С уважением, Том Вернон. Редактор». 2 страница
― Привет! ― прокричала Молли, отталкивая Криса и садясь в лимузин. На ней было черное платье с лямкой на шее, расклешенное на коленях, и черные туфли с ремешками.
― Готовы к шоу?
― Готовы, ― ответил Брейди.
Он опустил руку на плечи Лиз.
― Не так ли?
― Вполне, ― ответила Лиз.
Сукин сын.
― Здорово. Я это уже видела, и оно мое самое любимое. Вам понравится.
Крис сел рядом с ней, водитель закрыл двери, и после этого они снова были в пути. Молли налила себе шампанского и наполнила опустивший бокал Лиз. Ей потребуется больше чем один, чтобы снова вернуть самообладание.
Они подъехали к театру и их проводили в отдельное ложе. Крис и Молли уже зашли за красный занавес, но Лиз остановила Брейди.
― Это ты все сделал? ― спросила она, показывая вокруг.
― Если ты про то, чтобы сходить куда-нибудь со совей девушкой, тогда да.
― Я имею в виду…все это…лимузин, шампанское, места в ложе…
― Ну, мы с Крисом все обговорили, но это было мое предложение, ― сказал он, пожав плечами. ― Тебе не нравится? В лимузине, мне казалось, тебе все нравилось.
― Нет, мне нравится! И мне понравился лимузин…хотя мне бы хотелось, чтобы ты обеспечил мне кое-что еще, ― многозначительно произнесла она.
― Что это может быть?
Лиз провела руками вниз спереди по его костюму.
― Думаю, ты это узнаешь позже, когда мы останемся наедине.
― Кто сказал, что я должен ждать до тех пор, пока мы останемся наедине? ― спросил он, слегка касаясь губами ее рта.
― Тебе просто хочется, чтобы нас поймали, да? Наши лица во всех газетах со статьей о непристойном поведении.
Брейди усмехнулся.
― Если то, что я сплю со своей девушкой – это для кого-то новость, тогда я делаю что-то не так.
― Может, если ты переспишь посредине переполненного театра Бродвейского шоу…
― Кто вообще об этом узнает? ― спросил он, подталкивая ее к стене в затемненном коридоре.
Шоу должно было начаться с минуту на минуту, все освещение было погашено, и они стояли в закрытой зоне, где поблизости никого не было. Единственными, кто здесь будут проходить, были официанты, которые подносили напитки, и друзья, которые сидели в их ложе.
― К-кто-нибудь, ― она неуверенно заикалась.
Он крепко прижал ее своим телом, и она почувствовала его через ткань его брюк. Он хотел ее. И, Боже, она тоже его желала.
― Никто не увидит, если не услышит нас. Понимаешь?
Все ее тело напряглось. Ей нравилось, когда он вел себя так. Ей нравилось, с какой легкостью он завладевал ее вниманием и вызывал у нее такие эмоции. До этого ее тело просто разогрелось, но теперь только от его требовательно голоса, она снова вся пытала.
― Лиз, ты понимаешь?
Они кивнула.
― Да.
― Вы идете? ― послышался голос Молли, когда она вышла в коридор. ― О, простите, я не хотела мешать.
Брейди ухмыльнулся Лиз, после чего отошел назад.
― Ты не помешала. Мы уже заходим.
Молли быстро метнулась обратно в их частное ложе.
― Нам лучше вернуться, ― оглянулась Лиз, пока она проходила мимо Брейди.
Он шлепнул ее по попке, когда она прошла рядом, и она закусила губу, чтобы не закричать.
― Что я говорил? ― прорычал он.
― Она не слышала.
― Давай попробуем снова, ― сказал он, открывая занавес, чтобы пропустить ее на балкон. ― Без разговоров. Никакого шума. Делай то, что я говорю, и в этот раз я позволю тебе кончить.
― «Позволишь»? ― переспросила она, как будто от его слов ее тело не начало трепетать от желания.
― Да, ― прорычал он, притягивая ее к себе. ― Ты же знаешь, как мне нравится, когда меня умоляют, детка. Я собираюсь, заставить твою киску молить об этом.
Она уже это делала.
