В помощь публикатору: некоторые правила

В ПОМОЩЬ ПУБЛИКАТОРУ: НЕКОТОРЫЕ ПРАВИЛА

ПОДГОТОВКИ РУКОПИСИ К ИЗДАНИЮ

Последнее десятилетие составительский коллектив Архива Президента Республики Казахстан сотрудничал с различными издательствами г. Алматы: «Қазақстан» (1997 г. – Рыскулов Т. Собр. Соч. В 3-х томах; 1998 г. – «Политические репрессии в 1937–1938 гг.»; 1999 г. – У. Джандосов в 2-х томах; 2001 г. – «Левон Мирзоян»), «Жеті жарғы» (2002 г. – «Страницы трагических судеб»); «Арыс» (2007 г. – Наркомы Казахстана. 1920–1946 гг.); «Алаш», «Ел-шежіре» (2004 г., 2005 г., 2007 г. – «Движение Алаш» в 3-х томах) и др. В связи с переходом на компьютерные технологии, составительский коллектив, как правило, предоставляет в издательство практически готовый макет рукописи на лазерных дисках. Более того, многие издательства, перейдя в частную собственность, провели сокращения штата как редакторов, так и корректоров. Сложившаяся ситуация предъявляет более высокие требования к публикаторам, которым теперь помимо правил работы с историческими документами, необходимо знать основные требования набора, обладать навыками форматирования текста и иметь представления о редакционной корректуре. С целью обеспечения грамотной работы с рукописями составительский коллектив АП РК составил своего рода памятку по подготовке рукописи к изданию с учетом наиболее часто встречающихся огрехов и упущений на основе следующей литературы. Справочная книга корректора и редактора. Редакционно-техническое оформление рукописи, вычитка, корректура / Под общей редакцией А. Э. Мильчина. М.,1974. Русское правописание сегодня: о «Правилах русской орфографии и пунктуации / С. Н. Борунова, Н. С. Валгина, Н. А. Еськова и др.; под редакцией В. В. Лопатина. М.: Дрофа,2006. 254 с. Правила издания исторических документов в СССР. М.: 1990. Краткий справочник по написанию различных наименований, использованию терминов и словосочетаний при подготовке документов» / Руководитель Канцелярии Премьер-Министра РК 2005 г. 3 октября. Подготовлено главным специалистом Отдела научной публикации АП РК Е. Чиликовой.

Общие сведения о редакционной корректуре.

Цели: обеспечить соответствие набора оригиналу, т. е. устранить все расхождения набора с оригиналом (пропуски, искажения, повторения и т. п.);

предотвратить орфографические, пунктуационные, технические ошибки и случаи неединообразного оформления, все нарушения графического стиля издания;

обратить внимание ответсоставителя на замеченные смысловые, фактические, логические, стилистические погрешности;

сверить цитаты и другой фактический материал;

поставить, где нужно, ссылки на страницы и сверить все ссылки и все взаимосвязанные элементы (заголовки в тексте и в оглавлении и т. п.).

Орфография и пунктуация.

Текст документов воспроизводится по современным правилам орфографии и пунктуации;

не модернизируется написание слов, передающее стилистические особенности языка и эпохи. Например: генварь, гистория, Гишпания, апотеоз;

разнобой в написании географических названий имен, фамилий в изданиях научного и научно-популярного типа не устраняется, но оговаривается в примечаниях к тексту. Например: Калачевский

Далее также: Колачевский.

Иноязычные слова в тесте документа сохраняют, давая их перевод в примечаниях к тексту с обязательным указанием языка оригинала после перевода в круглых скобках. Например: volens-nolens

Волей-неволей (здесь и далее по тексту перевод с латыни)

Сокращения.

Общепринятые сокращения слов и любые сокращения названий организаций, учреждений, должностей в тексте документа сохраняют, расшифровывая необщепринятые сокращения названий в примечанияхили в списке сокращенных слов;

необщепринятые сокращения слов развертывают в полные слова. При этом в изданиях научного типа восстановленные части слов заключают в квадратные скобки, а во всех прочих, если сокращение допускает только однозначное толкование, этого не делают, но обязательно оговаривают обо всех изменениях текста в примечаниях или в предисловии;

допускаются редакционные сокращения повторяющихся названий должностей, чинов, титулов, географических, технических и иных терминов при собственных именах. Например: г-ну Министру внутренних дел, г. Копал, Семипалатинская обл.;

разрешается сокращать единицы величин при числовых значениях в числах. Например: 5 км, 125 в., 10 кг, 2 руб.;

разнобой в сокращении названий, допущенный в тексте документа, в изданиях научного типа не устраняется. В список сокращений включают все варианты сокращения названий (СНК, Совнарком);

числительные, обозначенные в тексте документа арабскими или римскими цифрами, воспроизводятся в той же форме. Исключение делается для порядковых числительных.

