Ложные друзья переводчика в английском языке

Работа – общее

  earn one's leaving — зарабатывать на жизнь
  employee — служащий[im'plɔi:]
  employer — работодатель, наниматель[im'plɔiə]
  flexitime / flextime — свободный режим рабочего дня, скользящий график
  full-time job — работа на полную ставку
  get a raise — получить повышение
  job / work — работа
  occupation — род занятий, профессия[ˌɔkju'peiʃn]
  part-time job — работа на неполную ставку
  pay cut / wage cut — снижение заработной платы
  profession — профессия[prəˈfeSHən]
  promotion — продвижение по службе[prəˈmōSHən]
  regular job — постоянная работа['regjulə]
  run a firm — руководить фирмой
  salary / wages — заработная плата
  severance / severance pay — выходное пособие['sevərəns]
  trade — занятие, ремесло, профессия[trād]
  work in shifts — работать посменно
  work overtime — работать сверхурочно
  worker — рабочий[ˈwərkər]
  working hours — рабочие часы

Устройство на работу

  application — заявление[ˌapliˈkāSHən]
  application form — бланк заявления
  apply for a job — подать документы для приема на работу
  apprentice / trainee — ученик, стажер, практикант[ə'prentis]
  apprenticeship — ученичество[əˈprentisˌSHip]
  CV (curriculum vitae ) — краткая биография[kəˌrikjuləm'vi:tai]
  job interview — собеседование при приеме на работу
  skilled worker — опытный рабочий
  training — обучение, тренировка[ˈtrāniNG]
  vacancy — вакансия['veikənsi]

Безработица

  be unemployed / be out of work — быть безработным
  discharge — увольнение[disˈCHärj]
  fire / dismiss / discharge / sack — уволить
  look for a job — искать работу
  quit — бросать работу[kwit]
  resign — уходить в отставку[riˈzīn]
  unemployment — безработица[ˌənimˈploimənt]

Англо-русский глоссарий по теме «Карьера» (Career)

ENGLISH ПЕРЕВОД
actress актриса
add надбавка
additional payment доплата
administrator; manager администратор
advance аванс
agent агент
agronomist агроном
analyst аналитик
announcer диктор
anthropologist антрополог
application заявление
appointment назначение
archaeologist археолог
artist художник
autobiography автобиография
baker пекарь
banker банкир
bankrupt банкрот
bookbinder переплетчик
book-keeper бухгалтер
boycott бойкот
bribe взятка
bribery взяточничество
bricklayer каменщик
brigade-leader бригадир
brigade; team бригада
builder строитель
careerist карьерист
carpenter плотник
cash наличность
cashier кассир
charity благотворительность
chemist аптекарь
clerk конторщик
decree декрет
demotion понижение по службе
depositor; investor вкладчик
discharge pay выходное пособие
discharge; retiring увольнение
dismiss; discharge увольнять
(to) earn зарабатывать
earnings заработок
editor редактор
employer работодатель
employer tenant наниматель
enclosure; investment вложение
exchange биржа
ferryman паромщик
form бланк
gas-man; gasfilter газовщик
geologist геолог
guard (watchman) сторож; (ночн. сторож)
gynaecologist гинеколог
head physician главный врач
(to) hire нанимать
hired наемный
invent изобретатель
janitor дворник
journalist журналист
lawyer адвокат, юрист
leave; vacation; sale; supply; allotment отпуск
librarian библиотекарь
loader грузчик
maternity leave декретный отпуск
midwife акушерка
milkmaid доярка
permanent бессрочный
pilot пилот
porter носильщик
postman почтальон
potter гончар
rent аренда
(to) rent арендовать
reprimand выговор
rеsume резюме
revolt; riot бунт
salary жалование
singer певец
shareholder акционер
shepherd пастух
shoemaker сапожник
short-term краткосрочный
stock exchange фондовая биржа
strike забастовка
(to) strike; be on strike бастовать
tenant; renter арендатор
trainer дрессировщик
translator; interpreter переводчик
vacancy вакансия
vacant вакантный
vice-; deputy заместитель
wage заработная плата
waiter официант
(to) work off отрабатывать
unemployment безработица
unemployed безработный

Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-career.php#ixzz4LOEGrAWx
http://study-english.info/

Англо-русский глоссарий по теме «Компьютер» (Computer)

ENGLISH ПЕРЕВОД
ability способность, возможность
accurate точный
to affect воздействовать
amount of data объем данных
approximately приблизительно
to attain достигать
available доступный
broadband connection выделенное подключение
to browse просматривать
browser браузер, окно просмотра
to carry out выполнять
computer desk компьютерный стол
computer mouse компьютерная мышка
(photo)copier ксерокс, копир
to count считать, сосчитать
CPU центральный процессор
to crack взломать
dangerous опасный
data (datum) данные, сведения
defense оборона, защита
to deploy использовать, употреблять
to design задумывать, придумывать, разрабатывать
to determine определить
dial up доступ к сети через модемное подключение
digital цифровой
display дисплей
to download загружать, скачать
drive диск, привод
electronic device электронное устройство
electronic mail (e-mail) электронная почта
email accounts учетные записи электронной почты
to enable давать возможность или право на ч-т
to enhance повышать, увеличивать
essential существенный
except за исключением, кроме
fast modem быстрый модем
to find находить
flash drive (card) флеш-диск (карта)
floppy disk дискета
to handle обращаться, иметь дело с
hard drive жесткий диск
infrared инфракрасный
informational server информационный сервер
to intercept перехватить (сигнал и т.д.)
interface интерфейс
keyboard клавиатура
laptop ноутбук
to last длиться
layman непрофессионал, любитель, ламер
link ссылка
to log in входить, подключаться
to matсh подходить, соответствовать
message послание
memory память
monitor монитор
motherboard материнская плата
(the) net сеть, (Интернет)
network сеть
obsolete устаревший
operating system операционная система
overload перегрузка
to perform выполнять, осуществлять
player проигрыватель
printer принтер
processing unit вычислительное устройство
to provide снабжать, доставлять; обеспечивать
provider провайдер, поставщик
query запрос, вопрос
to receive получать, принимать
reliable надежный
to respond отвечать, реагировать
scale масштаб
to scan сканировать
scanner сканер
search-program программа-поисковик
security безопасность
to send отправлять
set of instructions набор (свод инструкций)
significant значительный, важный, существенный
site сайт
society общество
to solve решать, разрешать; находить выход
source источник
speakers колонки
storage хранение
to surf просматривать различные сайты в сети
system unit системный блок
tool инструмент, орудие
to type печатать, напечатать
to update обновить
user пользователь
virtual reality виртуальная реальность
voice message голосовое послание
voltage напряжение
window окно
www (worldwide web) всемирная сеть

Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-computer.php#ixzz4LOEWXCa9
http://study-english.info/

Англо-русский глоссарий по теме «Мобильный телефон»
(Mobile Phone)