Брейди занял место в задней части ложа, и Лиз села возле него. Освещение замерцало, и оркестр начал играть, заглушая разговоры, после чего началось шоу. Как только внимание зрителей переключилось на спектакль, Брейди жестом показал Лиз, чтобы она села ему на колени, лицом вперед.
Она сделала, как ей было сказано без слов, но оглянулась вокруг, ожидая, что кто-нибудь заметит неладное. Но никто не мог видеть ложе с такого угла, а Молли с Крисом были полностью увлечены шоу. Юбка ее платья закрывала колени Брейди, когда он расстегнул брюки, и вытащил свой член. Она ощутила его длину напротив своих бедер, и задрожала всем телом. Она не могла поверить, что они это делали. Тем не менее, у нее не было ни малейшего желание его останавливать.
Его рука скользнула ей под юбку, и он снова погладил ее клитор. Она проглотила стон, и просто отдалась наслаждению. Раньше она уже была почти на грани, поэтому теперь не потребовалось много усилий, чтобы ее тело проснулось. Они целый день играли в кошки-мышки, и она желала его так сильно, что ей даже было все равно, как она выкрутиться из такой ситуации.
Он скользнул в нее пальцем, и узнал, какая она была скользкая и готовая к нему. Брейди снова и снова толкался в нее, после чего вытащил руку и повернул ее тело так, чтобы он мог войти в нее полностью.
Лиз откинула голову назад, когда он заполнил ее. Она боролась за самообладание, но у нее его не было. Ей потребовались все силы, чтобы не застонать прямо там, и не дать понять их друзьям, чем они занимались в задней части театрального ложа.
Брейди перебросил юбку так, чтобы она полностью скрывала его колени из виду, после чего начал вколачиваться в нее. Ее тело напряглось, подгоняя его и требуя разрядки, которой он не дал ей раньше. Ее пальцы впились глубоко в дорогую ткань сидения, одновременно с тем как он погружался в нее.
У нее перехватило дыхание, когда все эмоции сразу как вихрь настигли ее. Ей хотелось закричать, и позволить миру узнать, что сердце этого неуловимого мужчины принадлежало ей. Она чувствовала себя, как будто она была на вершине мира, несмотря на то, что происходило вокруг. Ее сердце учащенно стучало в груди, ее пульс ускорялся с каждым толчком, ее кожа распалялась от адреналина, который пронизывал ее тело.
Брейди снова и снова вбивался в нее, и она не сомневалась, что они были единственными, кто мог слышать мягкие звуки их ритмично толкающихся друг о друга тел. Это была приватность и интимность их близости на фоне публичной обстановки, которая подталкивала их к разрядке. Оркестр играл в одном темпе с ними. Артисты исполняли свою мелодию. Взорвалась ритмичная песня и Лиз почувствовала, как ее тело сдавалось.
Она рухнула, когда ее тело отходила от ее собственного бешеного темпа. Брейди еще раз вошел в нее, и она почувствовала, как он кончил, содрогаясь в оргазме. Они оба сидели так несколько минут, пока их дыхание пришло в норму, после чего Лиз ушла в туалет.
К тому времени, когда вернулась, Брейди привел себя в порядок, и выглядел полностью увлеченным спектаклем. Он улыбнулся уверенной, завораживающей сердце улыбкой, и поманил ее рукой. Она подошла и заняла место рядом с ним, но он снова посадил ее себе на колени.
― Ты меня впечатлила, ― прошептал он, обнимая ее за талию и наклоняя к себе.
― Ты ведешь себя так, будто я была частью шоу.
― Ты была для меня целым шоу, детка.
Он поцеловал ее в ключицу и оставил дорожку из поцелуев к ее губам.
Лиз наклонилась и поцеловала Брейди со всей страстью, которая у нее имелась. У нее не было слов, чтобы передать, что она к нему чувствовала. В этот момент существовали только они.
* * *
Когда спектакль закончился, они вернулись в лимузин, и поехали выпить. Молли все время говорила о представлении, и о том, что в этот раз было даже лучше, чем когда она смотрела его с подругами. Лиз улыбалась и кивала в нужный момент, но на самом деле она большую часть времени не обращала внимания на то, что происходило.
