Ложные друзья переводчика в английском языке
Работа – общее
earn one's leaving — зарабатывать на жизнь | |
employee — служащий[im'plɔi:] | |
employer — работодатель, наниматель[im'plɔiə] | |
flexitime / flextime — свободный режим рабочего дня, скользящий график | |
full-time job — работа на полную ставку | |
get a raise — получить повышение | |
job / work — работа | |
occupation — род занятий, профессия[ˌɔkju'peiʃn] | |
part-time job — работа на неполную ставку | |
pay cut / wage cut — снижение заработной платы | |
profession — профессия[prəˈfeSHən] | |
promotion — продвижение по службе[prəˈmōSHən] | |
regular job — постоянная работа['regjulə] | |
run a firm — руководить фирмой | |
salary / wages — заработная плата | |
severance / severance pay — выходное пособие['sevərəns] | |
trade — занятие, ремесло, профессия[trād] | |
work in shifts — работать посменно | |
work overtime — работать сверхурочно | |
worker — рабочий[ˈwərkər] | |
working hours — рабочие часы |
Устройство на работу
application — заявление[ˌapliˈkāSHən] | |
application form — бланк заявления | |
apply for a job — подать документы для приема на работу | |
apprentice / trainee — ученик, стажер, практикант[ə'prentis] | |
apprenticeship — ученичество[əˈprentisˌSHip] | |
CV (curriculum vitae ) — краткая биография[kəˌrikjuləm'vi:tai] | |
job interview — собеседование при приеме на работу | |
skilled worker — опытный рабочий | |
training — обучение, тренировка[ˈtrāniNG] | |
vacancy — вакансия['veikənsi] |
Безработица
be unemployed / be out of work — быть безработным | |
discharge — увольнение[disˈCHärj] | |
fire / dismiss / discharge / sack — уволить | |
look for a job — искать работу | |
quit — бросать работу[kwit] | |
resign — уходить в отставку[riˈzīn] | |
unemployment — безработица[ˌənimˈploimənt] |
Англо-русский глоссарий по теме «Карьера» (Career)
ENGLISH | ПЕРЕВОД |
actress | актриса |
add | надбавка |
additional payment | доплата |
administrator; manager | администратор |
advance | аванс |
agent | агент |
agronomist | агроном |
analyst | аналитик |
announcer | диктор |
anthropologist | антрополог |
application | заявление |
appointment | назначение |
archaeologist | археолог |
artist | художник |
autobiography | автобиография |
baker | пекарь |
banker | банкир |
bankrupt | банкрот |
bookbinder | переплетчик |
book-keeper | бухгалтер |
boycott | бойкот |
bribe | взятка |
bribery | взяточничество |
bricklayer | каменщик |
brigade-leader | бригадир |
brigade; team | бригада |
builder | строитель |
careerist | карьерист |
carpenter | плотник |
cash | наличность |
cashier | кассир |
charity | благотворительность |
chemist | аптекарь |
clerk | конторщик |
decree | декрет |
demotion | понижение по службе |
depositor; investor | вкладчик |
discharge pay | выходное пособие |
discharge; retiring | увольнение |
dismiss; discharge | увольнять |
(to) earn | зарабатывать |
earnings | заработок |
editor | редактор |
employer | работодатель |
employer tenant | наниматель |
enclosure; investment | вложение |
exchange | биржа |
ferryman | паромщик |
form | бланк |
gas-man; gasfilter | газовщик |
geologist | геолог |
guard (watchman) | сторож; (ночн. сторож) |
gynaecologist | гинеколог |
head physician | главный врач |
(to) hire | нанимать |
hired | наемный |
invent | изобретатель |
janitor | дворник |
journalist | журналист |
lawyer | адвокат, юрист |
leave; vacation; sale; supply; allotment | отпуск |
librarian | библиотекарь |
loader | грузчик |
maternity leave | декретный отпуск |
midwife | акушерка |
milkmaid | доярка |
permanent | бессрочный |
pilot | пилот |
porter | носильщик |
postman | почтальон |
potter | гончар |
rent | аренда |
(to) rent | арендовать |
reprimand | выговор |
rеsume | резюме |
revolt; riot | бунт |
salary | жалование |
singer | певец |
shareholder | акционер |
shepherd | пастух |
shoemaker | сапожник |
short-term | краткосрочный |
stock exchange | фондовая биржа |
strike | забастовка |
