Снова разъяснение рассказа о том искавшем во времена Дауда (мир ему!) дозволенного пропитания без занятия ремеслом и забот, и как его молитва была услышана
Вспомнил я о рассказе, как тот нищий день и ночь стенал и вопил
И просил у Господа дозволенного пропитания без охоты, без забот, без ремесла и переезда.
Ранее я уже рассказал о чем-то из его состояния,
но случилась задержка, стала в пять слоев.
Расскажем же и о нем: куда он побежит,
раз из облака щедрот Истинного излилась мудрость?
2310Хозяин коровы увидел его и спросил: «Смотри-ка,
эй, [ты, чьему] тиранству моя корова стала заложницей!
Скажи же, почему ты убил мою корову?
Дурак, мошенник, действуй по справедливости!»
Ответил: «Я просил пропитания у Истинного,
киблу сооружал из мольбы.
Эта моя давняя молитва была услышана,
[корова] была моим пропитанием, убил [ее], вот и ответ!»
Тот (хозяин) от гнева накинулся, схватил его за шиворот,
ударил несколько раз кулаком по лицу без учтивости.
Как оба врага отправились к Дауду (мир ему!)
2315Тащил он его к пророку Дауду,
мол: «Давай, о угнетатель, ошалевший простофиля!
Оставь избитые доводы, о мошенник,
пусти разум в [свое] тело, побудь вменяемым!
93 Досл.: «всякое развязывание».
94 Перс. ку, ку («где, где?») похоже на подражание воркованию горлинки.
95 Отсылка к айату: «И сказал ваш Господь: „Зовите Меня, Я отвечу вам…”» [Коран, 40: 62 (60)].
Что ты говоришь? Что за молитва? Не смейся над моей и своей бородой и головой, о кокетка!»
Сказал [тот]: «Я Истинному много молился,
в этих мольбах испил я много крови.
Я уверен, молитва была услышана,
ударься головой о камень, о отрицающий!»
2320Сказал [хозяин коровы]: «Соберитесь же, о мусульмане,
узрите чепуху и ахинею этого ничтожного!
О мусульмане, молитва мое имущество
как превратит в его собственность, ради Бога?
Если бы так было, то весь мир при помощи этой
одной молитвы похищал бы имущество [у другого] враждебно!
Если бы было так, то слепые нищие
становились бы могущественными людьми и амирами!
День и ночь в молитве и восхвалении пребывают они,
вознося мольбы: „Подай нам, Господи!
2325Покуда Ты не дашь, никто не даст, это несомненно;
о Открывающий, отвори эти оковы!”
Ремеслом слепых бывает мольба и молитва,
и кроме краюшки хлеба не находят они [ничего] из даров».
Люди сказали: «Этот мусульманин говорит правду,
а этот продавец молитв — искатель несправедливости.
Разве молитва бывает причиной [появления] собственности?
Когда это шариат нанизал это на нить?
Покупка, или пожалование, или завещание, или подарок,
или же от подобного им имущество становится твоим.
2330В какой книге [написан] этот новый закон?
Ты отдай корову или отправляйся в тюрьму!»
Он же к небу обращал лицо:
«Нашего случая не знает никто, кроме Тебя!
Ты в сердце мое эту молитву заронил,
сотню надежд в моем сердце воздвиг;
Я не возносил эту молитву из пустословия,
как Йусуф, я увидел прежде сны».
Увидел Йусуф солнце и звезды
склоняющимися перед ним в земном поклоне, как слуги 96.
2335Был он уверен в правильном сне,
в колодце и тюрьме не искал [ничего], кроме этого.
Из-за уверенности в нем не испытывал он никакой печали от рабского служения, от упреков и всякого другого.
Был он уверен в своем сне,
так что водружал его перед собой, как свечу.
96 Отсылка к айату: «Вот сказал Йусуф своему отцу: „Отец мой, я видел одиннадцать звезд, и солнце, и луну, — я видел их мне поклонившимися”» [Коран, 12: 4 (4)].