Достаточно скоро лимузин подъехал к их месту назначению, и они все зашли в шикарный бар. Лиз подумала, что она, наверное, была слишком наряжена для такого, ведь она привыкла к студенческой компании, но все, кто был внутри, были одеты в деловые костюмы и нарядные платья. Она получила несколько завистливых взглядов, когда прошла мимо, держа Брейди под руку. Она не знала, они завидовали тому, что она с Брейди или ее платью. Может и тому и другому. Но она просто подняла подбородок, словно принадлежала к высшему обществу.
Крис нашел столик в задней части бара и официант подошел, чтобы принять их заказы. Крис настаивал на том, чтобы расплатиться его карточкой, даже после того, как Брейди попытался с ним спорить. Но спустя минуту, Брейди сдался и позволил Крису заплатить.
― Я никогда не думала, что когда-нибудь это увижу, ― произнесла Лиз.
― Что? ― спросила Молли.
― Брейди проиграл спор и фактически сдался.
― Очень смешно, ― сказал Брейди.
Он притянул ее к себе и поцеловал в щеку.
― Я не проиграл спор.
― Ты позволяешь Крису заплатить. Ты никогда никому не позволяешь делать то, чего ты не хочешь.
― Тогда, наверное, я хотел, чтобы Крис заплатил.
― Нет, не хотел, ― сказал Крис, качая головой. ― Не позволяй ему себя обманывать. Он ненавидит, когда люди делают то, что он не может контролировать.
― О, нет, ― подразнила Лиз. ― Ты меня ненавидишь?
Крис начал смеяться.
― Она тебя доведет, Би.
― Я не хочу тебя контролировать, ― ответил Брейди. ― Крис совершенно все исказил.
― А вот это похоже на правду.
― Ого. Спасибо за голос доверия, Молс.
― Называй все своими именами, ― пропела она.
Вскоре появились напитки, и они подняли бокалы за вечер в компании друзей. Лиз была так рада, что они выделили время, чтобы приехать и отдохнуть с Крисом. Она знала, что их ждал очень напряженный период выборов, и она радовалась тому, что, у них хотя бы было немного времени, прежде чем это начнется.
― Контроль Брейди пугает, а я - профан. Напоминает университет, да, Брейди? ― пошутил Крис.
― Я смутно помню университет, ― признался Брейди.
― Слишком много выпивки, ― произнесла Молли.
― Баскетбола, ― поправил он. ― Это затмевает всю остальную жизнь.
― Это правда, ― согласился Крис.
Он поднес бокал к Лиз.
― Так, Выпускница, теперь ты вышла в большой мир, пишешь статьи, и тебя цитируют в «Вашингтон Пост», расскажи о своих грандиозных планах? Голубки, вы будете жить вместе?
― Э…― пробормотала Лиз.
Мда…Это было то, что они пока не обсуждали. Они только в феврале начали официально встречаться. Четыре месяца. Блаженных месяца, но это было как-то быстро.
На удивление, эта мысль ее вообще не беспокоила. Она два года знала, что хотела его, и теперь, когда он у нее был, все, казалось, двигалось в идеальном темпе.
Брейди постукивал пальцами по столу и сравнял Криса «Ты издеваешься надо мной?» взглядом.
― Что? ― невинно спросил Крис. ― Вы об этом не говорили? Я думал, что это решенное дело. Ты уже миллион лет вертишься вокруг этой девушки. Теперь, когда вы вместе, что вас может сдерживать?
― Крис, ты сама тактичность, ― произнесла Молли.
Она закатила глаза и подтолкнула его.
― Мне не нужно быть тактичным со своим приятелем.
― Я бы посоветовал тебе немного поучиться этому, ― сказал Брейди, ― но спустя практически тридцати лет такого поведения, я тот, у кого дела с этим обстоят получше.
― Возможно.
Ей хотелось бы знать, что именно она собиралась делать с вопросом жилищной ситуации теперь, когда Виктория съехала. Оставаться в Чапел-Хилл одной казалось грустным. К тому же, проведя неделю на весенних каникулах и неделю после выпуска с Брейди, она поняла, что ей нравится все время быть рядом с ним. Ей понравилось быть человеком, к которому он возвращается домой, проводить с ним время, ужинать вместе, разговаривать о его работе. Это делало их отношения более полными. Телефон никогда не сможет этого заменить.
― Мне не верится, что ты не спросил ее, ― настаивал Крис.
― Ну, я собирался поговорить об этом наедине, когда мы вернемся, но Крис опередил события, ― сказал Брейди, качая головой.
