Чтение, аудирование, письмо, говорение как процесс
Известный советский психофизиолог А.Р. Лурия заметил как-то, что мы еще очень далеки от понимания тех физиологических механизмов, которые лежат в основе динамической организации речевого мышления. Тем не менее, очень полезно, даже просто необходимо (хотя бы на достигнутом уровне) иметь представление о механизмах чтения, аудирования, письма, говорения. Ведь именно работой психофизиологических механизмов обеспечивается выработка у ВРД всех необходимых качеств. Эти механизмы будут схожими у письма и говорения как продуктивных ВРД, у чтения и аудирования как перцептивных ВРД (см. таблицы 1-4).
Ø Механизмы письма и говорения.
К механизмам письма и говорения относятся: механизм упреждения, механизм дискурсивности, механизм репродукции, механизм выбора, механизм комбинирования, механизм конструирования.
Механизм упреждения.Без работы этого механизма невозможно ни одно высказывание, будь это уровень фразы или сверхфразового единства. Для того, чтобы речь была плавной и ее элементы укладывались в определенное нормализованное время, должно иметь место так называемое упреждение того, что будет далее сказано, либо написано.
Упреждение может происходить в двух планах: структурном и смысловом. В структурном плане упреждение возможно на уровне фразы, когда при произнесении и написании первых слов упреждается, антиципируется конструкция фразы, и на уровне высказывания, когда также упреждается вся его конструкция, что позволяет порождать целостное письменное и устное высказывание.
Имеет ли этот факт методическое значение? Безусловно. Механизм упреждения – продукт опыта, его надо развивать специально, на определенных упражнениях, а не уповать на стихийное его формирование.
В смысловом плане упреждение есть предвидение исходов в речевых ситуациях. Такое прогнозирование помогает говорящему и пишущему строить свое высказывание.
Механизм дискурсивности. Если механизм упреждения «заведует» процессом подготовки речевого продукта, то механизм дискурсивности управляет процессом его функционирования, следит за ним, т.е. осуществляет речевую стратегию и тактику говорящего и пишущего. Работая полностью на уровне актуального осознавания, этот механизм: 1) оценивает ситуацию в ее отношении к цели (стратегия говорения и письма); 2) воспринимает сигналы обратной связи при говорении (реплики собеседника, его невербальное поведение) и принимает решения «на ходу» (тактика говорения); 3) привлекает необходимые (имеющиеся у говорящего и пишущего) знания о предмете обсуждения, ситуации и т.п.
Казалось бы, что все это говорящий и пишущий уже умеют делать, используя родной язык, и специально формировать механизм дискурсивности при обучении иноязычному говорению и письму не надо. Но практика показывает, что это не так: полного переноса операций из родного языка не происходит.
Механизм репродукции. Многие исследователи речи отмечали, что в ней всегда есть элементы репродукции. К.Х. Джексон, например, вообще делил речь на два вида: «готовую» (автоматизированную) и «новую» (организуемую в момент говорения). По данным Э.П. Шубина, репродукция готовых блоков в английской диалогической речи составляет около 25%. Автор делит все знаки языка на рекуррентные (повторяющиеся) и окказиональные (случайные). Процент тех и других зависит от сложности знака: чем выше уровень знаний, тем меньше рекуррентных элементов.
Репродукция весьма разнообразна. Это может быть: 1) полная репродукция структуры и содержания (фразы, даже высказывания) без изменения: а) в той же ситуации; б) в новой ситуации; 2) частичная репродукция, т.е. передача содержания несколькими фразами, изъятыми из текста без изменений; 3) репродукция – трансформация, т.е. передача содержания в новых формах.
