Чеснокова Л. Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980. С. 4–92

…анализ структуры предложения необхо­димо сопровождается анализом связи слов, ибо «синтаксис есть наука о связях» (Н. Ю. Шведова).

Анализ любого типа связи слов состоит в выяснении ряда вопросов:

1) какое слово с каким связано;

2) какое из слов является главным, а какое — зависимым (или они равноправны, т. е. отношения подчинения между ними нет);

3) какие по своей грамматической природе слова вступают в связь;

4) какими средствами передается сама связь;

5) какое синтаксическое значение (синтаксическое отноше­ние) выражает данная связь;

6) какие функции эта связь выполняет (служит ли она для образования предикативного сочетания — ядра предложения или для распространения предложения).

Ответ на эти вопросы, по существу, лежит в основе анализа структуры предложения.

Определение синтаксической функции слова (анализ по чле­нам предложения) опирается на анализ связи слов и учет их специфики. Ср.: Любуюсь ночью и Любуюсь ночью морем (на­личие связи слова морем с глаголом любуюсь, выражающей объектное отношение, заставляет квалифицировать синтакси­ческую функцию слова ночью как обстоятельство; в то время как отсутствие этой связи делает необходимым отнесение слова ночью к разряду дополнений) <…>

Связь слов — это соединение слов, выражаю­щее с помощью определенных средств смысло­вое отношение между этими словами <…>

Связь слов в предложении (и в словосочетании) выполняет ряд важнейших функций: во-первых, служит для выражения синтаксических отношений между словами; во-вторых, создает синтаксическую структуру предложения и словосочетания; в-третьих, создает условия для реализации лексического значе­ния слова.

… те сочетания слов, которые не имеют грамматического значения, т. е. не выражают синтакси­ческих отношений, не являются словосочетаниями. Так, соче­тания слов зеленая трава, подарил брату, был в лесу передают определенные синтаксические отношения: принадлежность при­знака предмету (зеленая трава), действие и предмет, которому оно адресовано (подарил брату), действие и место его совер­шения (был в лесу), следовательно, эти сочетания являются словосочетаниями. Сочетания же типа в лесу, был теплым не являются словосочетаниями, так как не передают синтаксиче­ских отношений (в сочетании был теплым назван только при­знак, но не назван предмет, в сочетании в лесу названо толь­ко место, но не названо само действие) <…>

Что же такое синтаксические отношения?

В синтаксических построениях (предложениях, словосочетаниях) при соединении слов (точнее — словоформ) получают от­ражение два типа явлений: во-первых, отношения между пред­метами и явлениями объективного мира (эти отношения при­нято называть объективными2), во-вторых, отношения между компонентами предложения или словосочетания как элементами синтаксической структуры (эти отношения принято называть структурными, собственно-языковыми отношениями). Таким образом, понятие синтаксических отношений отражает в сово­купности два вида явлений: 1) объективные отношения и 2) структурные, собственно-языковые отношения. Синтакси­ческими эти отношения называются потому, что они при­сущи только синтаксическим структурам — словосочетанию и предложению.

Отношения между предметами и явлениями реального мира конкретизируются и предстают в языке как отношения между предметом и предметом, между признаком и предметом, между признаком и признаком, между действием и предметом, между действием и признаком, между действием и действием.

Структурные, собственно-языковые отношения призваны определенным образом оформлять, представлять в языке объективные отношения. Если сопоставить предложения Волга соединилась с Доном и Волга и Дон соединились, то окажется, что в обоих предложениях переданы одинаковые объективный отношения: Волга с Доном = Волга и Дон. Однако в языке эти отношения структурно оформлены по-разному — с помощью подчинения и с помощью сочинения <…>

Подчинение передает отношения между фактами объ­ективного мира в виде такого сочетания двух слов, в котором одно выступает как главное, а второе — как зависимое.

Сочинение передает отношения между фактами объек­тивного мира в виде такого сочетания слов, в котором все сло­ва выступают как равноправные по отношению друг к другу.

ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ

В сфере подчинения все многочисленные конкретные отно­шения традиционно сводятся к трем типам: атрибутивные (опре­делительные) отношения (указывают на предмет и его при­знак), объектные отношения (указывают на действие и пред­мет, на который действие переходит прямо или косвенно или только ориентируется на него), обстоятельственные отношения (указывают на действие и его признак или на признак при­знака).