(to) strike; be on strike | бастовать |
tenant; renter | арендатор |
trainer | дрессировщик |
translator; interpreter | переводчик |
vacancy | вакансия |
vacant | вакантный |
vice-; deputy | заместитель |
wage | заработная плата |
waiter | официант |
(to) work off | отрабатывать |
unemployment | безработица |
unemployed | безработный |
Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-career.php#ixzz4LOEGrAWx
http://study-english.info/
Англо-русский глоссарий по теме «Компьютер» (Computer)
ENGLISH | ПЕРЕВОД |
ability | способность, возможность |
accurate | точный |
to affect | воздействовать |
amount of data | объем данных |
approximately | приблизительно |
to attain | достигать |
available | доступный |
broadband connection | выделенное подключение |
to browse | просматривать |
browser | браузер, окно просмотра |
to carry out | выполнять |
computer desk | компьютерный стол |
computer mouse | компьютерная мышка |
(photo)copier | ксерокс, копир |
to count | считать, сосчитать |
CPU | центральный процессор |
to crack | взломать |
dangerous | опасный |
data (datum) | данные, сведения |
defense | оборона, защита |
to deploy | использовать, употреблять |
to design | задумывать, придумывать, разрабатывать |
to determine | определить |
dial up | доступ к сети через модемное подключение |
digital | цифровой |
display | дисплей |
to download | загружать, скачать |
drive | диск, привод |
electronic device | электронное устройство |
electronic mail (e-mail) | электронная почта |
email accounts | учетные записи электронной почты |
to enable | давать возможность или право на ч-т |
to enhance | повышать, увеличивать |
essential | существенный |
except | за исключением, кроме |
fast modem | быстрый модем |
to find | находить |
flash drive (card) | флеш-диск (карта) |
floppy disk | дискета |
to handle | обращаться, иметь дело с |
hard drive | жесткий диск |
infrared | инфракрасный |
informational server | информационный сервер |
to intercept | перехватить (сигнал и т.д.) |
interface | интерфейс |
keyboard | клавиатура |
laptop | ноутбук |
to last | длиться |
layman | непрофессионал, любитель, ламер |
link | ссылка |
to log in | входить, подключаться |
to matсh | подходить, соответствовать |
message | послание |
memory | память |
monitor | монитор |
motherboard | материнская плата |
(the) net | сеть, (Интернет) |
network | сеть |
obsolete | устаревший |
operating system | операционная система |
overload | перегрузка |
to perform | выполнять, осуществлять |
player | проигрыватель |
printer | принтер |
processing unit | вычислительное устройство |
to provide | снабжать, доставлять; обеспечивать |
provider | провайдер, поставщик |
query | запрос, вопрос |
to receive | получать, принимать |
reliable | надежный |
to respond | отвечать, реагировать |
scale | масштаб |
to scan | сканировать |
scanner | сканер |
search-program | программа-поисковик |
security | безопасность |
to send | отправлять |
set of instructions | набор (свод инструкций) |
significant | значительный, важный, существенный |
site | сайт |
society | общество |
to solve | решать, разрешать; находить выход |
source | источник |
speakers | колонки |
storage | хранение |
to surf | просматривать различные сайты в сети |
system unit | системный блок |
tool | инструмент, орудие |
to type | печатать, напечатать |
to update | обновить |
user | пользователь |
virtual reality | виртуальная реальность |
voice message | голосовое послание |
voltage | напряжение |
window | окно |
www (worldwide web) | всемирная сеть |
Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-computer.php#ixzz4LOEWXCa9
http://study-english.info/
Англо-русский глоссарий по теме «Мобильный телефон»
(Mobile Phone)
ENGLISH | ПЕРЕВОД |
1G (First Generation) | 1G (1 Джи) |
Первое поколение мобильных телефонов / мобильных систем. Это первые мобильные телефоны, которые уже не производятся, но послужили основой для всех нынешних мобильных телефонов. | |
