли.
— Я боюсь, что подведу тебя. Я не принадлежу твоему миру, Цезарь! — повторила она.
— Миру, полному камер видеонаблюдения и телохранителей. — Он кивнул. — Если ты захочешь, они исчезнут.
— Все?
Цезарь улыбнулся:
— Все. Если ты согласишься выйти за меня замуж, рядом со мной будешь только ты. Кто осмелится бросить, тебе вызов?
Грейс покачала головой:
— Ты издеваешься надо мной.
— Это потому, что я нервничаю. — Цезарь пристально посмотрел на нее. — К тому же я по-прежнему стою на коленях в кухне и жду ответа на мое предложение.
— Бет…
— Не имеет сейчас к нам ни малейшего отношения, — прервал ее он. — Да, я искал Габриэлу долгие годы, прежде чем отказаться от поисков. Да, я скучал на ней и буду счастлив, если ты вернула ее нам. Но для меня важна только ты, Грейс. Только ты.
Грейс взглянула на него и прочитала в его темных глазах любовь.
— О, Цезарь…
— Грейс!
— Я люблю тебя, Цезарь. Мне кажется, я влюбилась в тебя еще в Англии. А тот день, который мы провели вместе в Буэнос-Айресе, стал кульминацией.
— И?..
— Брак, Цезарь?
— На меньшее я не согласен.
— А где мы будем жить?
— Где угодно, лишь бы вдвоем.
— О, это правильный ответ! — Грейс коснулась его подбородка, чувствуя, как к ее глазам подступают слезы. — Я испытываю то же самое, любовь моя! — с воодушевлением произнесла она. — И мой ответ — да. Да, Цезарь, я выйду за тебя, я стану твоей женой. Да, я проживу с тобой до конца жизни, и да, я подарю тебе темноволосых детей с аквамариновыми глазами. Да, да, да!
И она бросилась к нему в объятия.
— Моя мать, несомненно, настоит на том, чтобы помочь с подготовкой к свадьбе, — сказал Цезарь, неся Грейс на руках.
— Я бы сама этого хотела, — призналась Грейс, глядя на возлюбленного сияющими глазами.
Он улыбнулся:
— Как скоро мы поженимся?
— А когда ты хочешь?
Цезарь поднял темные брови:
— Для меня завтра — уже поздно.
Грейс радостно рассмеялась:
— Думаю, понадобится чуть больше времени.
— Постарайся сделать так, чтобы это произошло поскорее, дорогая. А после этого, может, займешься своим рестораном?
— Может, когда-нибудь. Почему ты остановился? — Грейс озадаченно посмотрела на Цезаря, когда он встал возле спальни, которую она делила с Бет.
Цезарь с сожалением опустил ее на пол:
— Я очень хочу, чтобы на тебе было белое платье, а это означает, что мы до бракосочетания должны спать в разных спальнях.
— Но…
— Ты готова спать со мной, не занимаясь любовью?
— А ты выдержишь?
— Не дольше, чем снежный ком выдержит в аду. Нет, — отрывисто произнес Цезарь. — Нет, Грейс, я не смогу. Я люблю тебя так сильно, что не смогу остановиться, если ты окажешься в моей постели.
— Я чувствую то же самое, — призналась Грейс. — Итак, отдельные спальни до свадьбы. — Заметив улыбку на лице Цезаря, она спросила: — Что смешного?
— Я представил реакцию Бет на нашу новость. — Он негромко рассмеялся. — Габриэла она или нет, вряд ли Бет обрадуется, узнав, что она в любом случае породнится со мной.
— Я люблю тебя! — выдохнула Грейс, прижимаясь к нему.
— И я люблю тебя, — эхом отозвался Цезарь. — И только это, моя дорогая, имеет значение.
Грейс чувствовала, что она любима. Они будут вместе всю жизнь, поклялась она себе, будут любить и заботиться друг о друге. И любые проблемы, которые встанут на их пути, они смогут решить.
Вместе.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.