Дидактичне забезпечення:схеми,таблиці, картки, словники.

ПЕРЕДМОВА

Оскільки саме англійська мова є найпоширенішою мовою передових науково-технічних, комп’ютерних технологій та мовою сучасного спілкування, то іноземною мовою для спеціальності «Розробка програмного забезпечення» доцільно вважати англійську мову.

Основною метою вивчення дисципліни «Іноземна мова за професійним спрямуванням» є формування необхідної комунікативної спроможності у сферах професійного та ситуативного спілкування в усній і письмовій формах.

За робочою навчальною програмою дисципліни «Іноземна мова за професійним спрямуванням» передбачено виділення окремих тем на самостійне опрацювання. Зокрема, до «Лінгвокраїнознавчого розділу» відносяться самостійні роботи №1, №2. До розділу «Іноземна мова в професійній діяльності» відносяться самостійні роботи №3, №4, №6, №7, №8, №11- 16. До розділу «Іноземна мова за життєвими ситуаціями» відноситься самостійна робота №5. До розділу «Іноземна мова - мова ділового спілкування» відносяться самостійні роботи №9 та №10. На вивчення передбачених програмою тем самостійних робіт відведено 72 години.

У допомогу студентам 2-3 курсів за спеціальностями 5.007010602 «Обслуговування та ремонт автомобілів та двигунів» та 5.050503«машинобудування» розроблено методичні вказівки до самостійних робіт, які є складовим елементом інтеграції теоретичних та практичних знань з іноземної мови.

Методичні рекомендації спрямовані допомогти студентам у виконанні самостійних робіт. Самостійна робота студентів - є одним з найефективніших засобів навчання, що сприяє вихованню необхідних творчих та індивідуальних навичок, активізації розумової діяльності та розвитку мовленнєвої культури.

Самостійна робота з дисципліни «Іноземна мова за ПС» включає:

1. Індивідуальну навчальну роботу з виконання практичних завдань.

2. Роботу зі словниками, навчальними посібниками, періодичною та довідковою літературою.

3. Роботу в мережі Інтернет та локальній мережі коледжу.

4. Переклад та вивчення текстів фахового, країнознавчого, загальномовного спрямування.

5. Підготовку до іспиту з англійської мови.

6. Укладення тез пояснювальної записки англійською мовою щодо захисту курсових та дипломних проектів.

Кожна самостійна робота має визначену тему, практичні завдання, питання для самоконтролю, дидактичне забезпечення і рекомендовану літературу.

Всі записи самостійних робіт рекомендується вести в окремому зошиті, у відповідності до визначеної структури.

Результати навчальних досягнень студентів щодо самостійного опанування навчальної програми оцінюються у вісім балів за кожну роботу, відповідно до вимог кредитно-модульної системи.

САМОСТІЙНА РОБОТА №1

Тема: Переклад та переказ газетної статті: «Англійська мова у ХХІ столітті»

“English in the 21st century”

Завдання до самостійної роботи:

I. Вивчити слова та словосполучення до статті:

transition [trasn'zi∫n] перехід; перехідний період

competitive [kam 'petativ] конкуруючий,

availability [ə.veilə'bilti] корисність

threat [θret] загроза

penetration [.pene'trei∫n] проникнення

billion [ 'biljan] більйон; мільярд

competence ['kompitens] вміння; компетентність

mail [meil] почтова кореспонденція

retrieval [ri'tri:vl] пошук

store [sto:] зберігати

exceed [ik'si:d] перевищувати

genre ['Зonrə] жанр

obscure [əb'skjuə] невідомий

encompass [in'kΛmpəs] охоплювати

alert [ə'l3:t] привертати увагу

findings [faindiŋz] отримані данні

executives [ig'zekjutivz] представники ділових кол

entrepreneur [.оntəprə`nз:] підприємець

negotiate [ni .gəu∫ieit] вести переговори

acceptability [ək,septə 'biləti] прийнятність

overall [.əuvə`ro:l] всезагальний; повний

border [bo:də] кордон

redefine [,ri:di'fain] заново визначати

mediated [`mi:dieitid] опосередкований

gap [gǽp] пролом

fairly ['feəli] досить, у певній мірі

cognates ['kogneits] слова спільного походження

borrow ['borəu] позичати

Hebrew ['hi:bru:] іврит

guard [ga:d] оберігати

purity ['pjuərəti] чистота

diversity [dai 'v3:səti] різноманіття

unity [ju:nəti] єдність

core [ko:] ядро

inject [in'dЗekt] вводити

unpredictable [.Λnpri'diktəbl] не прогнозований

precedent ['presidənt] прецедент

genuine ['dЗenjuin] істиний, дійсний

pattern [pǽtn] модель

supra- ['su:prə] зверх -, понад -

exert pressure [ig`zз:t] спричиняти тиск

decline [di'klain] погіршуватися

vehicle [vi:ikl] засіб

lingua franca [.liŋgwə'frǽŋkə] - змішана мова

oligopoly [o'ligəupəuli] олігополія

shift [∫ift] зміна

allegiance [ə'lidЗəns] лояльність

substantial [səb'stǽn∫l] значний

occur [ə'kз:] відбувається

community [kə'mju:nəti] спілка, співтовариство

supplement ['sΛplimənt] доповнювати

boundary ['baundəri] кордон/межа

tool [tu:l] знаряддя

expand [iks'pǽnd] розкривати

II. Прочитайте та письмово перекладіть 3(Worldwide…), 5(When Mexican…), 9(English, like many languages…) абзаци українською мовою.

“English in the 21st century”

1. The world is in various stages of social, economic, and demographic transition. Economically and politi­cally, the world has changed more rapidly in the past few years than at any time since 1945. The emerging global economy is both competitive and interdependent. It reflects the availability of modern communications and production technologies in most parts of the world. So, do we need to be concerned about the future of the English language in the 21st century? English continues to be the world standard language, and there is no major threat to the language or to its global popularity. But, changes are coming.

Spread of English

2. The global spread of English over the last 40 years is remarkable. It is unprecedented in several ways: by the in­creasing number of users of the language; by its depth of penetration into societies; by its range of functions.

3. Worldwide over 1.4 billion people live in countries where English has official status. One out of five of the worlds population speaks English with some degree of competence. And one in five — over one billion people is learning Eng­lish. Over 70% of the world's scientists read English. About 85% of the world's mail is written in English. And 90% of all information in the world’s electronic retrieval systems is stored in English.

4. English is used for more purposes than ever before. Vo­cabularies, grammatical forms, and ways of speaking and writing have emerged influenced by technological and sci­entific developments, economics and management, literature and so on. What began some 1.500 years ago as a rude language, originally spoken by obscure Germanic tribes who invaded England, now encompasses the globe.

5. When Mexican pilots land their airplanes in France, they and the ground controllers use English. When Ger­man physicists want to alert the international scientific community to new discoveries, they first publish their find­ings in English. When Japanese executives conduct business with Scandinavian entrepreneurs, they negotiate in English. When pop singers write their songs, they often use lyrics or phrases in English. When demonstrators want to alert the world to their problems, they display signs in English.

6. Three factors continue to contribute to this spread of English: English usage in science, technology and com­merce; the ability to incorporate vocabulary from other lan­guages; and the acceptability of various English dialects.

7. In science, English replaced German after World War II. With this technical and scientific dominance came the be­ginning of overall linguistic dominance, first in Europe and then globally.

8. Today, the information age has replaced the industrial age and has compressed time and distance. This is transforming world economics from industrial production to information-based goods and services. Ignoring geography and borders, the information revolution is redefining our world. In less than 20 years, information processing, once limited to the printed word, has given way to computers and the Internet. Computer-mediated communication is closing the gap between spoken and written English. It en­courages more informal conversational language, and has resulted in Internet English replacing the authority of lan­guage institutes and practices.

9. English, like many languages, uses a phonetic alphabet and fairly basic syntax. But most importantly, it has a large and extensive vocabulary, of which about 80% is foreign. Therefore, it has cognates from virtually every language in Europe and has borrowed words from Spanish and French, Hebrew and Arabic, Hindi-Ur­du and Bengali, Malay and Chinese, as well as languages from West Africa and Polynesia. This language characteris­tic makes it unique in history.