2G (Second Generation) | 2G (2 Джи) |
Второе поколение мобильных телефонов / мобильных систем. Мобильные устройства 2G предоставляют возможности передачи данных, факсов и СМС. Мобильные телефоны 2G имеют ограниченные возможности передачи данных. | |
2.5G (Second-and-a-Half Generation) | 2.5G (2,5 Джи) |
2.5G или «второе с половиной поколение». Следующий шаг после 2G, обеспечивающий расширенные возможности передачи данных, в том числе, мультимедийных сообщений (MMS), а также доступ к электронной почте и возможность просмотра веб-страниц, используя протокол беспроводных приложений (WAP). | |
3G (Third Generation) | 3G (3 Джи) |
Третье поколение мобильных телефонов / мобильных систем. 3G представляет собой нынешнее поколение мобильных технологий, поддерживает гораздо более высокую скорость передачи данных и видео, также предоставляет пользователям мобильных устройств доступ к высокоскоростному Интернету в сетях, поддерживающих технологию 3G. | |
4G (Forth Generation) | 4G (4 Джи) |
Четвертое поколение мобильных телефонов / мобильных систем. Новый стандарт мобильных технологий. Успешно используется в Европе, предлагает огромные скорости (до 300 Мбит/сек) и позволяет намного увеличить число пользователей сети. | |
Bluetooth | Bluetooth (Блютус) |
Беспроводная технология, которая позволяет создавать соединение и совершать обмен данными между устройствами на коротких расстояниях. | |
Caller display | Определитель номера |
Отображение на экране Вашего мобильного телефона имени / номера / фотографии звонящего Вам абонента. | |
Cell broadcast | Сообщения базовой станции |
Ваша мобильная сеть может иногда предоставлять Вам полезную информацию с помощью коротких текстовых сообщений (СМС). | |
Coverage area | Зона покрытия |
Это область, в которой вы получаете сигнал мобильного телефона от сети. Если Вы находитесь в зоне покрытия, то Вы можете делать и принимать звонки на свой мобильный телефон, отправлять и получать сообщения и подключаться к сети Интернет. | |
Desktop charger (charging dock / cradle) | Настольное зарядное устройство |
Удобный аксессуар, позволяющий держать телефон в вертикальном положении на поверхности стола во время зарядки, так что Вы можете просматривать дисплей. | |
Dual band | Двухполосный (двухдиапазонный) |
Этот термин относится к мобильным телефонам, которые могут переключаться между двумя частотами. Все современные мобильные двухполосные. | |
GSM | GSM (Джи-Эс-Эм) |
GSM (от названия группы Groupe Special Mobile, позже переименованной в Global System for Mobile Communications) – глобальный стандарт цифровой мобильной сотовой связи, разработанный в конце 1980-х годов. | |
GPRS (General Packet Radio Service) | GPRS (Джи-Пи-Ар-Эс – пакетная радиосвязь общего пользования) |
Это способ расширить возможности 2G-телефонов, чтобы отправлять и получать данные с гораздо более высокой скоростью. Соединение GPRS означает, что телефон включен и может передавать данные. Это стандартная цифровая услуга, которая используется по всей Европе. | |
Hands-Free | Hands-Free (Хендс-фри) |
Это функция безопасности, которая позволяет разговаривать, не держа телефон рукой, и часто связана с использованием дополнительной гарнитуры Bluetooth. Эта функция особенно популярна среди водителей, потому что во многих странах запрещено держать в руке телефон во время вождения. | |
MP3 Player | MП3-плеер |
Аппаратное или программное обеспечение, встроенное в мобильный телефон, которое позволяет воспроизводить музыку и аудио файлы. | |
Multimedia Messaging Service (MMS) | Служба мультимедийных сообщений (ММС) |
Передача с помощью мобильных телефонов сообщений, содержащих изображения или видео. | |
Off-Peak | Внепиковый (происходящий не в час пик) |
Период времени после окончания рабочего дня закончились, в ходе которого мобильные сети, как правило, предлагают льготные тарифы на звонки. | |
Pay As You Go (PAYG) | Оплата только сделанных звонков |