ENGLISH ПЕРЕВОД
1G (First Generation) 1G (1 Джи)
Первое поколение мобильных телефонов / мобильных систем. Это первые мобильные телефоны, которые уже не производятся, но послужили основой для всех нынешних мобильных телефонов.
2G (Second Generation) 2G (2 Джи)
Второе поколение мобильных телефонов / мобильных систем. Мобильные устройства 2G предоставляют возможности передачи данных, факсов и СМС. Мобильные телефоны 2G имеют ограниченные возможности передачи данных.
2.5G (Second-and-a-Half Generation) 2.5G (2,5 Джи)
2.5G или «второе с половиной поколение». Следующий шаг после 2G, обеспечивающий расширенные возможности передачи данных, в том числе, мультимедийных сообщений (MMS), а также доступ к электронной почте и возможность просмотра веб-страниц, используя протокол беспроводных приложений (WAP).
3G (Third Generation) 3G (3 Джи)
Третье поколение мобильных телефонов / мобильных систем. 3G представляет собой нынешнее поколение мобильных технологий, поддерживает гораздо более высокую скорость передачи данных и видео, также предоставляет пользователям мобильных устройств доступ к высокоскоростному Интернету в сетях, поддерживающих технологию 3G.
4G (Forth Generation) 4G (4 Джи)
Четвертое поколение мобильных телефонов / мобильных систем. Новый стандарт мобильных технологий. Успешно используется в Европе, предлагает огромные скорости (до 300 Мбит/сек) и позволяет намного увеличить число пользователей сети.
Bluetooth Bluetooth (Блютус)
Беспроводная технология, которая позволяет создавать соединение и совершать обмен данными между устройствами на коротких расстояниях.
Caller display Определитель номера
Отображение на экране Вашего мобильного телефона имени / номера / фотографии звонящего Вам абонента.
Cell broadcast Сообщения базовой станции
Ваша мобильная сеть может иногда предоставлять Вам полезную информацию с помощью коротких текстовых сообщений (СМС).
Coverage area Зона покрытия
Это область, в которой вы получаете сигнал мобильного телефона от сети. Если Вы находитесь в зоне покрытия, то Вы можете делать и принимать звонки на свой мобильный телефон, отправлять и получать сообщения и подключаться к сети Интернет.
Desktop charger (charging dock / cradle) Настольное зарядное устройство
Удобный аксессуар, позволяющий держать телефон в вертикальном положении на поверхности стола во время зарядки, так что Вы можете просматривать дисплей.
Dual band Двухполосный (двухдиапазонный)
Этот термин относится к мобильным телефонам, которые могут переключаться между двумя частотами. Все современные мобильные двухполосные.
GSM GSM (Джи-Эс-Эм)
GSM (от названия группы Groupe Special Mobile, позже переименованной в Global System for Mobile Communications) – глобальный стандарт цифровой мобильной сотовой связи, разработанный в конце 1980-х годов.
GPRS (General Packet Radio Service) GPRS (Джи-Пи-Ар-Эс – пакетная радиосвязь общего пользования)
Это способ расширить возможности 2G-телефонов, чтобы отправлять и получать данные с гораздо более высокой скоростью. Соединение GPRS означает, что телефон включен и может передавать данные. Это стандартная цифровая услуга, которая используется по всей Европе.
Hands-Free Hands-Free (Хендс-фри)
Это функция безопасности, которая позволяет разговаривать, не держа телефон рукой, и часто связана с использованием дополнительной гарнитуры Bluetooth. Эта функция особенно популярна среди водителей, потому что во многих странах запрещено держать в руке телефон во время вождения.
MP3 Player MП3-плеер
Аппаратное или программное обеспечение, встроенное в мобильный телефон, которое позволяет воспроизводить музыку и аудио файлы.
Multimedia Messaging Service (MMS) Служба мультимедийных сообщений (ММС)
Передача с помощью мобильных телефонов сообщений, содержащих изображения или видео.
Off-Peak Внепиковый (происходящий не в час пик)
Период времени после окончания рабочего дня закончились, в ходе которого мобильные сети, как правило, предлагают льготные тарифы на звонки.
Pay As You Go (PAYG) Оплата только сделанных звонков
Это услуга предоплаты мобильной связи, позволяющая клиентам заранее оплатить звонки и сообщения по ставкам, установленным в сети.
PC card PC (Пи-Си) карта
Это устройство позволяет осуществлять беспроводное подключение мобильного телефона к компьютеру.
Peak Часы-пик
Это время дня, когда телефонная сеть максимально загружена, обычно – во время рабочего дня. Сети могут делать звонки дороже в это время.
Polyphonic ringtones Полифонические мелодии (рингтоны)
Форма рингтонов с использованием до 40 различных нот, играющих одновременно. Ранее мелодии мобильных телефонов использовали 16 нот и назывались монофоническими.
Roaming / International Roaming Роуминг / международный роуминг
Использование телефона в другой сети, внутри страны или за рубежом. Количество стран и расходы при использования этой услуги определяются Вашим оператором.
SIM (Subscriber Identity Module) SIM- (Сим-) карта (Модуль идентификации абонента)
Чип, который определяет номер мобильного телефона и мобильного счета в сети. Он хранит необходимые данные и требуется для совершения и приема вызовов в сети.
SMS (Short Message Service) СМС (Служба коротких сообщений)
Сервис, который позволяет получать и передавать короткие текстовые сообщения на все мобильные телефоны в сети.
Standby time Время работы в режиме ожидания
Количество часов работы батареи мобильного телефона без совершения или принятия звонков. Если вы используете телефон для звонков или отправки сообщений, время работы в режиме ожидания уменьшится.
T9 T9
Словарь, который предсказывает написание слова при вводе текстовых сообщений в телефоне. Помогает набирать текстовые сообщения быстрее и с меньшим количеством ошибок. Название T9 происходит от английского словосочетания “Text on 9 keys” - набор текста на 9 кнопках.
Talk time / Air time Время разговора
Фактическое количество времени, потраченное на разговоры по телефону, а в некоторых случаях учет времени, отведенного на разговоры, согласно тарифному плану.
Tri-Band / Triple band Трехполосный (трехдиапазонный)
Трехполосные (трехдиапазонные) телефоны могут работать в трех диапазонах GSM и могут быть использованы в более чем 100 странах мира.
Voice activated dialing Голосовой набор
Это способ сделать звонок с Вашего телефона используя голос. Вы произносите имя контакта, и телефон автоматически набирает соответствующий номер. Эта функция чаще используется водителями.
Voicemail Голосовая почта
Это услуга, предоставляемая оператором мобильной связи. Голосовая почта позволяет записать аудио сообщения абонентов, когда Вы не можете ответить на звонок.
WAP (Wireless Application Protocol) WAP (ВАП) (Протокол беспроводных приложений)
Предоставляет мобильным телефонам возможность подключения к сети Интернет, позволяет отправлять и получать сообщения по электронной почте, отправлять и загружать файлы.

Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-mobile.php#ixzz4LOEe6pEY
http://study-english.info/

English-Russian Glossary 'Professions'

Professions Профессии
accountant бухгалтер
actor /actress актер / актриса
architect архитектор
astronomer астроном
author автор (писатель)
baker пекарь
bricklayer каменщик
bus driver водитель автобуса
butcher мясник
carpenter плотник
chef / cook шеф-повар / повар
cleaner уборщик
dentist дантист
designer дизайнер
doctor врач
dustman / refuse collector мусорщик
electrician электрик
engineer инженер
factory worker заводской рабочий
farmer фермер
fireman / fire fighter пожарный
fisherman рыбак
florist флорист
gardener садовник
hairdresser парикмахер
journalist журналист
judge судья
lawyer адвокат
lecturer преподаватель
librarian библиотекарь
lifeguard спасатель (на водах)
mechanic механик
model модель
newsreader диктор
nurse медсестра
optician оптик, офтальмолог
painter художник / маляр
pharmacist фармацевт
photographer фотограф
pilot пилот
plumber водопроводчик
politician политик
policeman / policewoman полицейский (м. р. / ж. р.)
postman почтальон
real estate agent агент по недвижимости
receptionist регистратор / портье / секретарь
scientist ученый
secretary секретарь
shop assistant продавец
soldier солдат
tailor портной
taxi driver таксист
teacher учитель
translator переводчик
traffic warden инспектор дорожного движения
travel agent турагент
veterinary doctor (vet) ветеринарный врач (ветеринар)
waiter / waitress официант / официантка
window cleaner мойщик окон

Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-professions.php#ixzz4LOEj8Jo0
http://study-english.info/

Русско-английский глоссарий по теме «Характер» (Character)