Каждый тип синтаксических отношений состоит из ряда частных грамматических значений. Так, атрибутивные отно­шения охватывают такие частные значения, как качествен­ный признак предмета, обозначающий внутренние свойства предмета (большой дом, каменный дом, дом в три этажа, маль­чик пяти лет), качественному признаку соответствует вопрос какой?; количественный признак предмета, указы­вающий на количество или порядок предмета при счете (пятый том, десяти книг), количественному признаку соответствуют во­просы который?, сколько?; признак по принадлеж­ности (мой портфель, дом, отца, заячий след), этому признаку соответствует вопрос чей?

В сфере объектных отношений также объединяется ряд част­ных грамматических значений, отражающих направленность действия или признака на предмет: прямо-объектные от­ношения (купить картину, съесть яблоко, выпить молока); кос­венно-объектные (возвратить учителю, ударить о землю, писать карандашом, поссориться с другом, говорить о литера­туре); субъектные, при которых зависимое слово обознача­ет предмет, производящий действие (произносится доктором, опрокинут ветром, тебе не догнать, мне нужно уехать и т. п.).

В сфере обстоятельственных отношений выделяются каче­ственно-обстоятельственные значения, значения образа действия (говорить тихо, идти быстро, взглянуть при­ветливо); временные значения (заниматься ночью,учить­ся год, отдыхать летом, встать рано); пространственные значения (кричали вокруг, выскочить из лесу, ехать полем,

жить в городе); причинные значения (покраснеть от волнения, не пришел из-за болезни); целевые значения (уехать для лечения, подарить на память, поехать лечиться); значения степени (очень устать, вдесятеро увеличить, вы­полнить вдвое); значения условия (при пожаре звоните, при нападении защищайтесь); значения уступки (несмот­ря на дождь, гуляли; вопреки предположению, потеплело).

Все это основные, специфические значения атрибутивных, объектных, обстоятельственных отношений.

Помимо основных, встречаются синтаксические отношения смешанного типа, объединяющие значения разных синтаксиче­ских отношений. Так, на атрибутивные отношения могут насла­иваться: пространственные значения (дверь на балкон — ка­кая? и куда?; город у моря — какой? и где?); временные значения (путевка на месяц — какая? и на какое вре­мя?; день вчера — какой? и когда?); целевые значения (борьба за свободу — какая? и с какой целью?; сорев­нование за выполнение плана— к а кое? и с какой целью?); причинные значения (пропуск по болезни — какой? и по какой причине?; драка из-за мяча — какая? и поче-м у?) и т. п. Возможно также совмещение значений пространст­венного (обстоятельственного) и объектного (хранить в бу­мажнике— где? и в чем?; поставить на поднос — куда? и на что?); причинного и объектного (опоздать из-за ребенка — почему? и из-за кого?; ссориться из-за соседа — поче­му? и из-за кого?).

Совмещение у словоформы двух синтаксических значении есть результат перемещения словоформы из сферы обычного для нее функционирования, прямого значения, в сферу иную, порождающую многозначность синтаксического значения.

Так, в предложении Дверь в землянку была открыта сло­воформа в землянку совмещает два значения: обстоятельствен­ное и определительное (куда? и какая?). В результате чего появились эти значения? Первичная функция этой словофор­мы — обстоятельственная (при регулярной зависимости от гла­гола: дверь вела в землянку; дверь, ведущая в землянку). При отсутствии глагола возникают новые сочетания типа: дверь в землянку, мост через Днепр, город у моря, которые отлича­ются от обстоятельственных, во-первых, лексико-грамматически-ми свойствами главного слова (глагол заменился существи­тельным), во-вторых, грамматическим значением зависимых словоформ (появилось определительное значение при сохране­нии прежнего обстоятельственного).

При анализе словоформ с совмещенным значением следует различать два случая: 1) многозначность членов предложения, 2) синкретизм членов предложения. <…>

Рассмотрим первую группу примеров (многозначные члены предложения): Дверь в землянку была приоткрыта (Симо­нов); Немецкий бомбардировщик пикировал на мост через Днепр (Симонов); Не могу припомнить, как я узнал эту историю опарижскоммусорщикеЖане Шамете (Паустов­ский); Этот эпиграф подходил бы для книги о писательском труде(Паустовский).