Это услуга предоплаты мобильной связи, позволяющая клиентам заранее оплатить звонки и сообщения по ставкам, установленным в сети. | |
PC card | PC (Пи-Си) карта |
Это устройство позволяет осуществлять беспроводное подключение мобильного телефона к компьютеру. | |
Peak | Часы-пик |
Это время дня, когда телефонная сеть максимально загружена, обычно – во время рабочего дня. Сети могут делать звонки дороже в это время. | |
Polyphonic ringtones | Полифонические мелодии (рингтоны) |
Форма рингтонов с использованием до 40 различных нот, играющих одновременно. Ранее мелодии мобильных телефонов использовали 16 нот и назывались монофоническими. | |
Roaming / International Roaming | Роуминг / международный роуминг |
Использование телефона в другой сети, внутри страны или за рубежом. Количество стран и расходы при использования этой услуги определяются Вашим оператором. | |
SIM (Subscriber Identity Module) | SIM- (Сим-) карта (Модуль идентификации абонента) |
Чип, который определяет номер мобильного телефона и мобильного счета в сети. Он хранит необходимые данные и требуется для совершения и приема вызовов в сети. | |
SMS (Short Message Service) | СМС (Служба коротких сообщений) |
Сервис, который позволяет получать и передавать короткие текстовые сообщения на все мобильные телефоны в сети. | |
Standby time | Время работы в режиме ожидания |
Количество часов работы батареи мобильного телефона без совершения или принятия звонков. Если вы используете телефон для звонков или отправки сообщений, время работы в режиме ожидания уменьшится. | |
T9 | T9 |
Словарь, который предсказывает написание слова при вводе текстовых сообщений в телефоне. Помогает набирать текстовые сообщения быстрее и с меньшим количеством ошибок. Название T9 происходит от английского словосочетания “Text on 9 keys” - набор текста на 9 кнопках. | |
Talk time / Air time | Время разговора |
Фактическое количество времени, потраченное на разговоры по телефону, а в некоторых случаях учет времени, отведенного на разговоры, согласно тарифному плану. | |
Tri-Band / Triple band | Трехполосный (трехдиапазонный) |
Трехполосные (трехдиапазонные) телефоны могут работать в трех диапазонах GSM и могут быть использованы в более чем 100 странах мира. | |
Voice activated dialing | Голосовой набор |
Это способ сделать звонок с Вашего телефона используя голос. Вы произносите имя контакта, и телефон автоматически набирает соответствующий номер. Эта функция чаще используется водителями. | |
Voicemail | Голосовая почта |
Это услуга, предоставляемая оператором мобильной связи. Голосовая почта позволяет записать аудио сообщения абонентов, когда Вы не можете ответить на звонок. | |
WAP (Wireless Application Protocol) | WAP (ВАП) (Протокол беспроводных приложений) |
Предоставляет мобильным телефонам возможность подключения к сети Интернет, позволяет отправлять и получать сообщения по электронной почте, отправлять и загружать файлы. |
Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-mobile.php#ixzz4LOEe6pEY
http://study-english.info/
English-Russian Glossary 'Professions'
Professions | Профессии |
accountant | бухгалтер |
actor /actress | актер / актриса |
architect | архитектор |
astronomer | астроном |
author | автор (писатель) |
baker | пекарь |
bricklayer | каменщик |
bus driver | водитель автобуса |
butcher | мясник |
carpenter | плотник |
chef / cook | шеф-повар / повар |
cleaner | уборщик |
dentist | дантист |
designer | дизайнер |
doctor | врач |
dustman / refuse collector | мусорщик |
electrician | электрик |
engineer | инженер |
factory worker | заводской рабочий |
farmer | фермер |
fireman / fire fighter | пожарный |
fisherman | рыбак |
florist | флорист |
gardener | садовник |
hairdresser | парикмахер |
journalist | журналист |
judge | судья |
lawyer | адвокат |
lecturer | преподаватель |
librarian | библиотекарь |
lifeguard | спасатель (на водах) |
mechanic | механик |
model | модель |
newsreader | диктор |
nurse | медсестра |
optician | оптик, офтальмолог |
