Вердикти́вы. см. речевой акт

ВНЕЛИТЕРАТУ́́РНАЯ ЛЕ́КСИКА– некодифицированные слова, а также их отдельные значения, употребляющиеся со стилистическими целями в языке художественной литературы, публицистики, в разговорной речи. Разновидностями В.л. являются такие экспрессивно окрашенные лексические единицы, как арготизмы (см. Арго); вульгаризмы (см. Вульгаризация речи); Диалектизмы (см.); Жаргонизмы (см.); локализмы, т.е. «слова, территориально ограниченные по распространению, вошедшие в литературный язык в результате его взаимодействия с диалектами, народно-разговорной речью и местной социальной терминологией» [Мальцева 1980: 103], регионализмы, т.е. слова, обозначающие явления и понятия, связанные с особенностями быта отдельной субэтнической группы какого-л. этноса (напр., русских сибиряков, кубанцев, жителей Забайкалья и т.п.); сленгизмы (см. Сленг) и некоторые просторечные слова (см. Просторечие). Они используются для создания местного колорита, речевой и социальной характеристики персонажей, как средство Языковой игры (см.). Неоправданное использование В.л. ведёт к нарушению правил культуры речи (См. Чистота речи) и отрицательно характеризует говорящего/пишущего.

Лит.: Быков В. Жаргоноиды и жаргонизмы в речи русскоязычного населения («Новые» слова и значения в современном русском языке) // Русистика. Берлин, 1994. № 1−2; Гридина Т.А. Языковая игра: Стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996, 2003; Ерофеева Е.В., Ерофеева Т.И.,Скитова Ф.М. Локализмы в литературной речи горожан. Пермь, 2002; Климкова Л.А. Семантическая структура регионализмов // Семантика языковых единиц: доклады VI Междунар. конф.: в 2 тт. М., 1998; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А.Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976; Оссовецкий И.А. Диалектная лексика в произведениях советской художественной литературы 50−60-х годов // Вопросы языка современной художественной литературы. М., 1971; Самотик Л.Г.Лексика современного русского языка: учеб. пособие. Красноярск, 2011; Скитова Ф.Л. Локализмы в литературной речи горожан: учеб. пособие. Пермь, 2002; Скляревская Г.Н. Новый академический словарь: Проспект. СПб., 1994; Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006.

О.В. Фельде

ВНЕ́ШНИЙ О́БЛИК ОРА́ТОРА − это конкретное представление о говорящем, возникающее в сознании у слушающих в процессе коммуникации, складывающееся из собственно внешности, кинесической культуры (манер, поз, жестов, взгляда (визуального контакта), походки) и проксемической культуры (пространственно-временных характеристик общения).

Для результативного публичного выступления имеет значение не только содержание выступления, но и впечатление, которое оратор произведёт на публику. Внешний вид, стиль, манеры, имидж оратора создают у аудитории первое впечатление о говорящем. Главный визуальный объект в публичном выступлении – сам оратор, поэтому он должен выглядеть опрятно. Внешний облик и манера поведения оратора очень важны, а подчас имеют решающее значение в деле воздействия оратора на аудиторию.

Внешний вид должен соответствовать ситуации общения и потребностям аудитории. В этом отношении в риторике существуют следующие общие рекомендации: у оратора должны быть аккуратная причёска, начищенная обувь, невызывающая опрятная одежда (не отвлекающая внимание аудитории, не стесняющая движения), ухоженные руки, здоровый внешний вид. Как бы мы ни относились к своему внешнему облику, мы всегда производим то или иное впечатление на слушателей. Напр., один оратор выступает, надевая дорогой деловой костюм, белую рубашку, модный галстук, другой − джинсы и свитер. Первый оратор демонстрирует статус, престиж, уважение. Второй − независимость, наивность, самостоятельность.

Желательно также всем своим видом демонстрировать уверенность, спокойствие, намерение сказать что-то важное. При этом лучше занять наиболее естественное положение, избегая напряжённой позы, стоять ровно, выпрямив спину, слегка подтянув живот, чуть расставив ноги для равновесия; плечи и шея должны быть расслаблены, в наиболее важных моментах выступления все тело может подаваться слегка вперед.

Обычно оратор производит благоприятное впечатление, когда находится на расстоянии, соответствующем тому или иному виду взаимодействия: персональное расстояние (при общении со знакомыми людьми) составляет 0,5−1,2 м.; социальное расстояние (при общении с чужими людьми и при официальном общении) – 1,2−4 м.; публичное расстояние (при выступлении перед различными аудиториями) – 4−7,5 м.

Визуальный контакт в коммуникации имеет немаловажное значение. Так, быстрые короткие повторяющиеся взгляды позволяют установить первоначальный контакт для дальнейшей коммуникации; взгляд на слушающего в конце каждой реплики и в ключевых пунктах сообщения служит выделению важной информации, помогает сосредоточить внимание на опорных моментах сообщения; перевод взгляда с одного собеседника на другого (говорящий и слушающий смотрят друг другу в глаза не более 10 секунд) стимулирует поддержание стабильного уровня психологической близости (свидетельствует о доверительных отношениях) и помогает произвести благоприятное впечатление; отказ от прямого визуального контакта при обсуждении неприятных и трудноразрешимых вопросов является выражением вежливости; пристальный длительный взгляд (более 10 секунд) может восприниматься собеседниками как признак враждебности и создаёт неблагоприятное впечатление, а в некоторых культурах (напр., китайской, японской и др.) взгляд в упор считается признаком оскорбительного поведения.

Жестикуляция оратора должна быть умеренной, естественной, соответствующей речевой ситуации, подчёркивающей наиболее важные отрезки речи и совпадающей со смысловыми акцентами. Так, эмоциональные жесты могут подчёркивать кульминационные моменты речи, а также похвалу, призывы к компромиссу и т.д.; указующие − демонстрируют местоположение чего-л., а описательные − дают наглядное представление о форме и свойствах предметов. Многие жесты имеют вполне определённое значение: напр., скрещённые руки или руки, сложенные в замок, указывают на защитную реакцию. Мимика также принимает участие в передаче информации, но хорошо, когда она естественна и сдержанна. Выражение эмоций должно быть умеренным.

В целом внешний облик оратора должен соответствовать предполагаемой ситуации общения. Безусловно, «внешние данные должны взаимодействовать с глубокими переживаниями взаимного общения со слушателями» [Кохтев 2003].

Лит.: Аннушкин В.И. Риторика и дипломатия: Образ оратора в дипломатической речи // Теория и практика преподавания русской словесности. М., 1996. Вып. 3; Данилина В.В. Образ оратора // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: словарь-справочник / отв. ред. М.И. Панов; сост. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. М., 2005; Иванов Л.Ю. Поведение оратора перед аудиторией // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Пряхин М.Н. Телевизионный оратор // Средства массовой информации в современном обществе: тенденции развития, подготовка кадров. М., 1995.

А.А. Кузнецова

Наши рекомендации