Выделенные словоформы в названных предложениях упот­реблены во вторичной функции и имеют совмещенные значения: определительные и обстоятельственные или объектные. Причем определительное значение является основным, так как все эти словоформы зависят от существительного и поясняют его. Поэтому их следует считать определениями, имеющими доба­вочные значения обстоятельств или дополнений. <…>

Рассмотрим вторую группу примеров: Кровь снова густо прихлынула к щекам Давыдова, но он взял себя в руки (Шолохов); Сквозь дремоту я слышал надоедливое дребезжание рессоры, потом шум воды около мельницы, лай собак (Паустовский); В хате пахло топленым молоком (Паустовский).

Выделенные словоформы в данных предложениях также имеют совмещенное значение (совмещаются значения дополне­ния и обстоятельства), но изменение в синтаксическом значе­нии словоформ не сопровождается изменением в лексико-грам-матическом значении главного слова <…>

От многозначности и синкретичности членов предложения следует отличать омонимичность синтаксических построений (как мы видим, при работе с синтаксической семантикой воз­никают те же проблемы, что и при работе с лексическим зна­чением слова). Рассмотрим ряд примеров. Они [гвоздики] в изобилии цвели на поляне перед крыльцом (Паустов­ский); Сначала сразу за Могилевом пошли поля с перелеска­ми (Си м о н о в); Синцов долго не мог ни у кого узнать, когда же пойдет поезд на Минск (Симонов); Создадим колхоз-ги­гант из восемнадцати сельсоветов (Шолохов). Выделенные члены предложения могут быть разобраны двояко: либо как определения (с оттенками обстоятельства или дополнения) — поляна перед крыльцом, поля с перелесками, поезд на Минск, колхоз из восемнадцати сельсоветов; либо как приглагольные члены — обстоятельства, дополнения — цвели перед крыльцом, поезд пойдет на Минск, создадим из восемнадцати сельсоветов или подлежащее пошли поля с перелесками (поля и перелески).

Следует подчеркнуть, что в этих случаях возможность дво­якого разбора обусловлена не многозначностью данного члена предложения, как в двух предыдущих группах, а структурой самих предложений <…>

ПРЕДИКАТИВНЫЕ СВЯЗИ

Предикативные связи участвуют в построении структурного центра предложений, их предикативного ядра и служат для пе­редачи предикативных отношений, которые определяются как грамматическое значение предложения <…>

С формальной стороны предикативные связи могут быть представлены как согласование (Задача трудна; День теплый; Товарищ уехал), как управление (Этот человек с умом; Эта книга без переплета), как примыкание (Выручка пополам; Еда наспех). Поскольку сказуемое может быть выражено управляе­мыми или примыкающими словоформами, в нем могут совме­щаться атрибутивные и обстоятельственные или атрибутивные иобъектные значения. Например: Наша дорога — в золотой век.Он наступит (Паустовский); Так вот в чем прелесть полетов в небо! Она — в паденье! (Горький); Теперь я спо­койно могу оставить их оканчивать свой святочный вечер. Они — поверьте мне — уж не замерзнут! Они на своемместе (Горький). Такие предложения с многозначными именными сказуемыми следует отличать от неполных предложений с опу­щенными сказуемыми при наличии подлежащего и обстоя­тельств или дополнений. Например: Четверо лодочников оста­лось без работы. Трое из них сидели в лодке — один на корме, двое других посреди лодки, на скамейке, лицом к реке (Горь­кий). Если в предложении типа Наша дорога — в золотой век сказуемое выражает атрибутивное и обстоятельственное отно­шения и отвечает на вопросы какая? и куда?, то в предло­жении типа Один на корме сказуемое опущено (Один сидел на корме) и словоформа на корме выражает только обстоятель­ственное отношение и отвечает на один вопрос где?

Сопоставляя согласование в словосочетаниях типа холод­ная зима, новый дом и предикативную связь в предложениях типа Ночь холодная, Весна наступила, Я гуляю, обычно отме­чают следующие формальные различия: 1) при согласовании осуществляется связь слова во всей системе его форм с форма­ми другого слова (холодная зима, холодной зимы и т. д.); при формальном уподоблении подлежащего и сказуемого — всегда связь двух определенных словоформ <…> 2) словосочетание, образующееся на основе связи согласования, имеет систему форм, предопределенную системой форм главного слова; структурная схема предложения (предикативное сочета­ние) имеет свою систему форм, предопределенную категориями уровня предложения. Например:

Наши рекомендации