Kiedy tylko sobie zyczysz – когда пожелаешь
Być duchem gdzie indziej – быть мыслями в другом месте
To świetny pomysł – хорошая идея!
Drzwi zamykane od wewnątrz – двери, запертые изнутри
Przełamał milczenie – прервать молчание
Wymknęło się z ust – вырвалось изо рта
Nie szkodzi – ничего страшного
Jest winny Luizie – он должен Луизе
kiedy tylko sobie zyczysz – когда пожелаешь
Stwierdzić co – подтвердить, удостоверить, констатировать
Kurczę pieczone - Блин! (разг.)
Pukanie do drzwi – стук в дверьBasen, pływalnia - бассейн
Na basenie – в бассейне
Idę na basen – иду в бассейн
Kołdra – одеяло
Wyrosnąć na dobrego człowieka – вырасти хорошим человеком
???Trzymać nerwy na wodzy – стараться не нервничать, сдерживать эмоции (starać się nie denerwować, nie okazywać emocji)
Wątek - нить
Umieć, umiejętność - уметь, умение
(za)panować nad sobą – владеть собой
Zmierzać do wyjścia – направляться к выходу
Widoczny – очевидный, видимый
Prace porządkowe – уборка, наведение порядка
Wpaść na pomysł – в голову пришла мысль
Trening - тренировка
Filar - колонна
Kazania w kościele - проповеди в церкви
Być duchem gdzie indziej - быть духом в другом месте
Zawody - соревнования
(za)ufać komu - доверять кому
Podejrzliwy - подозрительный
Od kiedy – с тех пор как
Katecheza - закон божий
Zdobyć szacunek – завоевать уважение
Rozpoznać - узнать
Potakiwać – соглашаться, поддакивать
Karuzela - карусель
Niemal - почти
Mruknąć – пробормотать
Kilka – несколько (в пределах 1го десятка)
Kilkanaście – несколько (в пределах 2го десятка)
Martwić się o kogo, co = niepokoić się o kogo, co - беспокоиться
Klatka schodowa – лестничная клетка
Niecierpliwić się – быть в нетерпении
Metal, metalowy - металл, металлический
Wymienić okna - заменить окна
Odsypiać - отсыпаться
Ciekawość - любопытство
Rozbawiony - веселый
Zerówka – нулевой класс
Nuda - скука
Nudzić się - скучать
Nudziarz - зануда
Zgadnąć - угадать
(z)mierzyć od stóp do głów – мерить с головы до ног
Łańcuszek - цепочка
Kolczyk - серьга
Pasek - ремешок
Zniknąć - исчезнуть
Zniknąć z oczu komu – исчезнуть с глаз
Wyczuć - почувствовать
Cukiernia - кондитерская
Fiołek - фиалка
Drobne (pieniądze) - мелочь
Przekalkulować - пересчитывать
Wydatki - расходы
Innym razem - в другой раз
Przyglądać się komu - присматриваться
Spinka - запонка
Opalać się - загорать
Opalenizna - загар
Huśtać - качать
Huśtawka - качели
Ogólniak – liceum ogólnokształcące - средняя общеобразовательная школа
Pasować komu - подходить
Mieć uczciwie zamiary – иметь честные намерения
Dotrzymać słowa – сдерживать слово
Rozdział 7
Przewracać się z boku na bok – переворачиваться с боку на бок
Od czasu do czasu – время от времени
Zegar ścienny – настенные часы
Tarcza zegara – циферблат (диск?) часов
Latarnia uliczny – уличный фонарь
Randka – свидание
Umówić się na randkę – договориться о свидании
Zaprosić na randkę – пригласить на свидание
Boisko – стадион
Ogłosić co – объявить что
Bić barawa - аппложировать
Mówić/ powiedzieć coś do kogo – говорить\сказать кому что
Pędziwiatr - пустышка
Mаtołek – идиот
Jest rozkojarzony - рассеянный
Co się z tobą dzieje – что с тобой происходит?
