Сколько стоит тот фотоаппарат?
тот фотоаппарат, находящийся там?
Просьба о чём-либо.
フィルムを ください。Мне, пожалуйста, плёнку.
これ это.
Уточнение количества покупок.
Поставьте необходимое число между をи ください.
フィルムを ひとつ ください。
きって にまい
Мне, пожалуйста, одну плёнку.
две марки.
Есть два способа счёта:
① Используя так называемые китайские числительные – 1(いち), 2(に), 3(さん),… со счётными суффиксами. いちまい употребляется для счёта тонких и плоских предметов, например, бумага и марки, а いちえん – для счёта японской национальной валюты.
② Используя исконно японские числительные – без счётных суффиксов. Японских числительных всего десять, то есть от 1 до 10. От 11 и выше идут только китайские числительные. Если Вы не уверены, что точно знаете необходимый счётный суффикс, то лучше употребить японское числительное. Делая заказ в ресторане, обычно используют японскую систему счисления.
コ—ヒ—を ひとつ ください。Пожалуйста, чашку кофе.
ケ—キを ふたつ くたさい。Нам, пожалуйста, два пирожных.
Китайское числительное | Японское числительное | |
いち | ひとつ | |
に | ふたつ | |
さん | みっつ | |
よん∕し | よっつ | |
ご | いつつ | |
ろく | むっつ | |
しち∕なな | ななつ | |
はち | やっつ | |
きゅう∕く | ここのつ | |
じゅう | とう |
Подробнее о числительных см. в Приложениях 5-6.
Примечание:И китайские, и японские числительные пишутся одними и теми же иероглифами:
1 - 一
2 - 二
3 - 三
4 - 四
5 - 五
6 - 六
7 - 七
8 - 八
9 - 九
10 - 十
На письме к иероглифам, обозначающим японские числительные, прибавляется つ, например, 五つ читается как いつつ, 九つ как ここのつ,и так далее. Иероглиф 十 –в зависимости от контекста как じゅう или とう.
Альтернативный вопрос.
フヅですか, コダックですか。
“Фудзи” или “Кодак”?
これは せんえんですか,にせんえんですか。
Это тысяча иен или две тысячи иен?
Упражнения (к 3-4 урокам)
Ⅰ. Заполните пустые места.
Наст. вр. утверд.
Наст.вр. отриц.
Прош.вр. утверд.
Прош.вр. отриц.
やすい です
やすくない です
やすかった です
やすくなかった です
おもしろい
です _______ _______ _______
むずかしい
で す _______ _______ _______
ちかいです _______ _______ _______
しずか です
しずか では ありません
しずか でした
しずか では ありまんでした
きれいです _______ _______ _______
げんきです _______ _______ _______
べんりです _______ _______ _______
Ⅱ. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках.
Пример: えいがは どうでしたか。(あまり ∕ むずかしい)
→ あまり むずかしくなかったです。
1) えいがは どうでしたか。 (あまり∕おもしろい)
2) 渋谷は どうでしたか。 (ぜんぜん∕おもしろい)
3) しごとは どうでしたか。 (たいへん∕むずかしい)
4) しけんは どうでしたか。 ( すこし∕むずかしい)
5) パ—ティ—は どうでしたか。 ( すこし∕うるさい)
Ⅲ. Замените подчёркнутое слово следующими словами.
すみません,フィルムを ひとつ ください。
① コ—ヒ—;② ケ—キ;③ きって;④ これ;
⑤ あれ;⑥ それ;
Ⅳ.Замените подчёркнутые слова следующими словами.
Пример: フィルム (1)
→アすみません,フィルムを ひとつ ください。
① コ—ヒ— (1); ② ケ—キ (2); ③ これ (3);
④ きって (4); ⑤ あれ (5); ⑥ それ (6);
Ⅴ. Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.
А: えいがは どうでしたか。
В:Было очень интересно.
А: にほんの えいがですか,アメリカの えいがですか。
В:Это было американское кино.
А: いくらでしたか。
В:1500 иен. Кино в Японии дорогое, не так ли?
Ⅵ. Составьте пары.
① よんひゃくごじゅう;
② ごひゃく;
③ ひゃく;
④ しゅうに;
⑤ にじゅうよん;
⑥ さんじゅうろく;
⑦ さんびゃく;
⑧ ろっぴゃく;
⑨ はっぴゃく;
⑩ きゅうひゃく;
⑴ 500;
⑵ 450;
⑶ 12;
⑷ 36;
⑸ 100;
⑹ 24;
⑺ 600;
⑻ 900;
⑼ 300;
⑽ 800;
5。(ご) Пятый урок.
のみもの なに い
飲物は 何が 良いですか。 Что из напитков Вы любите?
鈴木:サンドイッチと おすしと どちらが いいですか。
アマンバ—エフ:おすしの ほうが いいです。
鈴木:のみものは なにが いいですか。
アマンバ—エフ:コ-ヒ-が いいです。すずきさんは。
鈴木:わたしは コ-ヒ-は あまり すくでは ありほせん。こうちゃに します。
*Словарь*
ご (五) – пять;
のみもの (飲物) – напиток;
なに (何) – что;
いい (良い) – хороший, подходящий;
サンドイッチ – сандвич;
と – и;
おすし (お寿司, お鮨) – “суси” [“суши”] (колобки из риса с рыбой и приправами);
どちら (何方) – который, какой (из двух);
の ほうが いい (の 方が 良い) – предпочитать;
コ-ヒ- - кофе;
すきな (好きな) – любимый, нравящийся;
こうちゃ (紅茶) – чёрный чай (букв. красный чай);
します – (V-ます форма глаголаする, 為る– делать);
に します – взять, брать;
Перевод:
Судзуки: Что Вам нравится – сандвичи или суси?
