Нациокультурная специфика речевого общения
<К национально-культурной специфике относятся национально-культурное своеобразие языковой картины мира определённого народа и национально-культурная специфика речевого поведения отдельных представителей данной нации.> (Е.В.Фирсова 2003: 2).
<B речевом поведении отправителя текста проявляются национальные особенности мышления, обусловленные национальной культурой, к которой принадлежит данный отправитель текста.> (Е.В.Фирсова 2003: 2).
<Речевое поведение, определяемое в рамках прагмалингвистического исследования как заавтоматизированный, машинальный и неосознаваемый выбор семантико-синтаксических средств для вербализации мысли и интенции говорящего (пишущего) отражает его национально-культурные особенности мышления.
Национально-культурная специфика речевого поведения может быть рассмотрена в рамках параметров национальных семантических форм мышления.
Семантические формы мышления свидетельствуют о различном отражении действительности, в частности членения действительности представителями разных национальностей и характеризуют национальную специфику грамматического строя языка. Особенности грамматического строя национальных языков проявляются в различном грамматическом оформлении одного и того же понятийного содержания.
Во многих случаях языки располагают несколькими синонимичными структурно-грамматическими средствами для выражения одного и того же мыслительного содержания. Более частый выбор носителями определённого национального языка одного из ряда семантико-синтаксических синонимов характеризует национально-культурную специфику речевого поведения представителя данной нации.> (Е.В.Фирсова 2003: 3).
<Национально-культурная специфика речевого поведения – совокупность национальных стереотипов речевого поведения. Данные стереотипы обусловлены национальными особенностями мышления и характерны для большинства членов нации. Национально-культурная специфика речевого поведения отправителя текста находит своё выражение в выборе грамматических средств языка при порождении речевого высказывания говорящим.> (Е.В.Фирсова 2003: 4).
<Анализ теоретической литературы по проблеме изучения национально-культурной специфики языка позволяет говорить о том, что связь национальной культуры и языка происходит посредством сознания человека. Сознание – система значений, отражающая весь предшествующий опыт данного общества. В этом проявляется общественная природа значений и сознания. Наряду с общественным опытом отдельная личность имеет свой индивидуальный опыт жизнедеятельности, который обусловливает индивидуальное сознание личности. В национальном сообществе индивидуальное сознание подвергается воздействию общественного сознания, что находит своё отражение в существовании у всех представителей данной нации специфичных логической и языковой картин мира.
Языковая картина мира является промежуточным звеном между объективной реальностью и логической картиной мира. Языковая картина мира одной нации отличается от языковой картины мира другой нации в силу различий у этих наций логических картин мира и в силу существования периферийных участков в языковых картинах мира, детерминированных структурой языков. Проявлениями национальной специфики языковых картин мира у разных народов в целом, и образного мышления в частности, являются языковые лакуны, особенности лексического состава языка, различия во фразеологии, метафоризации окружающего человека мира, в ассоциативных реакциях.
Своеобразие грамматического строя отдельного национального языка обусловлено существованием наряду с универсальными логическими формами мышления (понятиями, логемами, логическими цепями) национальных семантических форм мышления (П.В. Чесноков, 1992). Особенности грамматики конкретного национального языка могут быть описаны в рамках десяти параметров семантических форм мышления, единых для всех языков:
1) степень расчленённости содержания при отражении действительности;
2) степень самостоятельности отражаемого содержания;
3) распределение совокупного содержания мысли между её компонентами (расположение структурной границы между содержаниями соотнесённых между собой компонентов);
4) характер охвата отражаемого содержания;
5) порядок следования компонентов мысли;
6) система отношений между компонентами мысли;
7) направленность отношений между компонентами мысли;
8) собственно отношение между компонентами мысли;
9) степень структурной полноты мысли;
10) степень повторяемости содержания.
Данные десять параметров актуализируются грамматическими средствами языка. Параметры национальных семантических форм мышления едины для всех языков, а различия в грамматическом оформлении данных параметров обусловливают различия в грамматическом строе определённых языков. Таким образом, национальная специфика проявляется в языковом (а именно грамматическом) выражении каждого из параметров.> (Е.В.Фирсова 2003: 6).