10. Finally, no English language central authority guards the purity of the language, therefore, many dialects have de­veloped: American, British, Canadian, Indian, and Austral­ian, to name a few. There is no standard pronunciation. But within this diversity is a unity of grammar and one set of core vocabulary. Thus, each country that speaks the lan­guage can inject aspects of its own culture into the usage and vocabulary.

11. However, the future is unpredictable, as there are no precedents to help us predict what happens to a language when it achieves genuine world status.

Conclusion

12. English has been an international language for only 60 years. If the pattern follows the previous language trends, we still have about 100 years before a hew language domi­nates the world. However, this does not mean that English is replacing or will replace other languages as many fear. In­stead, it may supplement or co-exist with languages by al­lowing strangers to communicate across linguistic bounda­ries. It may become one tool that opens windows to the world, unlocks doors to opportunities, and expands our minds to new ideas.

III. Зверніть увагу на твердження, якщо твердження вірне, поставте «+», якщо помилкове «–», якщо мова про це не йшла «0»

1. English is used in medicine.

2. Over 1.4 billion people live in countries where English is official language.

3. It is normal that English is studied in schools and universities.

4. French replaced German after World War II in science.

5. When Japanese executive conduct business with Scandinavian entrepreneurs. They negotiate in English.

6. English has large and extensive vocabulary, of which about 80% is native.

7. There is no standard pronunciation in English.

8. The world is only in one stage of economic transition.

9. English continues to borrow words from Spanish and French, Hebrew and Arabic, Hindi-Urdu and Bengali.

10. English, like many languages, uses a phonetic alphabet and basic syntax.

IV. Скласти анотацію до статті.

Як складати анотацію:

The title (заголовок) of the article is …

- This article deals with the most important questions, such as…

- For example, about government, laws of society, the education, health, sport, and so on.

- The author (автор) of this article is …

- The main idea of this article is …

- To show (показати) … events

- To describe (описати) …

- To underline (підкреслити) …

- The main theme of this article is ...

- To reflect (відобразити)

- This article is taken from ... (джерело)

- In conclusion (висновок) I want to say that this article is very interesting, because it helps me to know more about …

- I don’t like this article, because it is hard to understand and I am not interested in topic of …

-

-

- Питання для самоконтролю:

1. What is the global spread of English determined by?

2. What is the number of people who live in countries, where English has official status?

3. When did the development of English start?

4. Why is English so popular in the world?

5. What are three factors of English language spread?

6. From what language does English continue to borrow the words?

7. What are dialects of English ?

Peкомендована література:

B.К Мюллер. Англо-русский словарь.М.: -Юнвес.-2004-768 с.

Ямпольский Л.С.,Ятель Г. П .Учебник английского языка.- Львов :Вища школа, 1981.-328 .

Дидактичне забезпечення : текст статті, словники.

САМОСТІЙНА РОБОТА №2

Тема: Складання та запис реферату «Видатні особи у сфері моєї спеціальності»

Завдання до самостійної роботи.

I. Визначитись з темою реферату. Взяти до уваги, що тема реферату в рамках підгрупи може повторюватись не більше двох разів. Тему можна обрати за власним бажанням або одну із запропонованих нижче тем у переліку.

Орієнтовний перелік тем рефератів по спеціальності:

, Ген Знайти матеріал.

При використанні як підручників, енциклопедій, періодики, так і при використанні електронних джерел, всі використані джерела необхідно вказувати у переліку використаної літератури.

II. Скласти план реферату. Пункти плану мають коротко передавати зміст розділів реферату. Наприклад, план може містити такі пункти:

Plan

1. Biography

2. Works

3. Sources

Навпроти кожного пункту плану вказується номер сторінки, на якій цей пункт розташований. План реферату друкується після титульної сторінки. Сторінка плану нумерується цифрою 2 і з неї починається нумерація сторінок реферату.

III. Написати реферат. Обсяг реферату – 3-5 сторінок друкованого тексту. Реферат виконується у редакторі Microsoft Word 7.0 чи вище шрифтом Times New Roman з інтервалом 1, розмір шрифту 14 у форматі RTF. Розмір полів: ліве -25мм, праве - 15 мм, верхнє і нижнє - по 20 мм. Папір білий.