Русское слово English word Транскрипция
активный active [ ˈæktɪv ]
амбициозный, целеустремленный ambitious, high-flying [ æmˈbɪʃəs ] [ haɪˈflaɪɪŋ ]
безумный reckless [ ˈrekləs ]
беспечный light-hearted, easygoing [ laɪt ˈhɑːtɪd ] [ ˌiːzɪˈɡəʊɪŋ ]
бешеный furious [ ˈfjʊərɪəs ]
волевой strong-willed [ ˈstrɒŋˈwɪld ]
ворчливый grumbling [ ˈɡrʌmbəlɪŋ ]
гордый proud [ praʊd ]
гуманный humane [ hjuːˈmeɪn ]
добрый kind [ kaɪnd ]
жадный greedy [ ˈɡriːdi ]
желчный acrimonious [ ˌækrɪˈməʊniəs ]
жестокий cruel [ krʊəl ]
завистливый envious [ ˈenvɪəs ]
замкнутый unsociable [ ʌnˈsəʊʃəbəl ]
заносчивый, высокомерный arrogant [ ˈærəɡənt ]
злой angry [ ˈæŋɡri ]
идеальный ideal, perfect [ aɪˈdɪəl ] [ ˈpɜːfɪkt ]
капризный capricious, fretful [ kəˈprɪʃəs ] [ ˈfretfəl ]
коварный, хитрый sly [ slaɪ ]
ленивый lazy [ ˈleɪzi ]
лживый lying, mendacious [ ˈlaɪɪŋ ] [ menˈdeɪʃəs ]
личность personality [ ˌpɜːsəˈnælɪti ]
любопытный curious [ ˈkjʊərɪəs ]
мерзкий disgusting [ dɪsˈɡʌstɪŋ ]
наглый impertinent [ ɪmˈpɜːtɪnənt ]
надежный, верный reliable [ rɪˈlaɪəbəl ]
назойливый importunate [ ɪmˈpɔːtʃʊnət ]
наивный naive [ naɪˈiːv ]
непослушный, капризный (о ребенке) naughty [ ˈnɔːti ]
обидчивый touchy [ ˈtʌtʃi ]
озорной mischievous, naughty [ ˈmɪstʃɪvəs ] [ ˈnɔːti ]
он человек с характером he is a man of (strong) character [ hi z ə mæn əv strɒŋ ˈkærəktə ]
оптимист optimist [ ˈɒptɪmɪst ]
остроумный witty [ ˈwɪti ]
отважный courageous [ kəˈreɪdʒəs ]
ответственный responsible [ rɪˈspɒnsəbəl ]
отзывчивый responsive [ rɪˈspɒnsɪv ]
пассивный passive [ ˈpæsɪv ]
пессимист pessimist [ ˈpesɪmɪst ]
позитивный positive [ ˈpɒzətɪv ]
покладистый complaisant [ kəmˈpleɪzənt ]
равнодушный indifferent [ ɪnˈdɪfrənt ]
разумный, сообразительный smart [ smɑːt ]
раскованный uninhibited [ ˌʌnɪnˈhɪbɪtɪd ]
рассудительный sober-minded, reasonable [ ˈsəʊbəˈmaɪndɪd ] [ ˈriːznəbəl ]
реалист realist [ ˈrɪəlɪst ]
резкий harsh [ hɑːʃ ]
самокритичный self-critical [ self ˈkrɪtɪkəl ]
самолюбивый selfish [ ˈselfɪʃ ]
серьезный serious [ ˈsɪərɪəs ]
склад ума attitude of mind, mentality [ ˈætɪtjuːd əv maɪnd ] [ menˈtælɪti ]
скромный modest [ ˈmɒdɪst ]
смелый brave [ breɪv ]
справедливый fair, impartial [ feə ] [ ɪmˈpɑːʃəl ]
талантливый talented [ ˈtæləntɪd ]
темперамент temperament [ ˈtemprəmənt ]
терпеливый patient [ ˈpeɪʃnt ]
тихий calm, quiet [ kɑːm ] [ ˈkwaɪət ]
толерантный tolerant [ ˈtɒlərənt ]
тупой stupid, dull [ ˈstjuːpɪd ] [ dʌl ]
умный clever [ ˈklevə ]
умный, разумный intelligent [ ɪnˈtelɪdʒənt ]
упрямый stubborn [ ˈstʌbən ]
циничный cynical [ ˈsɪnɪkəl ]
черта характера character trait [ ˈkærəktə treɪt ]
чувствительный sensitive [ ˈsensətɪv ]
щедрый generous [ ˈdʒenərəs ]

