Мотивы в традиционный балладный сюжет?
ОБРАЗЦЫ ПРОБЛЕМНЫХ ВОПРОСОВ И РАЗВЕРНУТЫХ ОТВЕТОВ НА НИХ
С какой целью В.Л. Жуковский вносит русские фольклорные
мотивы в традиционный балладный сюжет?
(по балладе «Светлана»)
Василия Андреевича Жуковского недаром называют «литературным Колумбом Руси», открывшим ей «Америку романтизма». Он переводил баллады западноевропейских романтиков Гете. Шиллера, Вальтера Скотта, но при тгом отмечал: «Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах — соперник». Главную задачу поэт видел в том, чтобы создать русскую балладу. Именно поэтому могла возникнуть необходимость вернуться к уже использованному ранее литературному материалу, как это случилось с балладой «Светлана». Известно, что ей предшествовал вольный перевод баллады немецкого поэта Г.-А. Бюргера «Ленора», который вышел в 1808 году под названием «Людмила». Трагическая концовка баллады (гибель Людмилы) отчетливо выражает идею обреченности человека, бессильного в борьбе с роком.
Замысел показать героиню баллады «с русскою душой» был реализован в «Светлане», написанной в 1808-1812 годах. Здесь поэт гораздо дальше отходит от немецкого оригинала, внося в произведение национально-русский колорит. Действие разворачивается в «крещенский вечерок», издавна считавшийся на Руси временем чудес. Баллада полна примет русского быта, традиций и верований: гадание на башмачке, «подблюдные» песни, гадание со свечой и зеркалом. При этом поэт сохраняет традиционную атрибутику баллады: действие происходит в полночь, фантастический путь с мертвым женихом сопровождается тревожными предзнаменованиями («Черный вран, свистя крылом,,' Вьется над санями»), атмосфера мрачной таинственности («Тускло светится луна / В сумраке тумана...») усиливается упоминанием о смерти (по дороге в Божьем храме Светлана видит «на средине черный гроб»). Все это подготавливает фантастическую сцену в избушке: «...под белым полотном / Мертвый шевелится».
Создавая психологически достоверный образ русской девушки. Жуковский подчеркивает, что в ней народные представления сочетаются с религиозными. Светлана не ропщет на судьбу, сохраняет глубокую веру в Божью милость, молитва укрепляет ее в трудную минуту, а образ «белоснежного голубка» символизирует высшие силы, охраняющие верующего человека. Вот почему «страшная» баллада оборачивается сказкой, где торжествует свет и добро, а ужасная встреча с мертвым женихом оказывается сном. А потом, как в сказке, происходит настоящее чудо: жених Светланы возвращается целым и невредимым, и все заканчивается веселой свадьбой.
Вероятно, такая концовка связана и с тем. что «Светлана» посвящена племяннице Жуковского Александре Протасовой (Воейковой) и была преподнесена ей в качестве свадебного подарка. Может быть, еще и потому поэт вновь обратился к знакомому сюжегу, что хотел вложить в балладу напутствие выходящей замуж девушке: «Лучший друг нам в жизни сей — / Вера в Провиденье».
Но главное то, что в балладе «Светлана» Жуковский действительно сумел выполнить задачу — воплотить наннонально-русский характер. Впоследствии он стал основой для создания таких образов подлинно русских героинь, как Татьяна Ларина, Наташа Ростова и многих других.
Кем является Чацкий: победителем или побежденным? (по комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»)
И.А. Гончаров писал о Чацком, что он «...победитель, но передовой воин, застрельщик и — всегда жертва». Мне кажется, что именно в этих словах заключается ответ на поставленный вопрос: является Чацкий победителем или побежденным? Ведь ответить на него однозначно просто нельзя, поскольку неоднозначны как позиция автора, так и характер самого героя.
Чацкий — один против всех, и финал конфликта, по сути, предрешен. «Чацкий сломлен количеством старой силы». — как писал Гончаров.
Действительно, с одной стороны, любовная интрига комедии завершена, и крах героя в истории его любви к Софье абсолютно очевиден. Но, с другой стороны, вопрос, можно ли назвать изгнание Чацкого из фамусовского общества победой над героем, остается открытым.
Недаром автор вводит в комедию внесценических персонажей — князя Федора, «химика и ботаника», и брата Скалозуба, который «службу вдруг оставил», когда ему «чин следовал». Такие люди, как и Чайкин, презирают авторитеты «века минувшего», стараются жить по-новому. И мы знаем, что потом их станет все больше и больше, а в результате они победят, потому что новое всегда побеждает старое. Вот почему следует признать, что спор таких героев, как Чацкий, со старыми устоями только начинается. Он — «передовой воин, застрельщик», но именно поэтому — «всегда жертва».
Но есть и внутренние, психологические причины того, что Чацкий обречен на поражение. Его увлеченность и горячность приводят не только к тому, что герой не понял отношения к нему Софьи, недооценил Молчалина, но и не смог реально представить силу сопротивления консервативного фамусовского общества. Порой кажется, что Чацкий и не собирается разбираться в этом: герой вдохновенно проповедует и вдруг неожиданно обнаруживает, что гости «кружатся в вальсе», а вовсе не «внимают» ему. Может быть, потому так легко было изгнать Чацкого, приклеив к нему ярлык сумасшедшего. Получается, что поражение героя комедии — это еще и предупреждение автора тем. кто стремится к переменам, но недооценивает силу соперника. И сама история подтвердила опасения Грибоедова, что еще раз подчеркивает реалистичность его пьесы.
II все же мне кажется, что в комедии есть некое предощущение грядущей победы таких, как Чацкий. Некогда монолитное фамусов-ское общество действительно дало брешь, и даже после изгнания так растревожившего всех человека уже не будет покоя старым московским «тузам» и знатным барыням, потому что у них нет уверенности в незыблемости сиоих позиций, хотя пока они еще сильны. Вот почему Чацкого можно признать одновременно и победителем, и побежденным.