A. вспомогательные единицы

ТЕКСТ A

1. В этой главе введена другая движущая сила, градиент концентрации. Эта движущая сила вызывает транспорт компонента смеси из области высокой концентрации в область низкой концентрации. Транспортный процесс известен как перемещение массы. Механизмы перемещения массы различны. Они могут быть классифицированы в восемь типов:1. молекулярное (обычное) распространение, получающаяся форма градиент концентрации. 2. Тепловое распространение, являясь результатом температурного градиента. 3. Распространение давления, которое происходит на основании градиента давления. 4. Принудительное распространение, следуя из внешних сил кроме силы тяжести. 5. Вызванный - перемещение массы конвекции. 6. Перемещение массы естественной конвекции. 7. Бурное перемещение массы, следующее из тока вихря в жидкости. 8. Перемещение массы межфазы, происходящее на основании неравновесия в интерфейсе.

Эти типы делятся естественно на два отличных вида транспорта. Первые четыре - молекулярное перемещение массы; последние четыре - конвективное перемещение массы. Хотя эти два способа часто происходят одновременно, один способ обычно доминирует, и мы можем понять механизмы лучше, рассмотрев их отдельно.

3. Примеры перемещения массы в повседневной жизни - легион: распространение сахара в чашке кофе; испарение воды в заварном чайнике; движение влажности - загруженный воздух по океану с его последующими осадками на суше; сгорание и кондиционирующий процесс, формирование облака; сушка одежды. Инженер-химик обеспокоен газовым поглощением, разделением, кристаллизацией и извлечением, инженер-механик противостоит процессу перемещения массы в увлажнении, сушке, сокращении и сварочных металлах, удалении тепловых щитов в быстродействующем полете, деаэрации подачи воды в паровых котлах, и производства и термообработки металлов; и инженеры-строители используют перемещение массы в переработке отходов.

TEXT В: THE DIFFUSION MODE

Термины, слова и словосочетания.

binary mixture - бинарная смесь inverse - обратный, обратное

явление/процесс other than - помимо, кроме steady state - установившееся/

стационарное состояние to offset - компенсировать, перекрывать to be constant with time - быть

постоянным по времени to ignore - не учитывать,

пренебрегать species - тип, вид, сорт, разновидность, категория, группа spacing - шаг, расстояние, интервал, период решетки, параметр кристаллической решетки

I. Прочитайте текст, ответьте на следующие вопросы:

1. What practical application of thermal diffusion is mentioned in this text?

2. What example of forced diffusion does the author give?

3. Why is it possible to say that mass transfer by diffusion is analogous to conduction heat transfer?

4. Why is diffusion rate faster in gases than in liquids?

II. Напишите краткое содержание текста.

TEXT В

1. This chapter will deal primarily with the molecular (ordinary) diffusion of binary (two-component) mixtures, typifying the diffusion process and being the most significant of the types of diffusion.

2. For the case of thermal diffusion in a binary mixture, the molecules of one component travel toward the hot region while the molecules of the other component tend to move toward the cold region. The inverse is the tendency to generate a thermal gradient with the development of a concentration gradient. Thermal diffusion has been successfully used in the separation of isotopes.

3. Pressure diffusion results when a pressure gradient exists in a fluid mixture, e.g., in a closed tube which is rotated about an axis perpendicular to the tube'q axis (centrifuge). The lighter component tends to move toward the low-pressure region.

4. An external force other than gravity in a mixture when it acts in a different manner on the different components, results in forced diffusion. The diffusion of ions in an electrolyte in an electric field is a classic example of forced diffusion.

5. When thermal, pressure, and/or forced diffusion occur, a concentration gradient is developed, casing ordinary diffusion in the opposite direction. Upon reaching a steady state, the fluxes from the two (or more types of diffusion) sometimes offset each other, resulting in properties at a point being constant with time. The effects of thermal, pressure, and forced diffusion will be ignored in the introductory treatment of this chapter.

