По программе профессиональной переподготовки «Психология»

1. Связь личностных качеств старшеклассников с выбором будущей профессии.

2. Личностные особенности успешного руководителя (гендерный аспект).

3. Взаимосвязь эмоционального благополучия ребенка-дошкольника и структуры семьи.

4. Оценка эффективности коррекционно-развиваюшей программы по снижению уровня тревожности и повышению самооценки первоклассников.

5. Влияние социально-психологических установок кадетов на показатели эмоциональной сферы в начальном периоде учебной адаптации.

6. Взаимосвязь синдрома эмоционального выгорания врачей-стоматологов с личностными особенностями.

7. Психологические особенности учащихся-волонтеров, занимающихся профилактикой поведения высокой степени риска.

8. Особенности эмоционального выгорания педагогов с различной степенью удовлетворенности жизнью.

9. Особенности адаптации учащихся начальных классов при переходе в среднюю школу.

10. Взаимосвязь личностных особенностей эмоционального выгорания у специалистов по социальной работе.

11. Взаимосвязь психологической готовности и адаптации к школе младших школьников.

12. Влияние стилей воспитания на проявление агрессивности, тревожности, социометрического статуса и общеучебных показателей подростков 13-14 лет.

13. Изучение взаимосвязи типа акцентуации и уровня агрессивности у подростков.

14. Взаимосвязь социометрического статуса и личностных особенностей в подростковом возрасте.

15. Взаимосвязь мотивации учебной деятельности, характеристик личности и успеваемости у студентов 2 и 5 курсов.

По программе профессиональной переподготовки

«Иностранный язык»

Грамматика английского языка

1. Сопоставление категории падежа в английском и русском языках.

2. Категория определенности/ неопределенности в английском и русском языках.

3. Категория рода в русском и английском языках.

4. Модальные глаголы в английском языке и их перевод.

5. Вид и время английского и русского глагола.

6. Артикль в современном английском языке: проблемы статуса и употребления.

Лексикология и фразеология

1. Картина мира английской народной сказки.

2. Зоометафора во фразеологии английского языка.

3. Способы словообразования в русском и английском языках.

4. Способы словообразования в русском и английском языках.

5. Способы словообразования в русском и английском языках.

6. Лексические заимствования в английском языке.

7.Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в английском языке (и их перевод).

8.Фразеологизмы с компонентом цвета.

9.Фразеологизмы в деловом английском языке.

Теория и практика перевода

1. Особенности перевода научно-технических текстов.

2. Безэквивалентные грамматические единицы английского языка по отношению к русскому как проблема перевода.

3. Перевод безэквивалентной лексики при переводе с английского языка на русский (на материале романа Лорен Вайсбергер «The Devil wears Prada»).

4.Перевод фразеологических единиц в произведениях П.Г. Вудхауза.

5.Перевод русских гастрономических реалий на английский язык.

6.Перевод названий художественных фильмов на русский язык.

7. Перевод фразеологических единиц (на материале романа Дж.Голсуорси «Собственник»).

8. Перевод междометий.

9. Анализ перевода окказиомонимов.

Семантика и стилистика

1. Лингвистические особенности газетного стиля английского языка.

2. Языковые средства актуализации национального самосознания в современной английской художественной литературе (на материале романа Джона Саула «The Unloved»).

3. Создание образов политических лидеров с помощью концептуальной метафоры.

4. Лингвистические способы репрезентации концепта «Добро» в повести-сказке Дж.Р.Р. Толкиена «Хоббит или туда и обратно».

5. Английский детский юмор как феномен культуры.

6. Поэтика библейских псалмов.

7. Виды интертекстуальных включений в газетной статье.

8. Способы метафорической репрезентации концепции «Страх» в произведениях ДЖ. Роулинга «Гарри Поттер».

9. Ирония как способ актуализации языковой личности (по произведениям О.Генри).

10. Спортивные метафоры в англоязычной прессе.

11. Стилистические особенности рекламных объявлений в газетах и журналах.

12. Стилистические особенности объявлений о знакомстве.

13. Лексико-семантическое поле «любовь» (на материале англоязычных рассказов и поэзии).

14. Метафора в детской литературе.

Литературоведение

1. Традиции и новаторство в творчестве Шекспира на примере трагедии «Король Лир».

2. Роман приключений Стивенсона и проблема неоромантизма в английской литературе.

3. Различия американского и британского вариантов английского языка.

4. Социальные и психологические аспекты в романе Д.Голсуорси «Братство».

5. Проблемность драматургии и новаторство театра Б.Шоу.

6. Фантастическое и реальное в драматургии Шекспира.

7. Авторский стиль Э.Хемингуэя и передача его при переводе (на материале произведений Э.Хемингуэя).

8. Элементы реалистического мастерства в исторических романах Вальтера Скотта.

9 .Эпическая поэма Мильтона «Потерянный мир».

10. Проблема реализма и модернизма в творчестве В.Вульф.

11. Тема «естественного человека» в творчестве Г. Торо.

12. Фантастическое в романе Г.Уэлса.

13. Особенности реализма Голсуорси.

Наши рекомендации