Подробнее на сайте: http://study-english.info/vocabulary-character.php#ixzz4LOEr9BFj
http://study-english.info/

\

Ложные друзья переводчика в английском языке

ENGLISH

ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИЙ

academicакадемический, а не академик (academician) — звание учёного в научной иерархии и ученый, обладающий этим званием;accurateточный, а не аккуратный в значении «опрятный» (tidy); В русском языке осталось в виде наречия «аккурат» (аккурат в 5 часов)airlineавиакомпания, а не только авиалиния;air-port(пишется через дефис) — иллюминатор (в борту корабля);aggressiveэнергичный, инициативный, а не только агрессивный (например, aggressive salesman);alleyпереулок, а не только аллея; blind alley — тупик;ammunitionбоеприпасы, а не амуниция;anecdoteинтересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не анекдот в современном значении слова (joke);anginaтакже стенокардия, а не только ангина (tonsillitis);argumentтакже спор, а не только аргументartistхудожник, живописец, а не только артистaudienceэто как правило аудитория — публика в зале наблюдающая за происходящим на сцене, а не только аудиенцияballслова baseball, football, basketball обозначают не только названия игр, но и мяч, которым в них играют («He caught the football», «Do you have a baseball?», «football-shaped» и т. п.);bannerзнамя; девиз; крупный заголовок (не только баннер);barrackтакже казарма, а не только барак;benzeneэто не бензин, а бензол; в то же время gasoline — это бензин, а не газойль;biscuitпеченье, а не бисквит (sponge cake);brilliantблестящий, а не бриллиантовый (diamond);cabinкаюта корабля, салон самолёта, будка, хижина, лачуга, хибара, бревенчатый домик, сруб (в сельской местности или в горах), кабина одноместного самолёта/гоночного автомобиля — cockpit, кабина тяжёлого (пассажирского) самолёта — (crew) compartment или flight deck, кабина грузовика/автобуса/поезда — cab, кабина лифта — lift car брит.; elevator car амер.), душевая кабина — shower stall, shower booth, кабина в общественном туалете — bathroom stall, кабина для голосования — polling /voting booth, кабина для переодевания на пляже — bathing boxcabinetшкаф (а также Кабинет Министров), но не кабинет (комната);cableтрос (не только кабель);caravanприцеп, дом на колесах, а не только караван;cartonнебольшая коробка (а не картон — cardboard);cartoonмультипликационный фильм, короткий комикс (а не картон — cardboard);castingотливка, а не только кастинг (film casting — отливка пленки, мембраны);Caucasianпредставитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа;chefшеф-повар (а не шеф — chief, boss, patron);closetшкаф, чулан, кладовка, а не только клозет;collectorколлекционер, а не только коллектор;comfortутешение, поддержка, а не только комфорт;complexion илиcomplectionцвет лица, состояние кожи лица; характер, вид, а не комплекция — build, bodily constitution;compositorнаборщик, а не композитор (composer, musician);conductorдирижёр, гид, проводник (электропроводный материал), а также ж.-д. проводник, погонщик, интендант, а не только кондуктор (в русском языке имеет значение «проводник» и «часть электрической машины»);constitutionне только конституция, но и телосложение;controlуправлять (не только контролировать или проверять — verify, check);convoyсвита, эскорт, а не только конвой;crestгребень, грива или шлем (а не крест — cross);debrisостанки, осколки, а не дебри;decade10 лет (а не декада - 10 дней);designв технике не внешний вид, как в русском языке, а конструкция, устройство (например, об автомобиле или корабле); также план, замыселdesignerинженер-разработчик, а не дизайнер - человек, занимающийся графическим, ландшафтным, автомобильным и тому подобным дизайном (обычно stylist);directorглава, режиссёр, дирижёр, духовный отец (не только директор, руководитель компании);dockпричал, пристань (не только док — помещение для ремонта кораблей);dramaticпоразительный, волнующий; яркий (о