Процесс репродуцирования может проходить двояко: мы можем использовать в говорении и письме готовые блоки для того, чтобы осуществить свою коммуникативную задачу, и можем репродуцировать нечто, просто потому, что нас просят припомнить это. Поэтому и в процессе обучения необходимо различать репродукцию: а) как контроль заученного, чем не следует злоупотреблять, ибо механизм репродукции работает при этом не в тех условиях; б) как предпосылку (одну из предпосылок) говорения и письма, что нужно широко использовать, ибо говорящий и пишущий репродуцируют готовые элементы при наличии речевой (а не другой какой-либо) задачи для ее решения.
Механизм выбора. Прежде всего, следует разграничить выбор слова и выбор речевого образца. По-видимому, в их основе лежат несколько разные механизмы.
По мнению Э.П. Шубина, на выбор слов влияют: смысловое задание сообщения, коммуникативная цель, знаковое и ситуативное окружение, а также отношения между говорящими, особенности реципиента, общность жизненного опыта и т.д. Это значит, видимо, что слово «обрастает» ассоциативными связями с различными факторами; чем больше таких связей, тем выше «готовность» слова к вызову его. Немалое значение имеют и ассоциации слов друг с другом: чем они прочнее, тем быстрее осуществляется выбор. Безусловно, выбор слов нельзя автоматизировать до той же степени, что и выбор структур. Но если можно хотя бы перечислять факторы, влияющие на выбор слов, то для речевых образцов вряд ли можно сделать и это. Вероятно, таким фактором можно считать ассоциативную связь грамматической формы с ее функцией в определенных речевых ситуациях.
Механизм комбинирования. Определяя комбинирование, Ю.А. Кудрявцев пишет, что под ним понимается такой процесс формирования словосочетаний и предложений, при котором изучающий иностранный язык использует знакомые ему языковые компоненты в новых, не встречавшихся в прошлом опыте сочетаниях.
Однако комбинирование может происходить не только на уровне слов, словосочетаний и предложений (фраз), но и на уровне сверхфразового единства (высказывания), темы, нескольких тем.
Особое внимание в обучении говорению следует обратить на синтагму. Почему? Вся наша речь, как известно, состоит из «автоматических пробежек» (А.А. Леонтьев) и пауз между ними (паузы хезитации). Автоматическая пробежка совершается как раз в рамках синтагмы. Именно она является самой мобильной единицей речи.
Механизм комбинирования есть один из центральных базальных механизмов речевого умения. Механизмы репродукции и выбора подчинены этому механизму, «работают на него». С другой стороны, репродукция и выбор совершенствуются именно в процессе комбинирования.
На механизме комбинирования покоится одно из самых важных качеств говорения и письма – продуктивность. От способности комбинировать зависит связность, информативность, структурность, логичность и другие качества устной и письменной речи как продукта. Не случайно Э.П. Шубин сказал, что речевой механизм вертится на оси комбинируемости. Комбинирование происходит в говорении и на письме в зависимости от речевой задачи. Поэтому методически важно, чтобы и упражнения в комбинировании материала выполнялись не ради комбинирования, а с коммуникативной направленностью.
Механизм конструирования. Некоторые методисты утверждают, что механизм конструирования есть как бы «запасный выход», используемый при затруднениях в говорении и письме. Имеют ли место случаи, когда мы осознанно применяем языковые правила и конструируем фразу? Почти никогда, если мы владеем говорением и письмом на уровне умения. Актуальное осознание языковых правил (в развернутом или свернутом до какого-либо кода виде), конечно, возможно, но это свидетельствует лишь о недостаточном уровне владения иноязычной речевой деятельностью, а не о том, что так должно быть в норме.
Человек, безусловно, конструирует некоторые речевые единицы в процессе говорения и письма. Но осуществляются эти операции не на основе правил, а на основе аналогии с той абстрактной моделью, которая хранится на физиологическом уровне, на основе чувства языка, чувства допустимости той или иной конструкции, ее непротиворечивости структуре и духу языка. Конструирование может происходить на уровне фразы и сверхфразового единства. Например, при написании письма, сочинения, реферата, тезисов. Механизм конструирования близко примыкает к механизму комбинирования, но не совпадает с ним. Ситуативные условия коммуникации оказываются настолько вариативными, что часто требуется экстренное переконструирование имеющихся стереотипов.