IV. Перекласти текст, виписати і вивчити незнайому лексику.

V. Скласти анотацію. Анотація – це стислий переказ основних тез реферату. Обсяг анотації до реферату – 10-12 речень.

VI. Переказати основний зміст реферату, користуючись анотацією.

Питання для самоконтролю:

1. Who is the outstanding person, you wrote about?

2. In what sphere of knowledge did he/she work?

3. What is his/her contribution to the world science?

ЗРАЗОК MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE, THE YOUTH AND SPORT OF UKRAINE ODESSA NATIONAL POLYTECHNIC UNIVERCITY KHERSON POLYTECHNIC COLLEGE     NAME AND SURNAME OF THE FAMOUS PERSON Report Student’s name and surname Group №   Kherson 20__

Список рекомендованої літератури:

1. www.multitran.ru

2. www.wikipedia.org

3. Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering. Eric H. Glendenning, Normal Glendenning, Oxford University Press , 2006, - 189p.

4. Careers in Focus. Mechanics. Third Edition. – Info based Publishing , 2008 – 209p.

5. Dictionary of Engineering, Second Edition, McGraw - Hill, 2008-656p.

САМОСТІЙНА РОБОТА №3

Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Школа інженерної механіки »

Завдання до самостійної роботи:

I. Скласти словник незнайомих слів (не менше 20 слів )

Наприклад:

Слово Транскрипція Переклад
automobile   автомобіль

II.

Вивчити слова на пам'ять, вміти вживати їх у мовленні.

III. Перекласти текст української мовою(письмово) та переказати його англійською.

IV. Порівняйте підготовку спеціалістів на вашому відділенні з підготовкою їх у Великобританії заповнивши таблицю

Назва відділення The school of mechanical engineering at Leeds  
Назва спеціальності    
Спеціальні предмети    
Майбутня спеціальність The MEng in Automotive Engineering  

«School of mechanical engineering»

Automotive Engineering

This exciting new degree is specially aimed at providing students with the skills necessary to make an immediate impact in the automobile industry and related fields. The school of mechanical engineering at Leeds is strongly placed to offer such a course ,having an established reputation in all its existing undergraduate and postgraduate courses , as well as a considerable international reputation in automotive research. The school has links with most of the major manufactures and the geographical location of Leeds ensures access to most of the automotive component industries in the North of England. The automotive industry in both the UK and many overseas countries has a demand for highly trained engineering graduates .with skills in analysis,design ,manufacture and management. If the UK automotive can remain competitive in the European scene,then there are huge commercial implications, as the road transport industry in Europe is worth 350 billion ,with a pool of 165 million cars ,buses and trucks .Europe remains the leading car producer in the world ahead of Japan and USA . The MEng in Automotive Engineering is a popular degree which combines core modules in Mechanical Engineering with more specialized module in :

vehicle design and performance vehicle dynamics engine typology engine combustion vehicle drive train engineering

Питання для самоконтролю:

1.How is new degree aimed?

2. What links does the school have?

3.What demands does the automotive industry have?

Рекомендована література:

1. Бгашев В.Н Англійська мова для студентів машино-будівних спеціальностей.-М:Вища школа, 2003.-195с.

2. Ятель Г.П та ін. Англійська мова для студентів технічних вузів .-Київ , 1995

3. Heywood,J.B.Internal Combustion Engine Fundamentals.London:McGrau-Hill,1988.

Дидактичне забезпечення:схеми, текст

САМОСТІЙНА РОБОТА №4

Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «The engineering profession »

Завдання до самостійної роботи:

І. Скласти словник незнайомих слів

Наприклад:

Слово Транскрипція Переклад
bicycle   велосипед

II. Вивчити слова напам`ять.

III. Перекласти текст української мовою(письмово).

IV. Скласти анотацію англійською мовою.

V. Переказувати текст згідно анотації.

The engineering profession»

Engineering is one of the most ancient occupations in history .Without the skills included in the broad field of engineering ,our present -day civilization never could have evolved. The first tool-makers who chipped arrows and spears from rock were the forerunners of modern mechanical engineers. The craftsmen who discovered metals in the earth and found -ays to refine and use them were the ancestors of mining and metallurgical engineers .And the skilled technicians who devised irrigation systems and erected the marvellous building of the ancient world were the civil engineers of their time.

