Лингвистическая экспертиза устной речи как источник судебных доказательств
ПИСЬМОВА ДОМАШНЯ КОНТРОЛЬНА РОБОТА
(варіанти завдань і методичні рекомендації)
з предмету «Українська мова за професійним спрямуванням»
Розроблені професором кафедри,
кандидатом педагогічних наук
Тягнирядно Є.В.
Одеса - 2014
Комплекс контрольних завдань підготовлений відповідно до вимог сучасної методики організації навчального процесу; ураховуються проблеми вибору терміна, його дефініцій, проблеми синонімії, омонімії, паронімії в юридичній термінології, функціонування мовних одиниць у різних жанрах усного й писемного професійного мовлення. Сприяє вихованню творчої соціально-активної особистості, розвиває інтелектуальні здібності.
Подані контрольні завдання допоможуть перевірити рівень знань із найважливіших розділів курсу «Українська мова за професійним спрямуванням».
Контрольна робота займає особливе місце в тематичному плані курсу “Українська мова за професійним спрямуванням” для слухачів факультету заочного навчання юридичних закладів. Комплекс контрольних робіт (10 варіантів) охоплює усі теми курсу й підготовлений відповідно до навчальної програми з ділової української мови, із урахуванням вимог сучасної методики організації навчального процесу, а також згідно з вимогами Національної доктрини розвитку освіти України в ХХІ столітті, Державної національної програми “Освіта” (Україна ХХІ ст.), Законів України “Про освіту”, “Про вищу освіту”, Концепції розвитку системи відомчої освіти та вузівської науки МВС України на період 2000 – 2005 рр.”, нормативних документів МВС України.
Контрольні завдання Комплексу передбачають перевірку засвоєння слухачами знань про основні законодавчі документи з питань мови; теоретичні поняття та категорії навчальної дисципліни; різновиди й реквізити сучасних ділових паперів, у тому числі слідчих документів; вимоги до мовних засобів ділових паперів і мовні норми, правила оформлення різних видів документів; уміння працювати з юридичними термінологічними словниками та словниками ділової мови тощо. Значна частина завдань передбачає вироблення необхідних умінь і навичок у виборі потрібного слова чи граматичної його форми. Запропоновані контрольні завдання ураховують проблеми вибору терміна, його дефініції, диференціації його значень, проблеми синонімії, омонімії, паронімії в юридичній термінології, функціонування мовних одиниць у різних жанрах усного й писемного професійного мовлення тощо; мають навчально-виховне значення, профорієнтаційний характер; сприяють вихованню мислячої соціально-активної особистості, розвивають творчий потенціал та інтелектуальні здібності слухачів.
Контрольна робота кожного варіанту передбачає передусім самостійне опрацювання теоретичного матеріалу; виконання творчого завдання, що дасть змогу перевірити мовно-стилістичну досконалість тексту, ступінь володіння того чи іншого слухача словом, оскільки на сучасному етапі мовна освіта правників, які беруть безпосередню участь у розбудові правової держави, у законодавчій, судово-процесуальній, нотаріальній та інших видах правничої діяльності, у науковій роботі з проблем держави й права, у розробці та впорядкуванні української юридичної термінології, має бути зорієнтована насамперед на вдосконалення й поглиблення фахових знань, підвищення рівня професійної ерудиції та загальномовної культури слухачів.
Контрольна робота має бути належним чином оформлена. У ній обов’язково зазначається список опрацьованої літератури та ставиться особистий підпис. Тема контрольної роботи вибирається слухачем відповідно до початкової літери (див. таблицю).
А, Б, В – варіант №1; Н, О, П – варіант №6;
Г, Д, Е – варіант №2; Р, С, Т – варіант №7;
Є, Ж, З – варіант №3; У, Ф, Х – варіант №8;
І, Ї, Й – варіант № 4; Ц, Ч, Ш – варіант №9;
К, Л, М – варіант №5; Щ, Ю, Я – варіант №10
Варіант №1
1. Перекладіть текст українською мовою.
Речевая культура юриста
Речь – это своеобразный паспорт человека, который точно указывает, в какой среде общается говорящий, как он относится к людям и родному языку, каков его культурный уровень. К.Г.Паустовский даже писал, что „по отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и его гражданской ценности”.
Культура речи – это умение использовать в конкретной ситуации такие языковые средства, которые позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении коммуникативных задач. Это употребление единственно нужных слов и грамматических конструкций в каждом конкретном случае.
Культура речи в значительной степени обусловлена культурой мышления, сознательной любовью к языку и уважением к себе как к личности. Однажды писатель К.И.Чуковский на коряво сформулированный вопрос, „как повысить качество своего языка”, ответил: „Нет ничего проще. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего интеллекта”.
Основной критерий культуры речи – нормативность, которая понимается как точность, правильность, чистота речи.
Высшим уровнем культуры речи является речевое мастерство, заключающееся в умении ясно (доходчиво), логично и убедительно раскрывать мысли, в богатстве словаря и разнообразии грамматических конструкций.
Для юриста умение хорошо говорить – это прямая профессиональная необходимость. Почему?
