Лексико-стилистический анализ текста
Целью стилистического анализа является выявление стилистически маркированных лексем и определение их функции в тексте.
1. Определите функциональный стиль текста. Выявите словари, которые вы можете использовать в работе.
2. Выделите стилистически маркированные единицы. Указать их значение. Подтвердите стилистическую маркированность словарным материалом.
3. Определите функцию стилистически маркированных единиц в данном тексте.
Отдышавшись, сделав еще несколько успокаивающих затяжек, Михеич поднял на Настёну слезящиеся глаза и устало, вымогающе сказал:
- Он здесь, Настёна. Не отказывайся, я знаю. Никому не говори, откройся мне одному. Откройся, Настёна, пожалей меня. Я ить отец ему.
Настёна покачала головой.
-Дай один только и в последний раз увидаться. Христом-богом молю, Настена, дай. Не простится тебе, если ты от меня скроешь. …Хочу я спросить его, на что он такое надеется. А? Не говорил тебе? Чё ж он мою седину позорит? У нас в родове всякие бывали, но чтоб до такого дойти… От стервец так стервец. Доигрался… Сведи нас, Настёна, - почти с угрозой потребовал он. – Христом-богом молю: сведи. Надо заворотить его покуль он совсем не испоганился. Ты сама видишь: дале некуда играться. Хватит. Пожалей меня, Настёна, подмогни. И тебе легче будет. (В. Распутин)
Фрагмент повести известного «деревенщика» В. Распутина можно отнести к разговорному стилю. Герои повести – жители сибирской деревни, поэтому скорее всего в отрывке нам встретятся просторечия и лексика сибирских диалектов. Словарь С.И. Ожегова включает в себя только очень небольшое количество таких единиц (с пометой обл. и прост.). В целом словарь ориентирован на нормативную лексику. В Словаре русского литературного языка в 17 т. (БАС, М., 1950 - 1965) можно найти и устаревшую, и просторечную лексику, а также диалектизмы, широко используемые писателями. Возможно, что в нем мы не найдем некоторых сибирских диалектизмов, работая с которыми, необходимо будет обратиться к аспектным словарям. Среди множества диалектных словарей наиболее полным является многотомный «Словарь русских народных говоров» (под ред. чл.-корр. Ф.П. Филина).
Словарь С.И. Ожегова: доиграться – разг. легкомысленным, неосторожным поведением довести себя до неприятностей; стервец – прост. презр. бран. подлый человек, негодяй; заворотить – прост. то же, что завернуть (в 3 и 4 знач.).
БАС: ить - прост. ведь; увидаться – разг. то же, что увидеться; испоганился – прост. делаться грязным, нечистым; покуль – обл. то же, что пока; подмогать – помогать немного.
Словарь русских народных говоров: дале – дальше. Курск., Орл., Новос.; родова – собир. Родственники. Сузун, Бобровка; чё – вопросительное местоимение что. Томск.
Просторечными являются выражения Христом-богом молю, некуда играться.
Вы видите, что в фрагменте повести автор активно использует разговорную, просторечную и диалектную лексику как средство речевой характеристики персонажа.
ПРИМЕРНЫЕ ТЕСТЫ
Тестирование осуществляется по трем уровнем: сниженной трудности, средней трудности, повышенной трудности. Выполняя тест, старайтесь наиболее полно отвечать на поставленный вопрос. Помните, что синонимический ряд включает и стилистическую окраску слова (уровень 1, № 4); прежде чем выполнять это задание, определите значение, объединяющее указанные слова. Задание 2 (1, 2 уровень) включает в себя многозначные слова как с метафорическим, так и с метонимическим переносом. Вам необходимо выделить только последние и указать модель переноса. В задании 3 (уровень 3) определите узуальное значение слов, в какие семантические отношения вступают в узусе эти слова, далее окказиональное значение и отношения, в которые вступают слова в контексте.
Уровень
1. Укажите предложение, в котором встречается слово с конструктивно ограниченным значением.
А. Ноздрев был в некотором отношении исторический человек.
Б. Все в этой истории наводило меня на тяжелые воспоминания.
В. «Эх ты, шляпа, - с досадой сказал Иван Иванович, - все яблоки растерял».
Г. Мороженое – объедение, никогда такого вкусного не ела!
2. Выпишите слова с метонимически переносным значением и укажите модель переноса.
Стакан (стакан воды, выпить стакан), дупло (дупло зуба, дупло дерева), абрикос (посадил абрикос, ели абрикосы), выход (стоять у выхода, выход семьи в театр), мягкий (мягкая подушка, мягкий голос), память (память человека, память компьютера).