painter | художник / маляр |
pharmacist | фармацевт |
photographer | фотограф |
pilot | пилот |
plumber | водопроводчик |
politician | политик |
policeman / policewoman | полицейский (м. р. / ж. р.) |
postman | почтальон |
real estate agent | агент по недвижимости |
receptionist | регистратор / портье / секретарь |
scientist | ученый |
secretary | секретарь |
shop assistant | продавец |
soldier | солдат |
tailor | портной |
taxi driver | таксист |
teacher | учитель |
translator | переводчик |
traffic warden | инспектор дорожного движения |
travel agent | турагент |
veterinary doctor (vet) | ветеринарный врач (ветеринар) |
waiter / waitress | официант / официантка |
window cleaner | мойщик окон |
Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-professions.php#ixzz4LOEj8Jo0
http://study-english.info/
Русско-английский глоссарий по теме «Характер» (Character)
Русское слово | English word | Транскрипция |
активный | active | [ ˈæktɪv ] |
амбициозный, целеустремленный | ambitious, high-flying | [ æmˈbɪʃəs ] [ haɪˈflaɪɪŋ ] |
безумный | reckless | [ ˈrekləs ] |
беспечный | light-hearted, easygoing | [ laɪt ˈhɑːtɪd ] [ ˌiːzɪˈɡəʊɪŋ ] |
бешеный | furious | [ ˈfjʊərɪəs ] |
волевой | strong-willed | [ ˈstrɒŋˈwɪld ] |
ворчливый | grumbling | [ ˈɡrʌmbəlɪŋ ] |
гордый | proud | [ praʊd ] |
гуманный | humane | [ hjuːˈmeɪn ] |
добрый | kind | [ kaɪnd ] |
жадный | greedy | [ ˈɡriːdi ] |
желчный | acrimonious | [ ˌækrɪˈməʊniəs ] |
жестокий | cruel | [ krʊəl ] |
завистливый | envious | [ ˈenvɪəs ] |
замкнутый | unsociable | [ ʌnˈsəʊʃəbəl ] |
заносчивый, высокомерный | arrogant | [ ˈærəɡənt ] |
злой | angry | [ ˈæŋɡri ] |
идеальный | ideal, perfect | [ aɪˈdɪəl ] [ ˈpɜːfɪkt ] |
капризный | capricious, fretful | [ kəˈprɪʃəs ] [ ˈfretfəl ] |
коварный, хитрый | sly | [ slaɪ ] |
ленивый | lazy | [ ˈleɪzi ] |
лживый | lying, mendacious | [ ˈlaɪɪŋ ] [ menˈdeɪʃəs ] |
личность | personality | [ ˌpɜːsəˈnælɪti ] |
любопытный | curious | [ ˈkjʊərɪəs ] |
мерзкий | disgusting | [ dɪsˈɡʌstɪŋ ] |
наглый | impertinent | [ ɪmˈpɜːtɪnənt ] |
надежный, верный | reliable | [ rɪˈlaɪəbəl ] |
назойливый | importunate | [ ɪmˈpɔːtʃʊnət ] |
наивный | naive | [ naɪˈiːv ] |
непослушный, капризный (о ребенке) | naughty | [ ˈnɔːti ] |
обидчивый | touchy | [ ˈtʌtʃi ] |
озорной | mischievous, naughty | [ ˈmɪstʃɪvəs ] [ ˈnɔːti ] |
он человек с характером | he is a man of (strong) character | [ hi z ə mæn əv strɒŋ ˈkærəktə ] |
оптимист | optimist | [ ˈɒptɪmɪst ] |
остроумный | witty | [ ˈwɪti ] |
отважный | courageous | [ kəˈreɪdʒəs ] |
ответственный | responsible | [ rɪˈspɒnsəbəl ] |
отзывчивый | responsive | [ rɪˈspɒnsɪv ] |
пассивный | passive | [ ˈpæsɪv ] |
пессимист | pessimist | [ ˈpesɪmɪst ] |
позитивный | positive | [ ˈpɒzətɪv ] |
покладистый | complaisant | [ kəmˈpleɪzənt ] |
равнодушный | indifferent | [ ɪnˈdɪfrənt ] |
разумный, сообразительный | smart | [ smɑːt ] |
раскованный | uninhibited | [ ˌʌnɪnˈhɪbɪtɪd ] |
рассудительный | sober-minded, reasonable | [ ˈsəʊbəˈmaɪndɪd ] [ ˈriːznəbəl ] |
реалист | realist | [ ˈrɪəlɪst ] |
резкий | harsh | [ hɑːʃ ] |
самокритичный | self-critical | [ self ˈkrɪtɪkəl ] |
самолюбивый | selfish | [ ˈselfɪʃ ] |
серьезный | serious | [ ˈsɪərɪəs ] |
склад ума | attitude of mind, mentality | [ ˈætɪtjuːd əv maɪnd ] [ menˈtælɪti ] |
скромный | modest | [ ˈmɒdɪst ] |
смелый | brave | [ breɪv ] |
справедливый | fair, impartial | [ feə ] [ ɪmˈpɑːʃəl ] |
талантливый | talented | [ ˈtæləntɪd ] |
темперамент | temperament | [ ˈtemprəmənt ] |
терпеливый | patient | [ ˈpeɪʃnt ] |
тихий | calm, quiet | [ kɑːm ] [ ˈkwaɪət ] |
толерантный | tolerant | [ ˈtɒlərənt ] |
тупой | stupid, dull | [ ˈstjuːpɪd ] [ dʌl ] |
умный | clever | [ ˈklevə ] |
умный, разумный | intelligent | [ ɪnˈtelɪdʒənt ] |
упрямый | stubborn | [ ˈstʌbən ] |
циничный | cynical | [ ˈsɪnɪkəl ] |
черта характера | character trait | [ ˈkærəktə treɪt ] |
чувствительный | sensitive | [ ˈsensətɪv ] |
