Ctpaдательный залог ii спряжения.
Настоящее время: | |||||||||||
1. | déleor | я уничтожаем | delémur | мы уничтожаемы | |||||||
2. | deléris | ты уничтожаем | delémini | вы уничтожаемы | |||||||
3. | delétur | он уничтожаем | deléntur | они уничтожаемы | |||||||
Будущее время: | |||||||||||
1. | delébor | я буду уничтожаем | delébimur | мы будем уничтожаемы | |||||||
2. | deléberis | ты будешь уничтожаем | delebimini | вы будете уничтожаемы | |||||||
3. | delébitur | он будет уничтожаем | delebúntur | они будут уничтожаемы | |||||||
Прошедшее время незавершенное (imperfectum): | |||||||||||
1. | delébar | я был уничтожаем | delebámur | мы были уничтожаемы | |||||||
2. | delebáris | ты был уничтожаем | delebámini | вы были уничтожаемы | |||||||
3. | delebátur | он был уничтожаем | delebántur | они были уничтожаемы | |||||||
Прошедшее время завершенное (perfectum): | |||||||||||
1. | delétus sum | я был уничтожен | deléti sumus | мы были уничтожены | |||||||
2. | delétus es | ты был уничтожен | deléti estis | вы были уничтожены | |||||||
3. | delétus est | он был... | deléti sunt | они были... | |||||||
В некоторых словах -е меняется на -i: -itus. Например: monitus sum - я был отчитан, отруган.
Неопределенное наклонение: deleri - быть уничтожаемым
Imperativus: delére - будь уничтожен! delémini - будьте уничтожены!
irrídeo, -ére, -ísi, -sum (c accusat.) - насмехаюсь
moveo, -ére, -móvi, -mótum - двигаю (из этого: мотоцикл)
vallis, is, f. - долина
humílio, -áre- унижаю
Deus non irridétur. | Бог осмеян не бывает. |
Nomen impiórum delébitur (Сир 41,14). | Имя безбожных будет уничтожено. |
In Deo vivimus et movémur. | В Боге живем и движемся. |
Omnis vallis implébitur, et omnis collis humiliábitur (Лк 3,5). | Каждая долина наполнится, каждая вершина унизится. |
Implémini Spiritu Sancto. | Наполнитесь Святым Духом. |
Repléta est terra iniquitáte. | Переполнена земля неправдой. |
Virtútes caelórum movebúntur. | Небесные силы будут двигаться. |
Visum est Spiritui Sancto et nobis. | Виделось [угодно] Святому Духу и нам. |
Vidébitur Deus in Sion. | Будет виден Бог на Сионе |
Est via, quae vidétur recta, sed ducit ad mortem. | Есть дорога, которая видится прямой, но она ведёт к смерти. |
Video в пассивной форме vidéor имеет тоже значение «я кажусь».
Глаголы в пассивной форме, имеющие активное значение (dep.):
confíteor, -éri, confessus sum - исповедую
miséreor, -éri, misertus sum (с gen. или dat.) - милую, жалко мне,
túeor, -éri, túitus sum - храню
intúeor, -éri, -tuitus sum (с accus.) - смотрю
médeor, -éri,(perf. не имеет) - лечу (с dat.) (из этого: медицина)
véreor, -éri, -itus sum (с accusat.) - стесняюсь
Словарь:
vúlnero, -áre- раню (vúlnus - рана)
cónspuo, -ere, -ui, -utum (c accusat.) - плюю
saltem - хотя бы
abyssus, i, f. (греч. слово) - пропасть
Confíteor Deo omnipotenti. | Исповедую Богу Всемогущему. |
Te Deum laudamus, Te Dominum confitémur. | Тебя Бога хвалим, Тебя Господа исповедуем. |
Confitébor tibi, Domine, et laudábo nómen tuum. | Буду исповедовать Тебя Господи и буду хвалить имя Твое. |
Miséreor super turbam. | Жаль мне народа. |
Dominus vulnerat et medétur. | Господь ранит и исцеляет. |
Quis medébitur tibi? | Кто тебя исцелит? |
Fáciem meam conspúere non veréntur (Иов 30,10). | В лицо мое плевать не стесняются. |
Confitémini Domino et invocáte nomen eius. | Исповедайте Господа и призывайте имя Его. |
Confitebántur peccáta sua et baptizabántur. | Исповедовали грехи свои и крестились. |
Joannes conféssus est et non negavit. | Иоанн исповедовал и не отказался. |
Miserére mei Deus. | Помилуй меня Боже. |
Miserémini mei saltem vos, amici mei. | Смилуйтесь надо мною, хотя бы вы, друзья мои. |
Tuére, Domine, fámulos tuos. | Храни, Господи, слуг твоих. |
Deus misértus est nostri et benedíxit nobis. | Бог нас помиловал и благословил нас. |
Benedictus es, Domine, qui intuéris abyssos. | Благословен Ты, Господи, смотрящий на пропасти. |
Предлагаем составить таблицу всех спряжений в активной и пассивной форме с будущим и прошедшими временами. Repetitio est máter studiórum - Повторение, есть мать учения!
XXIV