цвете); резкий, неожиданный; кардинальный, радикальный (например, о переменах), а не только драматический или драматичный;drugлекарство, наркотик, а не друг;Dutchmanголландец, а не датчанин — Dane; также Dutch — голландский (амер. англ. немецкий), а не датский — Danish;elеctricэлектрический, а не электрик (electrician)engineerмоторист, машинист (не только инженер);episode 1часть 1, выпуск 1, серия 1 (не только эпизод 1);erectionтакже возведение, стройка, а не только эрекция;examineврачебный или технический осмотр, допрос (а не экзамен — test, exam);expertise(хорошие) профессиональные знания и навыки, (а не экспертиза — expert examination, evaluation); (в последнее время русское слово «экспертиза» в речи некоторых много говорящих по-английски россиян стало принимать и его английское значение, что является лексической интерференцией и ошибкой)extravagantчаще в значении неэкономный, расточительный, а не экстравагантныйfaggot(оскорбительное) гомосексуалист (а не фагот - bassoon)figureчеpтёж, иллюстрация; цифра; число (не только фигура);fictionхудожественная литература, беллетристика, а не только фикция;football(в американском английском) — американский футбол, а не футбол (soccer);formulaсостав; рецепт; закон; формулировка, а не только химическая формула;fruitплод (в самом широком смысле), не только фрукт;gallantхрабрый (не только галантный; тж. gallant sail — брамсель);gas(в американском английском), gasoline — бензиновое топливо, а не только газ;gayлицо с нетрадиционной сексуальной ориентацией вообще как мужского, так и женского пола. Прямое значение слова — «веселый», в котором оно часто употребляется в классической английской литературе.generalосновной, общий, обычный (не только генеральный и генерал);genialдобрый (а не гениальный — genius);guideне только гид, но и вообще любые руководстваglands (ед. ч. gland)железы в целом, а не именно гланды (tonsils)ideaпонятие, мысль (не только идея);instrumentsизмерительные приборы; музыкальные инструменты; финансовые инструменты (financial instruments) (а неинструменты — tools);intelligentумный, интеллектуальный (а не интеллигентный);interest (финансы)не интерес (устар.), а проценты, или доход по вкладу и т. п.interviewсобеседование (интервью только в случае, если оно проводится журналистом);liftподнятие, подъём, поднимать, повышать (а не только лифт — elevator (амер, кан.), lift(брит). также означает украсть, стянуть, стащить);liquorкрепкое спиртное, а не ликёр — liqueur;lobsterомар (в литературном русском языке слова «лобстер» не существует)lordвладыка, Господь, а не только лорд;lunaticсумасшедший (не лунатик — sleep-walker);machinistслесарь (не только машинист)magazineжурнал (не научный) и магазин для патронов, но не магазин с товарами — shop, store;masterхозяин, магистр (а не только мастер);matronстаршая медсестра, кастелянша (не только матрона);mayorмэр города (а не майор — major);moraleбоевой дух (а не мораль — morality);moreсравн. ст. от much — более (а не море — sea);mosquitoкомар (а не москит — sandfly или phlebotomine);mostпревосх. ст. от much — более всего, большинство или наибольший (а не мост — bridge);mysteryтайна, и лишь в редких случаях мистерия;nationalityне только национальность, национальная принадлежность, но и гражданство, принадлежность к стране происхождения (почти всегда вызывает недопонимание между выходцами из бывшего Советского Союза и Запада. Для избежания недопонимания — примерный ответ: Where are you from? I am an ethnic Russian from Uzbekistan, Ты откуда? Я этнический русский из Узбекистана);netсеть;novelроман (чаще, чем новелла); это слово очень часто переводят неправильно;officerчиновник, должностное лицо, сотрудник (например Консульства, особенно в предложении «at the interview was present not only the Secretary of the Consulate but one of the other officers too» — «на собеседовании присутствовал не только Секретарь Консульства но и еще один из сотрудников»), а не только офицер;originalнастоящий, подлинный, изначальный (не только оригинальный);paragraphне только параграф, но и абзац;partisanпартиец; протазан (копьё с широким плоским наконечником), а не только партизан;partyтакже и вечеринка (не только партия);patheticубогий, жалкий (а не только патетический или пафосный);patronспонсор, уважаемый клиент (а не патрон), не только в значении босса ;periodic acidиодная кислота, а не «периодическая»;phenomenonявление (не только феномен — редкое или уникальное явление);phonographграммофон, патефон, проигрыватель (электрофон), а не только фонограф;pistonпоршень, а не пистон;plasterзамазка, штукатурка (а не пластырь — bandaid);plasticприлагательное пластичный, пластический (не только пластик как материал);poemcтихотворение, а не только поэма;principalдиректор школы, колледжа, ректор ВУЗа, а также ведущий актёр или солист в труппе (а не принципиальный —principle);problemзадача, упражнение — например, chess problem — шахматная задача, а не только проблема;rehabilitationперевоспитание, подготовка к полноценной жизни, возвращение к нормальному состоянию, а не реабилитация(оправдание, восстановление в правах, отмена необоснованного обвинения).reactiveответный, а не реактивный (jet/rocket propelled). Например, тип снаряда, который в русском языке называют активно-реактивным, иногда ошибочно переводят на английский как «active-reactive» то есть «активно — ответный» вместо «rocket assisted».realiseчётко представлять, осознавать (а не только реализовывать);regularнормальный, обычный, стандартный (а не только регулярный; regular water — простая (питьевая) вода, а не регулярная);repetitionповторение (а не репетиция — rehearsal)resinсмола, канифоль, камедь (а не резина — rubber);restaurantв американском английском — любое предприятие общепита вообще (даже закусочная McDonald’s), а не толькоресторан;revisionисправление, переработка, а не только ревизия;revolutionреволюция, но также «вращение»; «оборот»romanceрыцарский стихотворный роман (не только романс);satinатлас, атласное платье (а не сатин — sateen или chintz);scholarизучающий что-то, а не только школьник;severразрывать, отрывать (а не север — north);sexполовая принадлежность, а не только секс;siliconкремний (а не силикон — silicone). Силиконовая долина — распространённое в русском языке название Кремниевой Долины.speakerне только спикер, но также и динамик;speculationпредположение, умозрительное построение, рискованное начинание (без негативного оттенка, который есть в русском языке);studentучащийся вообще, а не только студент;sympatheticсочувствующий, сочувственный (а не только «симпатичный»);sympathyчаще всего сочувствие, а не симпатия в значении «влечение, внутреннее расположение к кому-, чему-л.»; легко запоминается, если обратиться к этимологии слова: sym- — со-, вместе + pathos — чувство; отсюда: слова с идентичным смыслом sympathetic, sympathize и пр.;techniqueспособ, методика, метод; также техника в смысле «набор приёмов» близко к русскому слову «технология», (техника в прямом смысле обозначается словом technics);thesisне только «тезис», но и «диссертация», а также «сочинение», «эссе»tortгражданское правонарушение, а не торт;trailerприцеп, автодом, трейлер (кинематограф) (не только трейлер — прицеп-платформа для перевозки крупных штучных грузов);trophyв спорте «кубок» или «приз» (а не только «трофей» — War booty, каким он является в текстах о войне);tunicтакже китель, гимнастерка, а не только туника;universalвсемирный, а не только универсальный;utiliseтакже использовать (а не только утилизировать);velvetбархат (а не вельвет — corduroy);virtualдействительный, фактический, а не только виртуальный.

Подробнее на сайте: http://study-english.info/false-friends.php#ixzz4LOFGfQqD
http://study-english.info/

http://study-english.info/false-friends.php

Аннотация статьи на английском языке - полезные фразы

Подробнее на сайте: http://study-english.info/annotation.php#ixzz4LOFWe6Bl
http://study-english.info/

Наши рекомендации