щедрый | generous | [ ˈdʒenərəs ] |
Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-character.php#ixzz4LOEr9BFj
http://study-english.info/
\
Ложные друзья переводчика в английском языке
ENGLISH
ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИЙ
academicакадемический, а не академик (academician) — звание учёного в научной иерархии и ученый, обладающий этим званием;accurateточный, а не аккуратный в значении «опрятный» (tidy); В русском языке осталось в виде наречия «аккурат» (аккурат в 5 часов)airlineавиакомпания, а не только авиалиния;air-port(пишется через дефис) — иллюминатор (в борту корабля);aggressiveэнергичный, инициативный, а не только агрессивный (например, aggressive salesman);alleyпереулок, а не только аллея; blind alley — тупик;ammunitionбоеприпасы, а не амуниция;anecdoteинтересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не анекдот в современном значении слова (joke);anginaтакже стенокардия, а не только ангина (tonsillitis);argumentтакже спор, а не только аргументartistхудожник, живописец, а не только артистaudienceэто как правило аудитория — публика в зале наблюдающая за происходящим на сцене, а не только аудиенцияballслова baseball, football, basketball обозначают не только названия игр, но и мяч, которым в них играют («He caught the football», «Do you have a baseball?», «football-shaped» и т. п.);bannerзнамя; девиз; крупный заголовок (не только баннер);barrackтакже казарма, а не только барак;benzeneэто не бензин, а бензол; в то же время gasoline — это бензин, а не газойль;biscuitпеченье, а не бисквит (sponge cake);brilliantблестящий, а не бриллиантовый (diamond);cabinкаюта корабля, салон самолёта, будка, хижина, лачуга, хибара, бревенчатый домик, сруб (в сельской местности или в горах), кабина одноместного самолёта/гоночного автомобиля — cockpit, кабина тяжёлого (пассажирского) самолёта — (crew) compartment или flight deck, кабина грузовика/автобуса/поезда — cab, кабина лифта — lift car брит.; elevator car амер.), душевая кабина — shower stall, shower booth, кабина в общественном туалете — bathroom stall, кабина для голосования — polling /voting booth, кабина для переодевания на пляже — bathing boxcabinetшкаф (а также Кабинет Министров), но не кабинет (комната);cableтрос (не только кабель);caravanприцеп, дом на колесах, а не только караван;cartonнебольшая коробка (а не картон — cardboard);cartoonмультипликационный фильм, короткий комикс (а не картон — cardboard);castingотливка, а не только кастинг (film casting — отливка пленки, мембраны);Caucasianпредставитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа;chefшеф-повар (а не шеф — chief, boss, patron);closetшкаф, чулан, кладовка, а не только клозет;collectorколлекционер, а не только коллектор;comfortутешение, поддержка, а не только комфорт;complexion илиcomplectionцвет лица, состояние кожи лица; характер, вид, а не комплекция — build, bodily constitution;compositorнаборщик, а не композитор (composer, musician);conductorдирижёр, гид, проводник (электропроводный материал), а также ж.-д. проводник, погонщик, интендант, а не только кондуктор (в русском языке имеет значение «проводник» и «часть электрической машины»);constitutionне только конституция, но и телосложение;controlуправлять (не только контролировать или проверять — verify, check);convoyсвита, эскорт, а не только конвой;crestгребень, грива или шлем (а не крест — cross);debrisостанки, осколки, а не дебри;decade10 лет (а не декада - 10 дней);designв технике не внешний вид, как в русском языке, а конструкция, устройство (например, об автомобиле или корабле); также план, замыселdesignerинженер-разработчик, а не дизайнер - человек, занимающийся графическим, ландшафтным, автомобильным и тому подобным дизайном (обычно stylist);directorглава, режиссёр, дирижёр, духовный отец (не только директор, руководитель компании);dockпричал, пристань (не только док — помещение для ремонта кораблей);dramaticпоразительный, волнующий; яркий (о цвете); резкий, неожиданный; кардинальный, радикальный (например, о переменах), а не только драматический или драматичный;drugлекарство, наркотик, а не друг;Dutchmanголландец, а не датчанин — Dane; также Dutch — голландский (амер. англ. немецкий), а не датский — Danish;elеctricэлектрический, а не электрик (electrician)engineerмоторист, машинист (не только инженер);episode 1часть 1, выпуск 1, серия 1 (не только эпизод 1);erectionтакже возведение, стройка, а не только эрекция;examineврачебный или технический осмотр, допрос (а не экзамен — test, exam);expertise(хорошие) профессиональные знания и навыки, (а не экспертиза — expert examination, evaluation); (в последнее время русское слово «экспертиза» в речи некоторых много говорящих по-английски россиян стало принимать и его английское значение, что является лексической интерференцией и ошибкой)extravagantчаще в значении неэкономный, расточительный, а не экстравагантныйfaggot(оскорбительное) гомосексуалист (а не фагот - bassoon)figureчеpтёж, иллюстрация; цифра; число (не только фигура);fictionхудожественная литература, беллетристика, а не только фикция;football(в американском английском) — американский футбол, а не футбол (soccer);formulaсостав; рецепт; закон; формулировка, а не только химическая формула;fruitплод (в самом широком смысле), не только фрукт;gallantхрабрый (не только галантный; тж. gallant sail — брамсель);gas(в американском английском), gasoline — бензиновое топливо, а не только газ;gayлицо с нетрадиционной сексуальной ориентацией вообще как мужского, так и женского пола. Прямое значение слова — «веселый», в котором оно часто употребляется в классической английской литературе.generalосновной, общий, обычный (не только генеральный и генерал);genialдобрый (а не гениальный — genius);guideне только гид, но и вообще любые руководстваglands (ед. ч. gland)железы в целом, а не именно гланды (tonsils)ideaпонятие, мысль (не только идея);instrumentsизмерительные приборы; музыкальные инструменты; финансовые инструменты (financial instruments) (а неинструменты — tools);intelligentумный, интеллектуальный (а не интеллигентный);interest (финансы)не интерес (устар.), а проценты, или доход по вкладу и т. п.interviewсобеседование (интервью только в случае, если оно проводится журналистом);liftподнятие, подъём, поднимать, повышать (а не только лифт — elevator (амер, кан.), lift(брит). также означает украсть, стянуть, стащить);liquorкрепкое спиртное, а не ликёр — liqueur;lobsterомар (в литературном русском языке слова «лобстер» не существует)lordвладыка, Господь, а не только лорд;lunaticсумасшедший (не лунатик — sleep-walker);machinistслесарь (не только машинист)magazineжурнал (не научный) и магазин для патронов, но не магазин с товарами — shop, store;masterхозяин, магистр (а не только мастер);matronстаршая медсестра, кастелянша (не только матрона);mayorмэр города (а не майор — major);moraleбоевой дух (а не мораль — morality);moreсравн. ст. от much — более (а не море — sea);mosquitoкомар (а не москит — sandfly или phlebotomine);mostпревосх. ст. от much — более всего, большинство или наибольший (а не мост — bridge);mysteryтайна, и лишь в редких случаях мистерия;nationalityне только национальность, национальная принадлежность, но и гражданство, принадлежность к стране происхождения (почти всегда вызывает недопонимание между выходцами из бывшего Советского Союза и Запада. Для избежания недопонимания — примерный ответ: Where are you from? I am an ethnic Russian from Uzbekistan, Ты откуда? Я этнический русский из Узбекистана);netсеть;novelроман (чаще, чем новелла); это слово очень часто переводят неправильно;officerчиновник, должностное лицо, сотрудник (например Консульства, особенно в предложении «at the interview was present not only the Secretary of the Consulate but one of the other officers too» — «на собеседовании присутствовал не только Секретарь Консульства но и еще один из сотрудников»), а не только