6. Mass transfer by diffusion is analogous to conduction heat transfer. Mass is transported by the movement of a species in the direction of its decreasing concentration, analogous to the energy exchange between molecules in the direction of decreasing temperature in conduction.

7. Ordinary diffusion may occur in gases, liquids or solids. Because of the molecular spacing the diffusion rate is much faster in gases than in liquids; it is faster in liquids than in solids.

ТЕКСТ В

Эта глава будет иметь дело, прежде всего, с молекулярным (обычным) распространением двойных (двухкомпонентных) смесей, символизируя диффузионный процесс и будучи самым значительным из типов распространения.

Для случая теплового распространения в двойной смеси, молекулах одного составляющего путешествия к горячему региону, в то время как молекулы другого компонента имеют тенденцию перемещаться к холодному региону. Инверсия - тенденция произвести тепловой градиент с развитием градиента концентрации. Тепловое распространение успешно использовалось в разделении изотопов.

3. Распространение давления заканчивается, когда градиент давления существует в жидкой смеси, например, в закрытой трубе, которая вращается о перпендикуляре оси к tube'q оси (центрифуга). Более легкий компонент имеет тенденцию перемещаться к региону низкого давления.

Внешняя сила кроме силы тяжести в смеси, когда это действует другим способом на различные компоненты, приводит к принудительному распространению. Распространение ионов в электролите в электрическом поле - классический пример принудительного распространения.

5. Когда тепловой, давление и/или вызванное распространение возникают, градиент концентрации развит, окружив обычное распространение в противоположном направлении. После достижения устойчивого состояния потоки от двух (или больше типов распространения) иногда возмещают друг друга, приводя к свойствам в пункте, являющемся постоянным со временем. Эффекты тепловых, давления и вызванного распространения будут проигнорированы во вводной обработке этой главы.

Перемещение массы распространением походит на теплопередачу проводимости. Масса транспортируется движением разновидности в направлении ее уменьшающейся концентрации, аналогичной энергетическому обмену между молекулами в направлении уменьшения температуры в проводимости.

Обычное распространение может произойти в газах, жидкостях или твердых частицах. Из-за молекулярного интервала между уровнем распространения намного быстрее в газах, чем в жидкостях; это быстрее в жидкостях, чем в твердых частицах.

TEXT C: TYPES OF MOTION

Термины, слова и словосочетания

steady flow - установившееся течение unsteady local acceleration -

неустановившееся местное ускорение time dependent - изменяющийся по

времени reference axis - исходная ось wake - спутная струя to disturb - возмущать поток finally - в конце концов uniform flow - равномерное течение non-uniform - неравномерное convective acceleration - конвективное

ускорение identical - идентичный, подобный magnitude - величина displacement - смещение, перемещение,

вытеснение with respect to - что касается, по stream line - линия тока frictionless liquid - невязкая жидкость cross section - поперечное сечение to curve - изгибать to inject - вводить, впрыскивать

to feed (fed, fed) - подводить,

подавать, вводить constant head tank - резервуар с

постоянным напором distinct - отчетливый,

определенный relatively - относительно smoothly - плавно, ровно laminated - слоистый,

ламинаризированный to break up - разбиваться,

расформировывать upstream - вверх по потоку,

против потока prior - предварительный

1.Прочитайте текст, ответьте на следующие вопросы:

What types of flow are described in the text?

What experiment helped Reynolds to observe laminar and turbulent flow?

2.Обратите внимание на форму сослагательного наклонения в последнем предложении 3-го абзаца. Переведите предложение.

3.Переведите письменно 6-ой абзац текста. Какое значение имеет глагол would в 1-ом предложении этого абзаца?

TEXT С

Steady and unsteady flow. If the local acceleration is zero, the motion is steady. The velocity does not change with time, although it may change from point in space. On the other hand, a flow which is time-dependent is unsteady.

Often an unsteady flow can be transformed to steady flow by changing the reference axis. Consider for example, an airplane moving through the atmosphere at a constant speed of V0. The fluid velocity at a point (x0, y0) is unsteady, being zero before the plane reaches the point, varying widely as it passes due to he wake and waves produced by disturbing he air, and finally becoming zero again as the plane disappears.