Ćpać, brać narkotyki – принимать, употреблять наркотики
Przemijać – минуя, проходя мимо
Uroda - красота
Urodziwy - красивый
Ustalić co – установить
Zapłon – запал (контекст был – бомба с часовым механизмом – bomba z ópóźnionym zapłonem)
Wstrętny – отвратительный
Ciarki przeszły kogo – пробежали по нему мурашки
Przekonać się do czego – убеждаться\диться в
Trzeba uważać, bardzo uważać i nie dać się – нужно сдледить, очень следить и не поддаться
ciarki go przeszły - пробежали по нему мурашки
narobi mu dymu – пустить дым в глаза, обмануть
Rozdział 8
Rynek w mieście – рынок в городе
Okalać – окаймлять, обрамлять
Jezdnia - мостовая
Na cztery strony świata – на четыре стороны света
Pędzić – ?
Równiległy -параллельный
Pojazd - поезд
spacerować czym ulicą – прогуливаться по улице
zabytek, zabytkowy – памятник старины, памятный
ratusz - ратуша
sukiennice – суконный ряд
odoba - украшения
ozdobić – украсить
odgrywać melodię – играть мелодию
odgrywać ważną rolę – играть важную роль
słyszalny – слышимый
na zewnątrz ≠ wenątrz – внутрь \ наружу
jeść posiłek – есть еду
Wyznaczyć co - назначить
Wybrać za cel kogo, co – выбрать за цель
Podążać gdzie – устремиться куда
Wystawa obrazów – выставка картин
Wystawa sklepowa – магазинная витрина
Rozpoznać kogo, co – узнать (в толпе)
Plecak - рюкзак
Podziwiać kogo, co – восхищаться кем чем
Czuć podziw – чувствовать восхищение, удивление
Krzew = krzak - куст
(za)opiekować się kim, czym – заботиться о
Wypierać się kogo, czego – отказываться от, отрекаться
Przegapić co - прозевать
Wyglądało na to - казалось
Nabrać kogo = naciągnąć kogo = oszukać kogo - обмануть
Mijać kogo, co – проходя мимо
Skręcić gdzie – свернуть
Zaskakiwać kogo czym – застигнуть врасплох
Zaskoczenie – застижение врасплох
Zaskakujący - застигнутый
Podróż - путешествие
Podróżować czym – путешествовать чем
Jechać w podróż – поехать в путешествие
Wyruszyć w podróż – отправиться в путешествие
(nie)stać kogo na co – быть в состоянии 1) позволить что-то в плане денег 2)сделать что-то
Raczej - скорее
Nabierać odwagi – набираться смелости
Zanim – прежде чем
Rozluźnić się - расслабиться
Jest rozluźniony = odprężony - расслабленный
Następnego dnia/ miesiąca/ roku – на следующий день\месяц\год
Używać czego do czego – использовать что для чего
Dziecinny - детский
Dziecięcy – детский (для детей – литература, театр)
komputer, komp, pecet, laptop - компьютер
pracować w komputerze – работать на компьютере
sprzęt komputerowy - компьютерное оборудование
Martwić się o kogo co = niepokoić się o kogo, co – беспокоиться о
Wysłać smsa – послать смс
Przestraszyć się kogo, czego - испугаться кого чего
Wpaść do jamy, basenu – упасть в яму, бассейн
Traktować kogo, co serio = poważnie – относиться серьезно
Dokładny – точный
Nieporadny - беспомощный
Ułożyć plan – составить план
Wstępny – вступительный
Nalegać na czym – настаивать на
Podali sobie dłonie na pożegnanie – подали руки на прощание
Po prostu zależało mi na spotkaniu z tobą – просто зависело от встречи с тобой
da się naprawić. – удастся, получиться починить
W takim razie do jutra? – в таком случае, до завтра?
masz mnie już dość? – я тебе уже надоел?
To zależy…- это зависит от
kogo dzisiaj na nie stać -?
Zdziwienie odebrało mu głos. – потерял от удивления дар речи
Ona przeciwnie, - она, наоборот
ruszyli spacerkiem w stronę Piłsudskiego.- двинулись в сторону (улицы, площади?) Пилцудского
wystawi go do wiatru. – оставить с носом, обмануть
Rozdział 9