офицер;originalнастоящий, подлинный, изначальный (не только оригинальный);paragraphне только параграф, но и абзац;partisanпартиец; протазан (копьё с широким плоским наконечником), а не только партизан;partyтакже и вечеринка (не только партия);patheticубогий, жалкий (а не только патетический или пафосный);patronспонсор, уважаемый клиент (а не патрон), не только в значении босса ;periodic acidиодная кислота, а не «периодическая»;phenomenonявление (не только феномен — редкое или уникальное явление);phonographграммофон, патефон, проигрыватель (электрофон), а не только фонограф;pistonпоршень, а не пистон;plasterзамазка, штукатурка (а не пластырь — bandaid);plasticприлагательное пластичный, пластический (не только пластик как материал);poemcтихотворение, а не только поэма;principalдиректор школы, колледжа, ректор ВУЗа, а также ведущий актёр или солист в труппе (а не принципиальный —principle);problemзадача, упражнение — например, chess problem — шахматная задача, а не только проблема;rehabilitationперевоспитание, подготовка к полноценной жизни, возвращение к нормальному состоянию, а не реабилитация(оправдание, восстановление в правах, отмена необоснованного обвинения).reactiveответный, а не реактивный (jet/rocket propelled). Например, тип снаряда, который в русском языке называют активно-реактивным, иногда ошибочно переводят на английский как «active-reactive» то есть «активно — ответный» вместо «rocket assisted».realiseчётко представлять, осознавать (а не только реализовывать);regularнормальный, обычный, стандартный (а не только регулярный; regular water — простая (питьевая) вода, а не регулярная);repetitionповторение (а не репетиция — rehearsal)resinсмола, канифоль, камедь (а не резина — rubber);restaurantв американском английском — любое предприятие общепита вообще (даже закусочная McDonald’s), а не толькоресторан;revisionисправление, переработка, а не только ревизия;revolutionреволюция, но также «вращение»; «оборот»romanceрыцарский стихотворный роман (не только романс);satinатлас, атласное платье (а не сатин — sateen или chintz);scholarизучающий что-то, а не только школьник;severразрывать, отрывать (а не север — north);sexполовая принадлежность, а не только секс;siliconкремний (а не силикон — silicone). Силиконовая долина — распространённое в русском языке название Кремниевой Долины.speakerне только спикер, но также и динамик;speculationпредположение, умозрительное построение, рискованное начинание (без негативного оттенка, который есть в русском языке);studentучащийся вообще, а не только студент;sympatheticсочувствующий, сочувственный (а не только «симпатичный»);sympathyчаще всего сочувствие, а не симпатия в значении «влечение, внутреннее расположение к кому-, чему-л.»; легко запоминается, если обратиться к этимологии слова: sym- — со-, вместе + pathos — чувство; отсюда: слова с идентичным смыслом sympathetic, sympathize и пр.;techniqueспособ, методика, метод; также техника в смысле «набор приёмов» близко к русскому слову «технология», (техника в прямом смысле обозначается словом technics);thesisне только «тезис», но и «диссертация», а также «сочинение», «эссе»tortгражданское правонарушение, а не торт;trailerприцеп, автодом, трейлер (кинематограф) (не только трейлер — прицеп-платформа для перевозки крупных штучных грузов);trophyв спорте «кубок» или «приз» (а не только «трофей» — War booty, каким он является в текстах о войне);tunicтакже китель, гимнастерка, а не только туника;universalвсемирный, а не только универсальный;utiliseтакже использовать (а не только утилизировать);velvetбархат (а не вельвет — corduroy);virtualдействительный, фактический, а не только виртуальный.
Подробнее на сайте: http://study-english.info/false-friends.php#ixzz4LOFGfQqD
http://study-english.info/
http://study-english.info/false-friends.php
Аннотация статьи на английском языке - полезные фразы
Подробнее на сайте: http://study-english.info/annotation.php#ixzz4LOFWe6Bl
http://study-english.info/