Uniform and non-uniform flow. If motion is uniform, the convective acceleration is zero. In uniform flow the velocity vector is identical, in magnitude and direction, at every point in the flow field, that is, V/r=0 where "r" is a displacement in any direction. This definition does not require that the velocity itself be constant with respect to time; it requires that any change occur at every point simultaneously; the streamlines must be straight.

A frictionless liquid flowing through a long straight pipe is an example of uniform flow. Non-uniform flow is typified by the flow of a frictionless liquid through a pipe of changing cross section or through a pipe which is curved.

Laminar and turbulent flow. In 1883, while injecting dyes into flows fed by constant-head tanks Reynolds observed two distinct types of flow. At relatively low velocities fluid particles move smoothly, everywhere parallel. Because the fluid moves in a laminated form, it is termed laminar. For laminar flow the dye moves in a thin, straight line.

6. At relatively high velocities, Reynolds noted that the dye would abruptly break up, diffusing throughout the tube. At higher velocities the breaking point moves upstream until it is finally turbulent throughout. Turbulent flow is always unsteady flow by our prior definition.

ТЕКСТ С

Устойчивый и неустойчивый поток. Если местное ускорение - ноль, движение устойчиво. Скорость не изменяется со временем, хотя это может измениться от пункта в космосе. С другой стороны, поток, который с временной зависимостью, неустойчив.

Часто неустойчивый поток может быть преобразован к спокойному течению, изменив справочную ось. Рассмотрите, например, самолет, перемещающийся через атмосферу в постоянную скорость V0. Жидкая скорость в пункте (x0, y0) неустойчива, будучи нолем, прежде чем самолет достигнет точки, значительно различаясь, поскольку это проходит из-за, он просыпается и волны, произведенные, тревожа его воздух и наконец становление нолем снова, поскольку самолет исчезает.

Однородный и неоднородный поток. Если движение однородно, конвективное ускорение - ноль. В однородном потоке скоростной вектор идентичен, в величине и направлении, в каждом пункте в области потока, то есть, V/r=0, где «r» - смещение в любом направлении. Это определение не требует, чтобы сама скорость была постоянной относительно времени; это требует, чтобы любое изменение произошло в каждом пункте одновременно; направления потока должны быть прямыми.

Лишенная трения жидкость, текущая через длинную прямую трубу, является примером однородного потока. Неоднородный поток символизирован потоком лишенной трения жидкости через трубу изменения поперечного сечения или через трубу, которая изогнута.

Ламинарное и турбулентное течение. В 1883 вводя краски в потоки, питаемые постоянно-главными баками, Рейнольдс наблюдал два отличных типа потока. В относительно низких скоростях частицы жидкости перемещаются гладко, везде параллельны. Поскольку жидкость перемещается в слоистую форму, это называют пластинчатым. Для ламинарного течения краска перемещается в тонкую, прямую линию.

В относительно высоких скоростях Рейнольдс отметил, что краска резко разобьется, распространяясь всюду по трубе. В более высоких скоростях предел перемещается вверх по течению, пока это не наконец бурно повсюду. Турбулентное течение всегда - неустойчивый поток по нашему предшествующему определению.

UNIT VI

ATOMIC POWER PLANT

1. Термины, слова и словосочетания

exchanger теплообменник

steam nap

tube труба, лампа

dust пыль

attending personnel обслуживающий персонал

to deliver поставлять

to pollute загрязнить

to shield защищать

2. Напишите русские эквиваленты следующих словосочетаний:

a. auxiliary units _________________________________________

steam generator__________________________________________

heat exchanger__________________________________________

fuel consumption

b. water to be heated in the reactor water to be converted into steam

steam to be fed into the turbogenerator

c. the polluted atmosphere utilized nuclear fuel

shielded concrete walls

a. вспомогательные единицы

Паровой генератор

Теплообменник

Расход топлива

Наши рекомендации