Аманбаев: Я предпочту суси.
Судзуки: Какой напиток Вам нравится?
Аманбаев: Мне нравится кофе. А Вам?
Судзуки: Я не очень люблю кофе. Я возьму чай.
*Комментарии к уроку*
На этом занятии мы учимся говорить о своих вкусах.
1. Вопрос к человеку – что он \ она выберет из двух предложенных предметов.
サンドイ ッチと おすしと どちらが いいです。
ワイン ミルケ
Что Вам нравится – сандвичи или суси?
Вино или молоко?
Ответы на эти вопросы.
サンドイッチの ほうが いいです。Я предпочту сандвич.
どちらでも いいです。 И то и другое.
サンドイッチも おすしも あまり すきではありません。 Я не люблю ни сандвичи, ни суси.
Вы также можете спросить у собеседника о его вкусе следующим образом.
А. :どちらが いいですか。 Что из этих двух Вы хотите?
В.: コ—ヒ—の ほうが いいです。 Я предпочту кофе.
А.:どれが いいですか。 Который Вы хотите?
В. : コ—ヒ—が いいです。 Мне нравится кофе.
А. :なにが いいですか。 Что Вам нравится?
В. : コ—ヒ—が いいです。 Мне нравится кофе.
Примечание : どちら используется при выборе из двух возможных. Когда на выбор предлагается больше чем два предмета, употребляется どれ.
Выражение Ваших склонностей и антипатий.
(私は) おすしが すきです。 Я люблю суси.
(私は)おすしが だいすきです。 Я очень люблю суси.
(私は)コ—ヒ—は すきではありません。Я не люблю кофе.
(私は)コ—ヒ—はああまりすきではありません。Я не очень люблю кофе.
Примечание : Обратите внимание, что когда вопрос задаётся в отрицательной форме, то が すきです изменяется на は すきではありません.
Ваш заказ.
[Существительное+に します]
コ—ヒ— кофе.
こうちゃに します。Я возьму чай.
これ это.
6。(ろく) Шестой урок.
どこ
バスていほ 何処ですか。Где находится остановка?
アマンバ—エフ:すみません。 しぶやゆきの バスていはどこですか。
おとこ
男 :ええと, ちょっと とおいですよ。
アマンバ—エフ:そうですか。 じゃあ,ちかてつの えきは ありますか。
男:ええ。あの しろい ビルの よこです。
アマンバ—エフ:ありがとう ございました。
男:いいえ,どう いたしまして。
*Словарь*
ろく (六) -шесть;
バスてい (バス亭) -автобусная остановка;
渋谷ゆき -на Сибую;
ゆき (行き, 往き) - указывает направление;
どこ (何処) -где;
おとこ (男) -мужчина;
とおい (遠い) -далеко;
ええと -дайте подумать;
そうですか -да? неужели?;
ちょっと (一寸) -немного, чуть-чуть;
ちかてつ (地下鉄) -метро;
えき (駅) -станция;
あります(форма глаголаある,有る, 在る быть, находиться) - есть, находится;
ビル-здание;
よこ (橫) -сторона, бок;
ありがとう ございました (有難う 御座いました) -спасибо большое;
どう いたしまして (どう 致しまして) -не стоит; пожалуйста;
Перевод:
Аманбаев: Простите, где находится остановка на Сибую?
Мужчина: Дайте подумать, довольно-таки далеко.
Аманбаев: Понятно. В таком случае, есть ли здесь станция метро?
Мужчина: Да, сбоку от того белого здания.
Аманбаев: Большое спасибо.
Мужчина: Ну что вы, пожалуйста.
*Комментарии к уроку*
На этом занятии мы учимся узнавать местонахождение предметов.
Где находится?
バスてい остановка?
でぐち は どこですか。Где находится выход?
はやし (林)さん м-р Хаяси?
2. Значение суффикса -よ.
Суффикс -よв конце предложения означает, что говорящий желает подчеркнуть или усилить смысл сказанного.
えきは とおいですよ。
あの えいがは
おもしろかったですよ。
То кино было интересно, я Вам говорю.
Станция далеко, я Вам говорю.
Как показать собеседнику, что Вы поняли его.
В таких случаях говорится そうですか (неужели?) с падающей на последнем слоге интонацией.
Вопрос о наличии.
ちかてつの えきは ありますか。Есть ли станция метро?
ゆぅびんきょく почта?
Примечание 1: ありますпоказывает наличие неодушевлённых предметов. Для одушевлённых употребляется います.
さとう(佐藤)さんは いますか。 Г-н /г-жа Сато здесь/там?
みちの いぬが います。 На улице – собака.
*みち(道,路) – улица.
Примечание 2: あります/います также употребляется для обозначения притяжательности.
こぜには ありますか。 (У Вас) есть мелочь?
*こぜに - мелочь, мелкие деньги.