Причастие I. Орфографические изменения при прибавлении окончания - ing

№ п/п Правило Пример
Конечная нечитаемая буква -e отбрасывается to take брать - taking
Однако читаемая конечная -е не отбрасывается to see видеть - seeing to be быть - being
Сочетание букв -ie стягивается в букву y to lie лежать - lying
Конечная -y при прибавлении -ing всегда сохраняется to copy копировать - copying
Если последний слог краткий и стоит под ударением, а слово оканчивается на одну согласную, то эта согласная перед -ing удваивается to sit сидеть - sitting to commit совершать - committing
Если же последний слог не ударный, то удвоения конечной согласной не происходит to differ различаться - differing to limit ограничивать - limiting

Функции причастия I в предложении

№ п/п Функция Пример
Определение Употребляется перед определяемым существительным (левое определение) или после него (правое определение). На русский язык такое причастие переводится причастием действительного залога настоящего времени. Правое определение часто бывает выражено причастием I с относящимися к нему словами и в этом случае переводится на русский язык причастным оборотом growing trees растущие деревья Look at the trees growing in our garden. Посмотри на деревья, растущие в нашем саду.
Обстоятельство Употребляется в начале или в конце предложения. В этом случае причастие I обычно переводится на русский язык деепричастием, оканчивающимся на -(а)я Reading an English book he wrote out many new words.   Читая английскую книгу, он выписал много новых слов.
Часть сказуемого В этом случае причастие I вместе с глаголом to be является сказуемым предложения в одном из времен группы Continuous. Такие сказуемые переводятся на русский язык глаголом в личной форме в соответствующем времени They will be working at that time tomorrow. Они будут работать завтра в это время.

Причастие II. Орфографические изменения при прибавлении окончания - ed

№ п/п Правило Пример
Нечитаемая конечная -е отбрасывается to place размещать — placed разместил
Если слово заканчивается на -y, а перед ней стоит одна согласная, то -y меняется на -i- to cry плакать — cried плакал
Если же перед -y стоит гласная, то -y не изменяется to play играть — played играл
Если слово заканчивается на одну согласную, а перед ней стоит краткий ударный слог (обычно одна ударная гласная), то конечная согласная удваивается to stop останавливаться — stopped остановился
Двусложныеили многосложные глаголы, оканчивающиеся на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, удваивают конечную согласную только в том случае, если ударение падает на последний слог to permit разрешать — permittedразрешил; Но: to limit ограничивать — limited ограничил (последний слог безударный)
Если глагол оканчивается на-l, то -l удваивается независимо от того, падает ли ударение на последний слог или нет to travelпутешествовать — travelledпутешествовал, to cancelотменять—cancelledотменил,
По правилам орфографии, принятой в США, -l удваивается только в том случае, когда ударение падает на последний слог compelled заставил; Но: traveledпутешествовал, canceled отменил


Функции причастия II в предложении

№ п/п Функция Пример
Определение В этой функции причастие II употребляется либо перед определяемым словом (слева от него), либо после (справа). В последнем случае, если нет относящихся к нему слов, при переводе причастие переносится влево. На русский язык причастие II обычно переводится причастием страдательного залога на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся the solved problem, the problem solved решенная задача the houses built построенные дома the opened book открытая книга the method used используемый метод
Обстоятельство причины Соответствует в русском языке причастиям на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся или придаточным предложениям причины Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English. Так как русская книга по электронике известна во всем мире, она была переведена и на английский язык.  
Обстоятельство времени Соответствует в русском языке придаточным предложениям времени. Такие обстоятельственные причастные обороты могут иногда вводиться союзами when когда, while в то время как, во время When given the book read the article about environment protection. Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды.
Часть сказуемого В этом случае причастие II вместе с глаголом to have является сказуемым предложения в одном из времен группы Perfect He had translated the text before I came. Он перевел текст, прежде чем я пришел.

Образование времен страдательного залога

  SIMPLE CONTINUOUS PERFECT
PRESENT Iaminvited Iam beinginvited Ihave beeninvited
PAST Iwasinvited Iwas beinginvited Ihad beeninvited
FUTURE Iwill beinvited не существует Iwill have beeninvited

Наши рекомендации