Когда бросили Йусуфа в колодец,
призыв донесся до его слуха от Бога:
«Ты однажды станешь царем, о богатырь,
так что утрешь этой обидой их лицо!»
2340Произносящий эти слова не появляется воочию,
однако сердце познало говорящего по последствиям [Его слов].
Сила, покой и опора
появились в его душе от того призыва.
Колодец стал благодаря тому гласу великолепным,
цветником и пиром, как огонь для Халила (Ибрахима).
Всякую обиду, которая после того ему наносилась,
он с помощью этой силы переносил радостно.
Точно так же вкус того призыва: «Разве Я не [Господь ваш]?» 97
в сердце каждого верующего есть вплоть до Сбора,
2345Дабы в напастях не возражали они,
и не было бы у них огорчения от веления и запрета.
Веление — кусок пищи, который дает горечь,
розовое варенье помогает его усвоить.
Тот же, кто не опирается на розовое варенье,
этот кусок из-за отрицания извергнет.
Каждый, кто увидел сон о дне [произнесения слов] «Разве Я
не [Господь ваш]?»,
опьянеет на пути повиновения, опьянеет.
Тащит он, как пьяный верблюд, этот вьюк без утомления, без сомнений, без скуки.
2350Пена подтверждения его [искренности] вокруг его рта стала свидетельством его опьянения и сердечной тоски.
Верблюд по силе стал как лев-самец,
под тяжестью груза стал мало есть.
Из-за мечты о верблюдице у него тысяча нужд,
гора кажется ему волоском.
Каждый, кто не видел сна о [словах] «Разве Я не [Господь ваш]?»,
в этом мире не стал рабом и желающим (мурид).
А если и стал, то колеблющимся, постоянно переменчивым:
один день благодарит, а целый год жалуется.
2355Ногу то вперед, то назад на пути веры
ставит, с сотней колебаний, без уверенности.
Задолжал я разъяснение этого, так вот залог;
если же есть спешка, послушай [суру] «Разве Мы не раскрыли…» 98.
Поскольку не имеет предела разъяснение этого смысла,
гони осла в сторону притязателя коровы.
Сказал он: «Слепым меня назвал из-за сего прегрешения этот мошенник;
что за Иблисово сравнение, о Господи!
97 Коран, 7: 171 (172).
98 Отсылка к суре 94, начинающейся айатом: «Разве Мы не раскрыли тебе твою грудь?» [Коран, 94: 1 (1)].
Когда это я молился слепо?
Когда возносил просьбы к [кому-либо] кроме Творца?
2360Слепой просит у тварей по невежеству,
я же прошу у Тебя, ведь от Тебя все трудное становится легким.
Этот вот слепец посчитал меня одним из слепых;
он нужды души моей и искренности не увидел.
Эта моя слепота — слепота любви,
это[, как сказано]: „Любовь делает слепым и глухим” 99, о Хасан.
Слеп я ко [всему], что помимо Господа, а зряч — к Нему,
требование любви бывает таким, скажи!
Ты же, кто зряч, не считай меня одним из слепцов,
вращаюсь я вокруг Твоей милости, о Ось!
2365Так же, как Йусуфу правдивому
Ты показал сон и стал тот для него опорой,
И мне Твоя милость показала сон;
та моя бесконечная молитва не была игрой.
Не знают люди моих тайн,
чепухой считают мои речи.
Это их право; и ведь кто знает сокровенную тайну кроме Знатока тайн и Покрывающего недостатки?»
Враг сказал ему: «Обратись ко мне лицом, скажи истину, [что] ты обратил лицо к небу, дядя?
2370Плутуешь, вводишь в заблуждение,
хвастаешься любовью и близостью.
С каким это лицом, раз мертво твое сердце,
обратил ты лицо свое к небесам?»
Поднялся гам в городе из-за этого,
а тот мусульманин кладет лицо на землю:
«О Господи, не позорь этого раба,
если я плох, то тайну мою не обнаруживай!
Ты знаешь длинные ночи,
в которые призывал я Тебя с сотней нужд.
2375Хоть для людей это и не имеет ценности,
перед Тобой это — как яркий светильник».