Согласно модели порождения речи (Н.Хомский), говорящий порождает фразы, трансформируя их из определенного набора ядерных структур. Кстати, Н.Хомский предостерегал от механического перенесения трансформационной грамматики в практику обучения. Однако, одни методисты не вняли его словам, возведя механизм трансформации в ранг главного механизма речепроизводства, другие рассматривают механизм трансформации как вспомогательный. Он включается, когда требуется видоизменение произнесенной фразы (ее части) или фразы, появившейся в сознании говорящего и пишущего, но отвергнутой на основании ее неадекватности какому-либо условию: состоянию слушателя, тактическим планам говорящего и пишущего, стилю и т.п.
Ø Механизмы аудирования и чтения.
Процесс чтения и аудирования определяется как процесс восприятия и активной переработки информации, закодированной по системе того или иного языка в графической, либо звуковой формах.
В психологической и психолингвистической литературе последних лет встречается ряд попыток построить гипотетическую модель процесса чтения и аудирования. Несмотря на имеющиеся различия, во всех этих моделях чётко выделяются два процесса: восприятие текста и осмысление, или, иначе, действия и операции перцептивной и смысловой обработки поступающей информации.
Какие же механизмы лежат в основе этих процессов?
Смысловая обработка поступающей информации начинается с предвосхищения того, что сенсорно ещё не воспринято. Это возможно лишь при сформированном механизме антиципации. Этот механизм проявляется в предвосхищении. Он основан на свойстве мозга восполнять пропущенное и реагировать на ещё не наступившее событие. Его сущность заключается в том, что на основании предшествующего опыта читающий, либо слушающий предвосхищает то, что им не воспринято. Существует два уровня механизма антиципации – смысловая и структурная антиципация.
Сенсорной основой механизмов чтения и аудирования является механизм восприятия-сличения-узнавания.
«Только то слово может быть принято и узнано, которое уже образовано и двигательные следы которого хранятся в речедвигательном анализаторе» (Н.И. Жинкин). Другими словами, оно проговаривается во внутренней речи, то есть речь идёт о механизмах восприятия, внутреннего проговаривания и внутреннего речевого слуха. Это не означает, что в процессе восприятия речи слушающий или читающий проговаривает буквально всё, что воспринимает. Проговаривание, по словам А.Н.Соколова, имеет «квантовый», прерывистый характер. Если слушающему, либо читающему многое известно, проговаривание свёрнуто до отдельных намёков; при аудировании нового и сложного – проговаривание более развёрнуто.
При помощи механизма внутреннего речевого слуха происходит сличение графического, либо слухового образа с графическим и/или слуховым образом, хранящимся в памяти. Мы как бы слышим внутри себя то, что воспринимаем в графической, либо звуковой форме.
Для аудирования большое значение имеет механизм слуховой памяти. В иностранном языке объём слуховой памяти в два раза меньше, чем в родном. А именно от способности удержания в памяти воспринятых отрезков речи зависит процесс понимания аудиотекста, возможность его логической переработки.
Чтобы смысловая переработка поступающей зрительно, либо на слух информации шла успешно, необходимо функционирование механизма догадки. Догадаться о значении неизвестного иноязычного слова можно по словообразовательным признакам, по аналогии с родным языком, по контексту. Догадку справедливо называют «важнейшей силой понимания» (Ф.М. Рабинович).
Заметим, кстати, что ни функционирование механизма антиципации, ни функционирование механизма догадки немыслимо без предельной активности читающего, либо слушающего.
Не менее благоприятна она и для механизма логического понимания. Опираясь на зрительный, либо слуховой образ, читающий, либо слушающий осуществляет членение текста на смысловые куски, находит смысловые вехи, осмысливает их связь.
Таким образом, мы рассмотрели чтение, аудирование, письмо, говорение как процесс. Что они представляют собой как продукт?