Порядковые числительные пишутся по современным правилам:

Столетия, номера конгрессов, съездов и т. п. обозначаются римскими цифрами без наращения падежного окончания;

номера фронтов, армий, корпусов, дивизий, войсковых частей обозначают арабскими цифрами с наращением падежного окончания;

даты (годы, числа месяца) обозначаются арабскими цифрами без наращения падежного окончания, за исключением чисел месяца, когда месяц выпущен или предшествует числу. Например: 10 мая. Но: Мая 10-го, 10-го числа, в четверг 18-го; допускается замена чисел, написанных прописью, цифровым их обозначением, если это диктуется необходимостью сокращения объема, за исключением числительных типа семеро, полутора, тройка.

Знаки, буквы, цифры.

В наборе не должно быть:

а) знаков, букв и цифр другой гарнитуры, начертания, если это не предусмотрено оригиналом;

б) знаков, букв и цифр подмененных (0 вместо буквы О, перевернутая запятая вместо апострофа, апостроф вместо твердого знака и т. п.);

в) кавычек разного рисунка, кроме случаев, когда внутри текста, заключенного в кавычки, есть слова и предложения, в свою очередь заключенные в кавычки; в этих случаях весь текст заключают в кавычки основного для данного издания рисунка (например, в «елочки»), а слова и предложения внутри него – – в кавычки другого рисунка (например, в „лапки“). Наиболее распространенный вариант:

«В сборнике документов „Движение Алаш“ опубликованы…»

В ПОМОЩЬ ПУБЛИКАТОРУ: НЕКОТОРЫЕ ПРАВИЛА

ПОДГОТОВКИ РУКОПИСИ К ИЗДАНИЮ

Последнее десятилетие составительский коллектив Архива Президента Республики Казахстан сотрудничал с различными издательствами г. Алматы: «Қазақстан» (1997 г. – Рыскулов Т. Собр. Соч. В 3-х томах; 1998 г. – «Политические репрессии в 1937–1938 гг.»; 1999 г. – У. Джандосов в 2-х томах; 2001 г. – «Левон Мирзоян»), «Жеті жарғы» (2002 г. – «Страницы трагических судеб»); «Арыс» (2007 г. – Наркомы Казахстана. 1920–1946 гг.); «Алаш», «Ел-шежіре» (2004 г., 2005 г., 2007 г. – «Движение Алаш» в 3-х томах) и др. В связи с переходом на компьютерные технологии, составительский коллектив, как правило, предоставляет в издательство практически готовый макет рукописи на лазерных дисках. Более того, многие издательства, перейдя в частную собственность, провели сокращения штата как редакторов, так и корректоров. Сложившаяся ситуация предъявляет более высокие требования к публикаторам, которым теперь помимо правил работы с историческими документами, необходимо знать основные требования набора, обладать навыками форматирования текста и иметь представления о редакционной корректуре. С целью обеспечения грамотной работы с рукописями составительский коллектив АП РК составил своего рода памятку по подготовке рукописи к изданию с учетом наиболее часто встречающихся огрехов и упущений на основе следующей литературы. Справочная книга корректора и редактора. Редакционно-техническое оформление рукописи, вычитка, корректура / Под общей редакцией А. Э. Мильчина. М.,1974. Русское правописание сегодня: о «Правилах русской орфографии и пунктуации / С. Н. Борунова, Н. С. Валгина, Н. А. Еськова и др.; под редакцией В. В. Лопатина. М.: Дрофа,2006. 254 с. Правила издания исторических документов в СССР. М.: 1990. Краткий справочник по написанию различных наименований, использованию терминов и словосочетаний при подготовке документов» / Руководитель Канцелярии Премьер-Министра РК 2005 г. 3 октября. Подготовлено главным специалистом Отдела научной публикации АП РК Е. Чиликовой.

Наши рекомендации