Он повернулся к Лиз, и взял ее за руку.
― Ты переедешь ко мне?
― Я не хочу, чтобы ты испытывал на себя давление, ― прошептала она, ощущая, как Крис и Молли наблюдают за ними.
― Я хотел, чтобы ты была рядом со мной с тех пор, как мы снова сошлись. Ты уже закончила университет, теперь у нас нет никаких физических преград, и я не хочу, чтобы они когда-нибудь снова появлялись. ― Его карие глаза были напряженными и искренними. ― Пожалуйста, переезжай ко мне. У меня впереди выборы и я хочу, чтобы моя женщина была со мной.
― Ты уверен? ― эмоционально выдохнула она.
― Я никогда не был так уверен. Я не хочу контролировать тебя или твои решения. Если ты пока не хочешь переезжать ко мне, пожалуйста, скажи мне об этом, но знай, что я не хочу ничего сильнее, чем тебя, все время рядом с собой, ― сказал Брейди, его голос был пронизан властью и обольщением, которые шли вместе с жизнью, созданной для политиков.
― Ладно, ― прошептала она, больше ни минуты не колеблясь. ― Я перееду к тебе.
Глава 19
Поездка на машине
Когда они вернулись из Нью-Йорка, Брейди нанял кого-то, чтобы помочь Лиз перевезти вещи в Вашингтон. На время пока они были в Северной Каролине, коробку с одеждой и кое-что из туалетных принадлежностей было отправлено в его дом в Роли, но в остальном ее жизнь теперь официально принадлежала Брейди.
Он пожелал, чтобы ее машину погрузили на судно и перевезли в Вашингтон, но она подумала, что это было смешно. Она находилась всего в пяти часах езды, и раньше она с этим справлялась сама. Она достаточно долго дразнила Брейди на счет того, как глупо было перевозит ее машину на корабле, и дело было не в деньгах, так что, в конце концов, он сдался. Это была ее маленькая победа.
Когда настало время, заднее сиденье машины было набито вещами, которые она не доверила транспортной компании, и она предложила подвезти Брейди до аэропорта.
Он посмотрел на нее укоризненным взглядом.
― Ты думаешь, я позволю тебе ехать пять чесов без меня?
У Лиз открылся рот.
― Ты когда-нибудь ездил так далеко на машине?
― Мне помнится, что к домику у озера и обратно возил тебя именно я.
― Это другое. В этом нет необходимости.
― Все эти пять часов я буду в машине с тобой? ― спросил он.
― Ну, да…
― Тогда это необходимо.
― Брейди, у тебя нет времени. Хизер умрет. Тебе нужно готовиться к собранию, которое будет на этой неделе. Это начало агитационной кампании. Разве ты не должен присутствовать на встречах? ― спросила Лиз.
Ей не хотелось, чтобы ее винили за это. Даже если Лиз не сталкивалась с Хизер с тех пор, как Брейди отвадил от нее эту женщину куда подальше, Лиз до сих пор ощущала ее неодобрение.
― Что я тебе говорил, на счет Хизер? Оставь ее на меня. Ты достаточно наслушаешься от нее, когда начнется кампания. Сейчас нет смысла беспокоиться, на счет ее мнения, ― ответил ей Брейди. ― Теперь отдай мне ключи, чтобы мы могли ехать.
― Что п-прости? ― начала заикаться Лиз, прижимая свои ключи к груди.
― Я поведу.
― Эм…нет.
Брейди протянул руку.
― Я всегда сажусь за руль.
― Ты всегда водишь свои машины. Тебе придется сесть спереди на пассажирское место, и не возмущайся.
Она села за руль, не слушая очередную его жалобу.
Она знала, что этим его немного провоцировала, но когда он занял пассажирское место, она почувствовала огромное удовлетворение. Он бы уступил, если бы она была достаточно непреклонна. Не то, чтобы у нее было намерение избавиться от доминирующей стороны характера своего парня, но она не возражала, немного им поруководить.
Дорога в Вашингтон была во всех смыслах удивительной для Лиз. Кто мог знать, что Брейди на самом деле нравились группы конца девяностых, и Диснеевская музыка*, которые шли в случайном порядке на ее IPod. (* треки, которые ставят на радио Disney).