Прежде всего потому, что профессия юриста требует не только профессионального мастерства, но и широкого общего образования. По глубокому убеждению А.Ф.Кони, „юрист должен быть человеком, у которого общее образование идет впереди специального”. И независимо от его коммуникативной роли – составляет ли он законопроекты, ведет дознание, оформляет гражданские сделки, выносит приговоры, защищает права подсудимых, следит за законностью судебных решений, занимается научной работой – он правовед, разъясняющий гражданам нормы права.
Крайне важно, чтобы общение в правовой сфере соответствовало требованиям правовой культуры, одной из составных частей которой ученые-юристы считают культуру речи. От уровня культуры речи во многом зависит престиж органов правосудия, выполнение юристом его высокой общественной функции.
(За Івакіною Н.)
Завдання 2. Перекладіть словосполучення українською мовою. Визначте рід іменників.
Человеческое достоинство; крепкий кофе; интересное интервью; зеленый Тбилиси; непрочитанная рукопись; экономический кризис; злая собака; очередная запись.
Провідміняйте :Книшук Зореслав, Книшук Іванна; острів Сахалін.
Завдання 3. Перепишіть речення. Прикметники , що в дужках, запишіть простою формою найвищого ступеня порівняння. Поясніть творення та написання.
1.(Велике) й (дороге) добро в кожного народу - це його мова (П.Мирний).2.Батьківщина не раз переживала дні сили й слави, мужньо переносила (важкі) випробування (З журн.). 3. Зречення рідної мови призводить до (великої) кари - духовного каліцтва. 4. І той, хто намагається забороняти, убивати мову, обмежувати вживання, - стає на шлях (великого, мерзенного) здлочину, спрямованого не тільки проти одного народу, а проти людства (Т.Нудьга).У викладачів він був одним із (хороших) студентів, між хлопцями - (вірним) товаришем.
Розкрийте дужки. Арґументуйте.
Будь(що)будь, по(перше), у(притул), узяв до(відома), раз(по)раз, пішли один (по)одному, казна(де).
Запишіть українською мовою.
По собственному желанию, по поручению, по закону, идти по улице, на следующий день.
Завдання 4. Поставте числівники 724, 392 у Родовому, Давальному та Орудному відмінках. Поєднайте числівники 2, 3, 4 із іменникамиправозахисник, адвокат, прокурор, начальник, полковник, позов, обвинувач.
Завдання 5. Виберіть правильний варіант перекладу і творення дієприкметників
1.1.
Соответствующие шаги, принимающее государство:
а) відповідаючі кроки, приймаюча держава;
б) кроки, що відповідають, держава, що приймає;
в) відповідні кроки, держава, що приймає.
1.2.
Преимущественное право, нижеподписавшиеся стороны:
а) переважне право, сторони, які нижче підписалися;
б) переважаюче право, нижчепідписавшіся сторони;
в) право, що переважає, сторони, що нижче підписалися.
Завдання 6. Перекладіть подані словосполучення українською мовою. Знайдіть і підкресліть серед них фразеологізми.
Действующий аппарат, действующее законодательство, действующее лицо, телефонная сеть, область науки, область вечных снегов, метать икру, бить баклуши, возбуждение уголовного дела, вышеизложенные факты.
Завдання 7. Замість крапок поставте потрібні закінчення, узгоджуючи присудок із підметом.
1. Ніхто із очевидців дорожньо-транспортної пригоди не зверну (...) увагу на жінку похилого віку. 2. Три офіцер (...) відділу подали рапорт про звільнення в запас. 3. П’ятдесят один експонат українського живопису надійш (...) від митниці в розпорядження обласної художньої галереї. 4. Частина придбаних товарів бул (...) продан (...) за пільговими цінами дитячим установам. 5. Усі, хто відвіда (...) музейну експозицію, прийш (...) до єдиної думки.
Завдання 8. Виправте помилки у заяві та правильно розставте реквізити.
Директору Київської приватної
Фірми « Алекс «
Васіллєву Вячеславу Сергєєвичу
Громадянина м.Київ жит. вул. Л.Українки №5 Кв. 7
Ільєнка Романа Сергійовича
ЗАЯВА
Прошу приняти мене на роботу в качестве шохвера з посадовим окладом 190 гривень з 18 квітня цього рока.
15.14.1999 /……../
Варіант № 2
1. Перекладіть текст українською мовою.
Лингвистическая экспертиза устной речи как источник судебных доказательств
В деле обеспечения законности и правопорядка значительная роль отводится правоохранительным органам, совершенствование деятельности которых сегодня невозможно без активного использования последних достижений науки и техники, интеграции самых разных областей знаний. Одним из важнейших источников криминалистической информации является речь, повсеместно используемая в коммуникации людей. Устные и письменные тексты, собираемые в ходе уголовного судопроизводства, оперативно-розыскных мероприятий, фиксируемые на материальном носителе при производстве следственных и иных процессуальных действий, могут не только ориентировать следователя (дознавателя, прокурора или суд) на необходимость проведения тех или иных процессуальных действий, но и иметь важное доказательственное значение.