1 – «действие – место действия»;
2 – «содержащее – содержимое»;
3 – «действие – результат действия»;
4 – «часть – целое».
3. Используя известные Вам критерии разграничения полисемии и омонимии, докажите, что воля1 – «способность осуществлять свои желания, поставленные перед собою цели» и воля2 – «свободное состояние» – омонимы.
4. Продолжите синонимический ряд, подчеркните доминанту.
Кое-как, нерадиво, …
5. Запишите слова в две колонки: архаизмы и историзмы.
Дружество, боярский, крайком, глас, инда, кулачество, раскольники, очи.
6. Запишите фразеологические единицы в три колонки в зависимости от степени семантической связанности.
Семь пятниц на неделе, сорить деньгами, лясы точить, кромешная тьма, во всю ивановскую, белая ворона, потупить глаза, снимать сливки.
Уровень
1. Определите значение выделенных слов, классифицируйте их с точки зрения типов лексического значения.
А. Молодость ветрена и безрассудна.
Б. «Какой же ты тюлень», - с досадой проговорила Наташа.
2. Выпишите слова с метонимически переносным значением и укажите модель переноса.
Вечер (тихий вечер, вечер выпускников), золотой (золотая монета, золотой ребенок), легкий (легкий вес, легкая походка), институт (пойти в институт, работать в институте), голова (повернуть голову, умная голова), сооружение (красивое сооружение, сооружение памятника)
3. Определите тип антонимов по структурной и семантической классификациям:
быстрый – медленный, вверх – вниз, все – никто, война – мир, въехать – выехать
4. Укажите язык-источник заимствования слов.
лексикология, глава, футбол, сарай, штурм, театр, демонстрация, крейсер.
5.Он каждый свой стих защищал со стоическим геройством, так, например, мне показались не совсем ловкими стихи из квартета: … Грядущая женка моя …(М.И. Глинка)
Почему автору показались «не совсем ловкими» эти стихи?
6. Определите значение фразеологических единиц, их стилистическую окраску и тип фразеологизма по степени семантической связности.
Беречь про черный день, плыть по течению, стрекача задать, сизифов труд, закадычный друг, остаться на бобах.
Уровень
1. Определите
а) дифференциальные семы для слов мачеха и племянник;
б) интегральные семы для слов плыть и лететь.
2. Подберите нейтрализующий и дифференцирующий контексты для слов
черствый и сухой
3. Определите, в какие семантические отношения вступают выделенные слова в контекстах. Какой характер они носят – узуальный или окказиональный?
Рас-стояние, версты, дали…Нас расклеили, распаяли, В две руки развели, распяв, И не знали, что это сплав Вдохновений и сухожилий…Не рассо’рили – рассори’ли, Расслоили…Стена да ров (М.И. Цветаева)
4.Назовите основные различия между профессионализмами и терминами.
5. Укажите значение и дайте полный анализ по 4 социолингвистическим классификациям (с точки зрения происхождения, активного и пассивного запаса, употребления, стилистической окраски) выделенного слова.
Как труп в пустыне я лежал, И бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей».
6. Чем обусловлено использование А.С. Пушкиным в стихотворении «Пророк» старославянизмов и устаревшей лексики?
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. М., 1995. В 2-х тт.
2. Бунина М.С., Василенко И.А. Кудрявцева И.А., Панов М.В. Современный русский язык. Сборник упражнений. М., 1982.
3. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнорович А.М. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995.
4. Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Щеболева И.И.. Современный русский язык: в 3 ч. Ростов-на Дону, 1997. Ч. 1. С. 88 – 358.
5. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000.
6. Конецкая В.П. Аксиомы, закономерности и гипотезы в лексикологии // Вопросы языкознания. 1998. № 2. С. 22 – 37.
7. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
8. Лингвистические задачи / под ред. А.А. Зализняк. М., 1983.
9. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.
10. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1987.
11. Русский язык конца XX столетия (1985 – 1995) / Под ред. Е.А. Земской. М., 2000. С. 32 – 88; 142 – 235).
12. Словарь иностранных слов. 19-е изд. М., 1990.
13. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР; под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1981.
14. Словарь юного филолога / Под ред. М.В. Панова. М., 1984.
15. Современный русский литературный язык / Под ред. В.А. Белошапковой. – М., 1989. С. 165 – 236.
16. Современный русский язык: Лексикология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания / Сост. М.Ю. Жукова, Е.И. Зиновьева, И.С. Лутовинова, М.А. Тарасова, М.А. Шахматова. СПб., 1996.
17. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995. С. 50 – 67.
18. Философский энциклопедический словарь. М., 1989.
19. Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку. М., 2002.