― Что? У меня есть младшая сестра, ― доказывал он.
Лиз просто хихикала и подпевала песню NSYNC, которая началась после этого.
Он рассказал ей, что не проводил в машине достаточно времени, чтобы успевать прослушивать аудиокниги, но он слушал их все время до того, как вошел в Конгресс. Он сказал, что ему было сложнее сосредоточиться на них, когда он летел в самолете. У нее была только запись последней части «Гарри Поттера», которая была спрятана в ее машине, но она не услышала от него никаких возмущений, когда на второй половине пути, включила ее.
Единственное, что прервало их спонтанную поездку – это звонок от Хизер. Брейди выключил радио.
― Ты должен ответить? ― спросила Лиз, смотря на его мобильный.
― Она не может сильно разозлиться из-за того, что я на каких-то три часа приеду позже, ведь так?
― Мы говорим про одну и ту же Хизер?
― Все будет хорошо. Просто не съезжай с дороги.
― Если она спросит, убедись, что ты сказал ей, что я советовала тебе лететь на самолете, ― сказала Лиз.
Брейди просто рассмеялся и ответил на звонок.
― Привет.
― Привет! Привет? ― достаточно громко, чтобы было слышно Лиз, завизжала Хизер.
Брейди пожал плечами и включил динамик.
― «Привет» это все что ты можешь сказать?
― Чем могу помочь? ― Лиз хихикнула в руку, и Брейди прижал палец к губам.
― Ты должен был быть здесь тридцать минут назад, Брейди. У нас в пятницу собрание. Алекс хочет обговорить стратегию. Нас ждет много дел. Более важных, чем переезд твоей подружки, когда ты уже нанял перевозчиков. Где ты? ― требовательно спросила она.
― Я еду в Вашингтон.
― Ты разговариваешь со мной из самолета?
― Вообще-то из машины.
Хизер тяжело выдохнула. Лиз практически видела, как она закрывает глаза и хмурит брови.
― Ты возвращаешься в Вашингтон на машине?
― Вообще-то меня подвозят, как пассажира. За рулем Лиз.
― Я просто рада, что тебе не нужно сегодня в Конгресс. Ты ведешь себя как подросток. Ты из-за этой девчонки забыл о своих обязанностях?
Лиз покраснела от этого заявления. Она почувствовала стыд за то, что забрала у него столько времени. Она не хотела отвлекать его от всего, что было для него важно. Но яд в его взгляде остановил ее мысли.
― Хватит, Хизер. Я не подросток, и я не забываю о своих обязанностях. Ни о своих обязанностях к моей стране, ни по отношению к моим избирателям. У меня небольшая поездка через Виржинию с моей девушкой и я вернусь чуть менее чем через полтора часа. Сейчас есть какая либо причина, по которой ты мне звонишь?
Лиз прикусила губу, ожидая ответа Хизер. Она ненавидела то, что она была постоянной причиной конфликта между Брейди и Хизер.
― Да, ― огрызнулась Хизер. ― Я наконец-то получила кое-какую информацию на счет тех фотографий с выпускного.
― Каких фотографий? ― прошептала Лиз.
― Что ты узнала? ― спросил Брейди.
― Я начинаю прослеживать в этом тенденцию. Ты помнишь прекрасную молодую девушку Каллей Холлинсворт? ― спросила Хизер своим едким тоном. ― По моим источникам мне стало известно, что это она продала фото Лиз с ее бывшим газетам. Для меня здесь все очевидно. Ее бывший парень появляется в городе. А девушка, с которой он написал статью, продает сделанные снимки.
Лиз открыла рот, чтобы возразить. Она не думала, что Хайден сделал бы такое, но Брейди покачал головой. Ей очень хотелось что-нибудь сказать, но Хизер не знала, что она ее слышала.
― Я отправлю людей приглядывать за ней, может, появится что-нибудь, что усилит мои подозрения. Я не хочу, чтобы она нам навредила. Знаю, у нас нет реальной угрозы, но мне не хочется рисковать. Любой недоброжелатель достаточно вреден для нас, учитывая то, через что мы прошли. Я знаю, что Рассел Клиб недавно занялся общественной деятельностью в Дареме, но думаю, нам нужно отнестись к этому серьезно. Он будет ко всему цепляться, и Бог знает, с чем мы столкнемся во время выборов.