Engineering is often defined as making practical application of theoretical sciences such as physics and mathematics. Many of the early branches of engineering were based not on science but on empirical information that depended on observation and experience.

The great engineering works of ancient times were constructed and operated largely by means of slave labor .During the Middle Ages people began to seek devices and methods of work that were more efficient and

humane .Wind, water and animals were used to provide energy for some of these new devices .This led to the Industrial Revolution that began in the eighteenth century .First steam engines and then other kinds of machines took over more and more of the work that had previously been done by human beings or by animals. James Watt , one of the key figures in the early development of steam engines, devised the concept of horsepower to make his customers understand the amount of work his machines could perform.

Since the nineteenth century both scientific research and practical application of its results have escalated .The mechanical engineer now has the mathematical ability to calculated the mechanical advantage that result from the complex interaction of many different mechanisms. He or

she also has new and stronger materials to work with and enormous new sources of power. The Industrial Revolution began by putting water and steam to work ;since then machines using electricity, gasoline and other energy sources have become so widespread that they now do a very large proportion of the work of the world.

Питання для самоконтролю:

1.Who were the forerunners of modern mechanical engineers?

2. What can you say about engineering works of ancient times?

3. What abilities have the mechanical engineers now ?

Рекомендована література:

1. Бгашев В.Н Англійська мова для студентів машино-будівних спеціальностей.-М:Вища школа, 2003.-195с.-

2. Heywood,J.B.Internal Combustion Engine Fundamentals. London: McGrau-Hill,1988.

Дидактичне забезпечення:схеми,таблиці, картки, словники.

САМОСТІЙНА РОБОТА №5

Тема:Оголошення, написи, умовні знаки у громадських місцях. Переклад оголошень та умовних написів.

Завдання до самостійної роботи

I. Прочитати нові слова, словосполучення та речення з перекладом.

II. Записати їх в зошит та вивчити напам’ять.

III. Виконати вправи(tasks)1-3.

Task 1: Learn new words and word combinations:

Signs

Air-port

Information/Inquiry- довідкове бюро

Passport control- паспортній контроль

Flight departure- відліт

Customs- митниця

Arrival- прибуття

Destination- місце призначення

Fasten safety belts- застібни ремінь

Flight- рейс

The railway station

Tickets- квитки

Left luggage- камера збереження речей

Station manager- начальник станції

Stuff only- тільки для працівників

Underground (subway) (метро)

Way out- вихід

Emergency exit- запасний вихід

No exit- виходу немає

No entry- вхід заборонено

Service entrance- службовий вхід

Pull- до себе

Push- від себе

Watch. Mind your head- Обережно. Бережіть голову.

Watch. Mind the step- Обережно. Сходинки.

In a train

Exit to next car - вихід до наступного вагону

Emergency use only - користуватись при небезпеці

Danger - небезпечно

Luggage/baggage - місце для багажу

Vacant - вільно

Engaged-зайнято

No smoking. Penalty $ 50 - Не палити. Штраф 50$

In the hotel

Receptionist- адміністратор

Conference room- конференц зал

W.C.- туалет

Underground car pack- підземна стоянка

Swimming pool- басейн

Travel agency- туристична агенція

Restaurant- ресторан

Please, do not disturb.- будь ласка не хвилювати

Taken/reserved- зайнято, заброньовано

Admission free- вхід вільний

In the street

Mailbox/postbox- поштова скринька

Stop. Don’t walk- Стій.