Устная речь, зафиксированная на фонограмме как известно, является объектом судебной фоноскопической экспертизы. При этом решается комплекс задач с применением широкого спектра лингвистических методов. Это идентификация и диагностика лиц по устной речи, толкование используемых диалектизмов, жаргонизмов, сленговых выражений и т.д., установление эмоционально-психологического состояния говорящего и дословного содержания устного текста. Типовой задачей лингвистического исследования при идентификации говорящего по голосу и речи, записанным на фонограмме, является выявление интеллектуального функционально-динамического речевого комплекса, то есть устойчивых навыков и умений индивида при порождении высказываний в устной форме. На этой основе осуществляется решение не только идентификационных, но и диагностических задач, связанных, в частности, с установлением обликовых данных о личности говорящего по его голосу и речи.
(За О. Галяшиною)
Завдання 2. Запишіть правильні варіанти творення ступенів порівняння прикметників.
Більш ефективніший, великуватіший, премудріший, самий справедливий, наймудрий, лимонніший, фізичніший.
Розкрийте дужки. Арґументуйте.
(На)виліт, (у)гору, по(своєму), (по)іншому, (перед)усім), (на)відліг,з(під), відносно(з); як(що), який(бо), мов(би), дарма(що), (тимчасом)як, замість(того)щоб.
Перекладіть українською мовою.
По моим сведениям, учебник по языку, не по силам, в защиту, вовлекать в работу, согласно приказу.
Завдання 3. Запишіть правильні (без помилок) варіанти речень. Обґрунтуйте.
5 січня 2005 р. Кузьменко М.О. вчинив розбійницький напад на громадянина Сидоренко Р.Ю. в м. Київі, а потім 14 лютого 2005 р. в м. Корсунь-Шевченківському Черкаської області пограбував квартиру громадянина Думенко С.О., за що був затриман робітниками міліції.
Поставте наведені словосполучення в Кличному відмінку.
Пані Валентина, товариш сержант, колега Петро, товариш полковник.
Провідміняйте Багрій Ян Лукич.
Завдання 4. Запишіть числівники 87, 990, 2977 у Родовому, Давальному та Орудному відмінках. Поєднайте числівники 4, 5 із іменниками професор, академік, ад’юнкт, правоохоронець.
Завдання 5. Подані слова перекладіть українською мовою й запишіть у формах ІІ особи однини й І особи множини теперішнього часу.
Существовать, разыскивать, упразднить, ходатайствовать, удалять.
У чому полягає помилкове вживання займенників у наведених реченнях: а) не зрозуміло, до якого слова відноситься займенник; б) порушено зв’язок наступної частини з попередньою; в) нечітко висловлено думку?
1.1.
1) Керівник звелів водієві під’їхати до свого будинку.
2) Курсант попросив товариша віднести до його кімнати книги.
3) Це був водій автомобіля, який перший проїхав новою трасою.
1.2.
1) Слідчий розмовляв зі своїм колегою про його справи.
2) Син узяв у руки дипломат, вийняв з нього конспект, поклав його на стіл.
3) Дільничний іеспектор запропонував відвідувачу прочитати свого листа.
Завдання 6. Запишіть словосполучення відповідно до вимог української літературної мови, добираючи з дужок потрібні закінчення. Поясніть свій вибір.
Вивчення стат (-ей, -ів) кодекс (-а -у), повідомити директор (-у, - ові), присвоєно чергове звання підполковник (-у,-ові) Ільїн (-у,-ові ), наявність опіумного тютюн (-а, -у), заповнення поточних відомост (-ей, -ів), відповідно до асортимент (-а, -у), без застосування адміністративного натиск (-у, -а), покласти на край стол (-а, -у), охорона ліс (-а, -у) від пожеж.
Завдання 7. Запишіть 10 кліше ділової мови, у яких би використовувалися дієприслівники. У яких документах можливе вживання записаних зворотів?
Завдання 8.Виділені у тексті документа помилки виправте і поясніть.
Автобіографія
Я Цімлянський Руслан Вітальович, родився 14 травня 1963 р. в селі Лиса гора Вінницької області. 1970 року пішов в перший клас Лисогорської СШ. З 1970 по 1980 рр. Навчався у школі, а з 1981 р. поступив в Ілінецький технікум будівельний. В 1983 р. був призваний в ряди збройних сил України для проходження служби в армії. Після демобілязації з лав армії 1985 р. продовжив навчання в технікумі, який закінчив в 1987 р. З 1987 по 1990 рр. Працював прорабом. З 1990 втратив роботу в зв»язку з скороченням штатів. В даний час я непрацюючий. В 1991 р. женився на Костяенковій Олені Сергіївній. В 1993 р. родився син Генадій. Мій батько Цімлянський Віталій Аркадівич, 1941 року народження, пенсіонер, проживаючий в Вінницькій області селі Лисій горі. Моя мати – Цімлянська Настя Петрівна, 1947 р.н., продавець, проживає за адресою: село Лиса гора. До судової відповідальності ні я, ні мої родичі не притягувалися.
Підпис Дата
Варіант № 3
Завдання 1. Перекладіть текст українською мовою.