― Мы разберемся с этим. Держи меня в курсе. Я скоро буду в офисе, ― сказал ей Брейди.
― Вас поняла, Конгрессмен, ― сухо ответила она.
Линия оборвалась.
― Она всегда так делает? ― требовательно спросила Лиз.
― Как? ― спросил он.
― Бросает трубку. Она всегда бросает трубку, когда звонит мне. Это так бесит.
― О. Это же Хизер. У нее плотный график и мало времени, ― сказал ей Брейди.
― Ха. Я просто подумала, что она ненавидит меня.
― Она не понимает тебя, ― осторожно признал Брейди. ― Хизер проходила стажировку у моего отца, когда я с ней познакомился. Я должен был заканчивать университет, и у меня были большие планы стать президентом.
― Верю, что у тебя по-прежнему такие планы, ― сказала Лиз.
Она была увлечена, слушая из первых уст о его жизни, и узнать больше о Хизер.
― Да. ― Он подмигнул ей. ― Мой отец сказал, что она была самым усердно работающим человеком из всех, кого он когда-либо встречал, но с ней было не так уж и просто работать. Я воспринял это за некий вызов, и нанял ее на полный рабочий день, чтобы она помогла мне в моей первой гонке на выборах в сенат штата. Она оказалась бесценной. Хотя я должен отметить, что работать с ней стало еще тяжелее. У нее строгие рамки, но она заслужила иметь на это право.
― «Строгие рамки» - это еще мягко сказано, но думаю, я могу это понять. Политика – это жестокий мир.
― Хизер видит мир в черно-белом цвете. Если ты не пригоден для кампании, значит, ты бесполезен. В доме этой женщины нет ни малейшего беспорядка. Это даже пугает.
― У тебя тоже нет беспорядка, ― сказала Лиз.
― Я живу в офисе. Там беспорядок, ― сказал он.
― Теперь нет!
― Ну, беспорядок в нашем доме можешь устроить ты.
― Мне нравится, как это звучит.
― Мне тоже, ― признался он. ― Знаю, Хизер – грубая, но она не думает, что ты доказала свою пригодность. Она не понимает, что ты не должна нести определенную функцию, чтобы подходить кампании. Ты подходишь мне. Я люблю тебя. В конечном итоге, именно это имеет значение.
Остальная часть пути в Вашингтон прошла под запись аудиокниги о Гарри Поттере. У Лиз было много о чем подумать, и она пока сомневалась, как это все донести до Брейди. Ей хотелось сначала собраться с мыслями, и она застряла на том, что Хизер сказала, что ее снимки с Хайденом, были подстроены.
Она не знала, как бы кто-нибудь действовал, чтобы выследить кого-то и сделать их снимки, но она не думала, что это был Хайден. Она бы, по крайней мере, заметила некую нервозность. Возможно, было более вероятным, что чрезмерная обидчивость могла привести к попытке сделать так, чтобы эти фото выглядели хуже, чем были на самом деле. Он выглядел слишком искренним в своих извинениях, чтобы подставлять ее даже после того, что между ними случилось.
Позже Лиз припарковалась в гараже в доме Брейди. Он уже обеспечил свободное место для ее машины рядом со своим Рендж Ровером. Брейди схватил две коробки с одеждой, а Лиз несла антикварную шкатулку, которая принадлежала ее матери.
Они добрались до квартиры Брейди и она последовала за ним к входной двери. Улыбка коснулась ее лица, когда она осознала, что теперь это был их общий дом. Когда она переступила порог, ее желудок перевернулся. Брейди положил ее коробки в ящики его гардероба. Лиз пошла за ним и поставила шкатулку на комод. Она открыла ее и вытащила из него ожерелье Брейди. Она любила его носить, когда его не было рядом, так она чувствовала частичку его возле своего сердца.
― Что это? ― спросил он, останавливаясь у нее за спиной.
― Твое ожерелье.
― Нет. Вот это.
Он засунул руку в шкатулку и вытащил пакетик с медальонами.
― Ты купила новые медальоны?
Щеки Лиз порозовели.
― Э-э…нет.
Он вопросительно посмотрел на нее.
― Объяснишь?
― Мне их подарил Хайден, когда мы встречались.
Лицо Брейди стало убийственным.