Walk- Йди

No swimming – Купатись заборонено

No photographing- Фотографувати заборонено

Private property- приватна власність

No parking- стоянка заборонен

Task 2. Combine the words from the column A with the words from the column B:

A

1) Conference

2) Left

3) Fasten safety

4) Passport

5) Admission

6) Flight

7) Private

8) Emergency

9) Travel

10)Station

B

a) agency

b) property

c) manager

d) departures

e) exit

f) belts

g) room

h) free

i) luggage

j) control

Task 3. Translate the signs and learn them Дидактичне забезпечення:схеми,таблиці, картки, словники. - student2.ru

EXIT

ENTRANCE

ELEVATOR

POST OFFICE

INFORMATION

NO SMOKING

EXCHANGE

TAXI

BAGGAGE CLAIM

CAFE

BUS

TELEPHONE

SOUVENIRS

RESTAURANT

HAIRDRESSER

DEPARTURES

LUGGAGE LOCKERS

FIRST AID

MEETING POINT

ARRIVAL

RESTROOM

PORTERS

CHECK ROOM

FACILITY FOR THE DISABLED

Завдання для самоконтролю

Перекладіть речення українською мовою:

1.Please show tickets.

2.Do not lean out of the window when the train is moving.

3.Adjust temperature before showering.

4.Service entrance is only for stuff usage.

5.You can leave the key and order at the receptionist.

6.To be used only in event of fire.

7.Please, close the door on leaving

Рекомендована література:

1. Карп'юк О. Д. English study. Підручник з англійської мови для IX класу шкіл з поглибленим вивченням англійської мови, гімназій, ліцеїв, коледжів. – 2 вид., випр. та перероб. – Тернопіль: Видавництво Карп'юка, 2005

Дидактичне забезпечення:словники, картки.

САМОСТІЙНА РОБОТА № 6

Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Лиття у піщані форми»

Завдання до самостійної роботи :

I. Скласти словник незнайомих слів (не менше 20)

Наприклад:

Слово Транскрипція Переклад
road   дорога

II. Вивчити слова напам`ять.

III. Перекласти текст української мовою(письмово).

IV. Скласти анотацію англійською мовою.

V. Переказувати текст згідно анотації.

«Sand Casting »

Selection of a casting method depends primarily upon:1) quantity of parts ,2)size of the part ,3) tolerances and finish ,4) physical characteristics ,5) part configuration ,6) the metal to be cast .

The oldest commercial method of making metal casting consists of forming a cavity in sand and filling the cavity with molten metal .After the metal solidifies, the sand is broken away , and the casting is removed ,trimmed and cleaned.

Sand molds are made in two or more section :bottom (drag),top(cope), and intermediate sections (cheeks) when required .Joints between section are the parting lines .The sand is contained in flasks ,made of metal or sometimes wood.

Molten metal is poured into the sprue , and connecting runners conduct the metal to the casting cavity. Riser cavities in the core sand over heavy sections of the casting serve as metal reservoir .They fill with molten metal as the cavity is filled and , as the casting solidifies and shrinks , the risers feed molten metal to the heavy , slowly solidifying sections, thus minimizing porosity in the part .Slag floats to the top of the risers and thus is not incorporated into the casting .Sprue, runner, and risers are trimmed from the casting after it is removed from the sand.

Cores are hard shapes of placed in the mold to produced hollow castings. Patternes of wood or metal are used to prepare the mold.

Extremely large or heavy casting are made by floor molding .Here the mold is made in the floor of the foundry using the earth as the flask.

Advantages and disadvantages :Sand casting offers the least expensive method for producing general-purpose castings. Patten equipment is relatively inexpensive and long lasting.

Sand casting are more subject to human control than parts made by other casting processes.More material must be left on a sand casting to permit machining for a finished surface.Thin section cannot be cast in is generally considered a practical minimum.

Runner литниковий канал

to float вспливати

riser прибуток

bottom (drag) нижня напівформа

top(cope) верхня напівформа

intermediate section проміжні секції

parting time лінія роз'єму

flask опока

sprue стояк

to trim обрубувати

to shrink давати усадку

Питання для самоконтролю:

1.What does a casting method depend upon?

2.What is sand casting ?

3.What are advantages and disadvantages of sand casting?

Рекомендована література:

1. Бгашев В.Н Англійська мова для студентів машино-будівних спеціальностей.-М:Вища школа, 2003.-195с.

2. Полякова Т.Ю Английский язык для инженеров. Учебник .М: Высшая школа ,2003-242с

3. Heywood,J.B.Internal Combustion Engine Fundamentals. London: McGrau-Hill, 1988.

Наши рекомендации