― Он купил тебе медальоны для моего ожерелья?
― Он не знал, что оно было от тебя, он просто видел, что я раньше всегда его носила. Он подумал, что мне хотелось его обновить, чтобы снова начать носить, ― тихо ответила она.
― И?
― Что? ― в замешательстве спросила она.
― Ты их носила? Ты ходила со мной, когда они болтались у тебя на груди? ― спросил он, теребя подвеску с медальонами. ― Вместе с медальонами от другого мужчины?
― Нет, ― ответила она ему, пытаясь оставаться спокойной.
Она знала, что ему бы не понравилось то, что Хайден их ей подарил.
― Я никогда их не надевала.
― Тогда, думаю, они тебе не нужны, правда? ― спросил он, бросая их в мусорное ведро, выходя из спальни.
Лиз стояла там, приходя в себя от нрава Брейди. У нее слегка дрожали руки, пока она смотрела на медальоны на дне пустого мусорного ведра. У нее не было эмоциональной привязанности к украшениям, которые подарил ей Хайден, но это все равно было ее право решать: выбросить их или нет.
― Эй, ― позвала она, вбегая в гостиную. ― Ты не должен был этого делать.
― Ты хочешь их сохранить?
Его руки были скрещены на груди, и он выглядел так, словно его ревность взяла над ним верх.
― Не особо, но это мне решать. Не тебе. И тебе не нужно из-за этого на меня злиться.
― Я не должен злиться из-за того, что твой бывший подарил тебе украшения на мое ожерелье? ― спросил он.
― Они для меня ничего не значат, и я никогда их не носила. Какое вообще это имеет значение?
Брейди посмотрел на нее с подозрением.
― Мне не нравятся напоминания о том, что ты была с ним.
― Я точно не думаю о Хайдене в этом смысле. Я всегда хотела тебя. Теперь, когда ты у меня есть, я ни за что никому тебя не отдам.
― И все-таки ты не поверишь, что это он подставил тебя ради этих снимков, ― отметил он.
У Лиз отвисла челюсть.
― Что? Как ты…―
― Я тебя знаю. ― Он со вздохом опустил руки. ― У тебя это было на лице написано, когда Хизер сказала об этом. Почему ты не веришь, что он мог это сделать после всей боли, которую он тебе причинил?
― Это просто не похоже на Хайдена. Он не вел себя подозрительно, когда я с ним виделась. Он пришел, чтобы извиниться.
Брейди покачал головой.
― Догадок не достаточно, Лиз. Я не могу в это поверить, учитывая его поведение в прошлом.
― Ну, тогда давай с ним поговорим, ― выпалила она.
Брейди одарил ее колким взглядом.
― Я спрошу у него про снимки, и увижу, был ли он в курсе про них. Я его знаю. Я пойму, если он лжет.
― Нет.
― Брейди, серьезно.
― Я не хочу, чтобы ты с ним разговаривала. Мы уже это проходили, ― сказал он.
― Что плохого может случится? ― спросила она.
― Ты спугнешь и его, и Каллей, и поэтому она станет более осторожно вести себя с теми, кому продает информацию, ― прорычал он.
Лиз вздохнула.
― А если я не буду упоминать о Каллей?
Брейди сжал ее лицо своими сильными руками и притянул ее ближе.
― Если ты должна поговорить с ним, тогда ладно. Мне это не нравится. И никогда не будет нравиться, и я не хочу, чтобы это стало привычным делом. Я не хочу, снова об этом спорить.
― Я тоже не хочу, чтобы это становилось привычным делом. Мне просто хочется узнать правду, ― сказала она.
Ее глаза были пойманы взглядом его карих глаз, и она подумала, что утонет в этом взгляде.
― Я тебе доверяю, ― сказал он, жестко целуя ее в губы. ― Я собираюсь об этом рассказать Хизер. Поэтому, пожалуйста, сообщи, как только закончишь свой разговор.
― Сообщу.
Он начал идти к двери, но она потянулась к нему.
― Извини, что это происходит вот так.
― Ты у меня навсегда? ― спросил он, его слова прозвучали так легко и непринужденно.
Эти слова поймали ее врасплох. Они никогда не говорили, что это будет навсегда. Они на самом деле никогда ничего не обсуждали до тех пор, пока он не попросил ее к нему переехать.